移位结构的功能解释.pdf_第1页
移位结构的功能解释.pdf_第2页
移位结构的功能解释.pdf_第3页
移位结构的功能解释.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

移位结构的功能解释 仇 伟 张法科 济南大学 外国语学院 山东 济南 250022 摘 要 移位指一种句法结构 其中一个带有名词核心成分的句子成分被移至句首或句尾 此时原来的位置往往通过 一个代词成分标出 移位一般可分为左移位和右移位两种 研究发现 左移位具有如下功能 体现语篇意义 控制主 题 明确人称指称 平衡结构 强调话头以及语义夸张 右移位具有澄清功能和强调功能 移位属于有标记的句法结构 关键词 移位 特征 功能 中图分类号 H030 文献标识码 A 文章编号 1008 4703 2006 01 0001 04 Abstract Dislocation refers to syntactic structures in which a constituent usually a noun phrase or an adpositional phrase is moved to the beginning or the end of a sentence and the original position is usually marked by a pronominal element It normally falls into two kinds left dislocation and right dislocation It is argued that left and right dislocations serve various functions T he former can be employed to serve such functions as the realization of textual meaning management of topic specification of personal reference maintenance of structural balance emphasis on prefaces and semantic exaggeration whereas the latter may make contribution to clarification and emphasis Furthermore dislocation structures may be regarded as marked constructions Key words dislocation feature function 1 0 引言 移 位 dislocation 引起了 许多学者的关注 如Ross 1967 Quirk et al 1985 一般说来 移位可分出两种类型 左 移位和右移位 左移位描写一类小句 其中有一个组构成分出 现在首位 而其典范 canonical 位置则由一指称相同的代词或 一个完整的词汇名词短语填充 如 1 a J ohn Smith I haven t seen him this guy for ages b 这位老师我从前见过 他 右移位指小句中的一个组构成分移至句尾位置 而其典 范位置则由一 同指的 co referential 代词或一个完整的词 汇名词短语补充 如 2 a At length it was over the meal 1921 Lawrence Women ii 25 b 我了解 她 你的那个学生 我们主要对移位结构的功能予以考察 仿照Biber D et al 2000 本文将左移位的名词短语和右移位的名词短语分别 叫做 话头 preface 如 1 中的John Smith 这位老师 和 名 词短语附加语 noun phrase tag 如 2 中的 the meal 你的 那个学生 2 0 左移位结构的功能 2 1 复指代词及话头的特征 在 左 移位 中 充 当话 头 代 理 proxy 的 通 常 是 复指 resumptive 代词 汉语比较特殊 复指成分也可由处所代词 之 以及指示代词 这 等表达 除了名词性代词之外 领属性 代词同样可以起到复指的作用 例如 3 a Griselda I hope to meet her husband someday b 这个可怜的孩子 她的 父母在这次海啸中丧生 了 跟英语不同的是 汉语的领属性词语 有时是可以省略 的 c 这个可怜的孩子 父母在这次海啸中丧生了 关于话头 其主要特征有 1 既可位于陈述句之前 也可 位于疑问句之前 2 既能与主语代名词同指 也能与宾语代名 词同指 3 跟复指代词有时毗连 有时分离 4 在口语中 假若 话头是代名词 一般以受格形式出现 如 4a 汉语的话头只 能是名词 不能是人称代词 如 4b 此外 汉语双宾语句中的 与事宾语移到句首充当话头后 原来位置上留下的空位必须 由复指代词去填空 请对比 我跟许教授通过信 许教授 我 跟 他 通过信 许教授 我跟通过信 5 复指代词有时还嵌 入到依附小句中 如 5 6 话头的同指成分可能不止一个 如 6 4 a H er she s good at cooking b 吕宝军 我跟 他 通过信 他我跟他通过信 5 a Well Bryony it seemed to be a heavy cold that was making her feel miserable b 我们的部队 我们的战士 我觉得 他们 是我们最可爱 的人 6 Oh Nathan in the bathroom is that where he is 2 2 左移位结构的功能 2 2 1 体现语篇意义 在系统功能语法中 作为三大纯理功能 metafunction 之 一的语篇功能涉及到主位系统 衔接系统等 这两个系统均与 左移位密切相关 首先 据 Halliday 1994 的介绍 在小句的配置结构中 主 位 述位共同构成一则信息 主位 Theme 是信息的出发点 是小句组合的基础 主位一旦确定 剩下的部分便是述位 主 位有标记性 marked 主位和无标记性主位之分 Halliday系 统描述了英语的主位 序列结构 但他并未论及左移位的主位 模式 其他学者 如Young 1980 Thompson 1996 注意到了这 1 2006年 3月 第14 卷 第1 期 西安外国语学院学报 Journal of Xi an International Studies University Mar 2006 Vol 14 No 1 一点 综合起来 话头是主位化结构 thematising structure 的 一种 前置 preposed 主位 主题 topical 主位 我们可以把 5a 分析为 WellBryony it seemed to be a heavy cold that was making her feel miserable 语篇主位 有标记 前 置 主题主位 述位 作为前置 主题主位 Bryony从 5a 的语法关系中分离出 来 其作为宾语的职能由随后的代词履行 不过 分离出来的 名词短语这样提前 作为有标记主位的形式 为整个小句标明 了出发点 在随便的谈话中 这种处理非信息中心名词短语的 方式并不少见 而且对于听话人和说话人都比较方便 考虑到 主位结构适合给句首 赋予 突显峰 peak of