奥巴马及其夫人演讲.doc_第1页
奥巴马及其夫人演讲.doc_第2页
奥巴马及其夫人演讲.doc_第3页
奥巴马及其夫人演讲.doc_第4页
奥巴马及其夫人演讲.doc_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

奥巴马上海复旦大学演讲稿(英文)Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. Id like to thank Fudan Universitys President Yang for his hospitality and his gracious welcome. Id also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I dont know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)What Id like to do is to make some opening remarks, and then what Im really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also weve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.This is my first time traveling to China, and Im excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world - the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as Im impressed by these signs of Chinas journey to the 21st century, Im eager to see those ancient places that speak to us from Chinas distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when Im in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, Americas ties to this city - and to this country - stretch back further, to the earliest days of Americas independence.In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse - the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success - because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China - Thepeople are just like usThe country is very similar to America, but still very different.Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And in three decades, just look at how far we have come.In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion - today it tops over $400 billion each year. The commerce affects our peoples lives in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life. And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union. Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time - economic recovery and the development of clean energy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in Asia and around the globe. All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.And in 1979, the connections among our people were limited. Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors. The second highest number of foreign students in the United States come from China, and weve seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students. There are nearly 200 friendship cities drawing our communities together. American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery. And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball - Im only sorry that I wont be able to see a Shanghai Sharks game while Im visiting.It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty - an accomplishment unparalleled in human history - while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.There is a Chinese proverb: Consider the past, and you shall know the future. Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined - not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.And yet the success of that engagement depends upon understanding - on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out - we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.I believe that each country must chart its own course. China is an ancient nation, with a deeply rooted culture. The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles - that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that commerce should be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters. In many ways - over many years - we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union. We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery. It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced. Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.None of this was easy. But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms. That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal could long endure. That is why Dr. Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed. Thats why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.And that is why America will always speak out for these core principles around the world. We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also dont believe that the principles that we stand for are unique to our nation. These freedoms of expression and worship - of access to information and political participation - we believe are universal rights. They should be available to all people, including ethnic and religious minorities - whether they are in the United States, China, or any nation. Indeed, it is that respect for universal rights that guides Americas openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.These are all things that you should know about America. I also know that we have much to learn about China. Looking around at this magnificent city - and looking around this room - I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future. Neither the United States nor China is content to rest on our achievements. For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrows generation can do better than todays.In addition to your growing economy, we admire Chinas extraordinary commitment to science and research - a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use. China is now the worlds largest Internet user - which is why we were so pleased to include the Internet as a part of todays event. This country now has the worlds largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change - and Im looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see Chinas future in you - young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.Ive said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek - all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one countrys success need not come at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seek to contain Chinas rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations - a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.To return to the proverb - consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people - in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.Thats why Im pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And Im absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if theres one thing that we can take from todays dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much. (Applause奥巴马夫人演讲:When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never couldve attended college without financial aid.孩子们应该受到很好的教育,说到这个问题,巴拉克懂得,就像我们中很多人一样,没有助学金他就也不可能上大学。And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage. We were so young, so in love, and so in debt.你们相信吗?在我和他新婚之时,我们的助学贷款的压力甚至远大于房贷。当时我们那么年轻,那么相爱,还负债累累。Thats why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt.因此,巴拉克竭尽全力提高助学金额度,同时压低利息,他希望让每一个年轻人都能大展宏图,不必为了求学债台高筑。So in the end, for Barack, these issues arent political - theyre personal. Because Barack knows what it means when a family struggles. He knows what it means to want something more for your kids and grandkids. Barack knows the American Dream because hes lived it.and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where were from, or what we look like, or who we love.归根到底,这些对他来说根本无关政治,推己及人而已。他深深得知道家庭的处境。他懂得希望子孙过上好日子是这样一种感受。他知道什么是美国梦,因为他曾亲身经历。他希望每一个人都能有相同的机会。无论身份,无论家乡,无论种族,无论信仰和情感。And he believes that when youve worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity.you do not slam it shut behind you.you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed. 他相信当每一个人努力奋斗,出人头地,在通过机遇的大门之后,不会自私地关上大门,而会转身伸出援手。给予人们共同的机会一起成功!So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago.如果你要问我白宫这四年是否改变我的丈夫?我可以坦诚相告,不论是看他的品格,信仰,还是内心,此时此刻的他仍是彼时彼地我爱上的那个人!Hes the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folks back to work.because for Barack, success isnt about how much money you make, its about the difference you make in peoples lives.如今的他还会像那时一样,拒绝高薪工作,而深入社区基层,去帮助濒临倒闭的钢厂的职工和家属。去重建那样的社区,帮助人们再度就业。因为对他来讲,成功的标准并不是收入,而是你对他人生活的积极影响。Hes the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew. Thats the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school friendships.他还是那个当女儿刚降生时,会分分钟钟就跑到婴儿床边查看女儿是否还在呼吸的那个父亲。会抱着女儿去找所有的熟人显摆;他至今仍每晚和我跟女儿一起吃晚餐;耐心地回答她们关于新闻和时事的问题,为她们在学校交朋友的事儿出谋划策。Thats the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him. The letter from the father struggling to pay his bills.from the woman dying of cancer whose insurance company wont cover her care.from the young person with so much promise but so few opportunities. I see the concern in his eyes.and I hear the determination in his voice as he tells me, You wont believe what these folks are going through, Michelle.its not right. Weve got to keep working to fix this. Weve got so much more to do. 他还是那个我每天深夜看到的在办公室沉默着的男人,翻着一封封寄给他的信。有的信来自艰难谋生维持家用的父亲,有的来自被保险公司弃之不管的病入膏肓的女性,有的信来自徒有大志却怀才不遇的年轻人,我看到他为此忧心不已,他无比坚定地对我说:你无法想象他们过着什么样的日子,米歇尔,这是不对的!我们必须再接再厉去改变这些,我们做的还远远不够!I see how those stories - our collection of struggles and hopes and dreams - I see how thats what drives Barack Obama every single day. And I didnt think it was possible, but today, I love my husband even more than I did four years ago.even more than I did 23 years ago, when we first met.我看到那些故事,那些艰难困苦和那些梦想希望,正是那一切让奥巴马每日为之努力,从前的我绝想不到今天的我反而比四年前更爱我的丈夫了,甚至远胜23年前我们相爱时。Let me tell you why. I love that hes never forgotten how he started. I love that we can trust Barack to do what he says hes going to do, even when its hard - especially when its hard.I love that for Barack, there is no such thing as us and them he doesnt care whether youre a Democrat, a Republican, or none of the above.he knows that we all love our country.and hes always ready to listen to good ideas.hes always looking for the very best in everyone he meets.我爱他,因为他不忘本。我爱他,因为他会去履行承诺,困难当头他只会越挫越勇,我爱他,因为他对人们一视同仁。从不管你是哪个党派,又或是有无党派。他知道我们都深爱这个国家,他愿意倾听,从善如流,他愿意去挖掘每个人身上的闪光点。And I love that even in the toughest moments, when were all sweating it - when were worried that the bill wont pass, and it seems like all is lost Barack never lets himself get distracted by the chatter and the n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论