prominence Martin 1992 11 12 担当前置主位的话头对交际双方都是 大有益处的 听话人可以提早听到一个相对重要的词项 而说 话人则不必把对听话人而言预测程度低的信息安排在句子的 语法结构中 顺便说一句 5a 呈现出复项 multiple 主位 体 现语篇主位的well 属于接续成分 continuative 此外 左移位的主位特征还可借助话语方式 mode of discourse 进一步加以说明 Halliday 1978 认为 话语方式涉 及书面体和口语体这样的语言侧面 典型的书面体和口语体 之间是一个连续体 具体表现为信息的组织 其中就包括主位 化结构 从语体这一维度审察 左移位具有鲜明的口语体色 彩 因 为 口 语 特 征 的 表 现 之 一 是 左 移 位 的 频 繁 出 现 Bussmann 1996 451 而且统计也证实 Biber D et al 2000 957 左移位几乎是会话语体的 专利 第二 复指代词是具有衔接力的衔接手段 当语篇中一个 成分的含义依赖于另一个成分的解释时 就会产生衔接关系 一般说来 用于表示语篇成分间联结的语法手段主要有三种 照应 reference 省略和连接成分 照应指语篇中一个成分作 为另一个成分的参照点 从指称性系统 phoricity 看 照应有 外照应 exophoric 和内照应 endophoric 之分 外照应指语篇 以外的语义关系 而内照应指语篇内的语义关系 内照应又可 区分出回指 anaphoric 和下指 cataphoric 回指是用来照应 已经出现过的成分 下指是照应下文将要出现的成分 据此 左移位中的复指代词能够体现回指 而右移位中的复指代词 则可以表达下指 如 7 a You know the vase did you see it b I think he s getting hooked on the taste of Vaseline that dog 2 2 2 控制主题 主题 topic 可 细 分 为 句 子 主 题 和 话 语 主 题 两 种 Jaszczolt 2004 160 65 就句子主题来说 一个小句可划分 出主题和评述 comment 前者表示小句的主要内容 后者说 明主题 从语言类型的视角看 汉语是主题突出性 T opic Prominent 语言 而英语是主语突出性 Subject Prominent 语 言 Li Basketball I don t like it 2 2 3 明确人称指称 关于第一人称复数代名词we 英语存在包容的 inclusive 与外排的 exclusive 两种形式 前者把说话人和听话人 或说 话人和其他人 都包括在内 后者只包含说话人不包含说话对 象 或其他人 在某些场合 说话人出于表达的考虑可使用话 头让话语的所指对象更为明晰 尤其是喜欢采用 me and X 的 形式 比如 12 Me and Sarah Jones we went up 2 2 4 平衡结构 左移位有时是为了迎合结构平衡的要求 如果没有复指 代词而让话头自己充任小句成分 就会使所要表达的主语或 宾语不能这样集中明显 不仅显得零散 而且给人一种脉络不 清的感觉 比如 13 The guy who opened the new boutique you know the little guy with the turban he said he might be hiring 2 2 5 强调话头 Hopper 复 指代词是实现回指和下指的衔接手段 另一方面 右移位能起 到澄清和强调的作用 而强调作用的表述有利于突显说话人 的情感 此外 移位结构是有标记的表达 基金项目 本研究为2004年济南大学哲学社会科学研究 课 题 移位结构的句法特征及认知语用分析 批准号 x04012 的部分成果 注释 Oertel 1936 提及的分裂格悬离 pendent 用法和提前 proleptic 用法接近于移位 见Fillmore 2002 127 也可称为替换 substitution Halliday 1967 插入语 张道真 1979 500 1 或后置主位 postposed theme Young 1980 英 汉语之间的这一区别 跟热语言与冷语言间的区别有一定的联 系 在英语这类热语言里 代词通常不能省略 句子理解所需要的 信息大都可以从话语中获得 类似汉语的语言则是冷语言 在这种 语言里 代词往往可以省略 句子的理解需要听话人高度的投入和 积极参与 根据语境和常识进行推理 见Huang 1984 彭宣维在其博士论文 语篇主题系统 北京大学 2001 年 中将 Halliday 的主位一分为二 在小句级阶 将相应信息片断的谈论对 象确立为语义范畴主题 T opic 而将小句的第一个成分看作主 位 T hompson 1996 137 认为主题是 难以把握 的 所以他用经验主 3 2006年 3月 第14 卷 第1 期 西安外国语学院学报 Journal of Xi an International Studies University Mar 2006 Vol 14 No 1 位 ex periential T heme 这一术语代替主题主位 参考文献 1 Biber D et al Longman Grammar ofSp oken and W ritten English M 北京 外语教学与研究出版社 2000 2 Bussmann H Routledge Dictionary of Language and L inguistics Z London Routledge 1996 3 Croft M Typology and Universals M Cambridge CUP 1990 4 Fillmore C J T he Case f or Case M 中译本 格 辨 胡明 扬译 北京 商务印书馆 2002 5 Giv n T Syntax A Functional Typological Introduction Vol II M Amsterdam John Benjamins 1990 6 Haiman J Natural Sy ntax M Cambridge CU P 1985 7 Halliday M A K Notes on transitivity and theme in English part 2 J Journal of Linguistics 1967 3 2 199 244 8 Halliday M A K Language as Social Semiotic T he Social Interpretation of L anguage and Meaning M London Edward Arnold 1978 9 Halliday M A K A n Introduction to Functional Grammar M London Edward Arnold 1994 10 Hopper P J 同时编辑出版了小学教师版 初中教师版和高中教师版 为全国英语教师和教研员提供最新的教学方法和教改信息 并为广 大教师提供发表作品的园地 此外还编辑出版了辅导大学生四级考试的 英语周报 大学综合版 英语周报 在同行业首家通过ISO9001国际质量体系认证 并连续五年

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论