成都使馆法国签证面经.doc_第1页
成都使馆法国签证面经.doc_第2页
成都使馆法国签证面经.doc_第3页
成都使馆法国签证面经.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本人7月28号面、8月13号递签,20号获签以下面经:今天预定是十二点面,为了避免提前,十一点去的。然后在那碰到了两个短期旅行签证,吵闹得完全能翻天。再加上今天上午有TCF考试,然后11:44的时候那个把头发扎起来的严肃面签官从里面走出来,掏出钥匙才把那个小房间打开,进去摆弄了一阵,出来就叫了我的名字。所以我很疑惑难道我是今天的第一个?!下面上正餐,顺序可能会比较混乱,记不怎么清楚了:(E:比较帅气的高个子短发男,今天是他问问题,扎头发的那位打字。 M:moi)E :comment ca va ?M:tres bien,merci.E :Quest-ce que cest?(指着我的表)M :(汗,竟然忘了这怎么说于是镇定的)Jai oublie comment dire en francais,est-ce que je peux dire en anglais?E : oui, en anglais.M:watchE:(微笑点头)watch。et cest une montre en francais.M:Ah, montre, merci.E :Il a quelle heure?M:(呆了一阵,他提醒说:lheure) il est 11:49.E:Daccord. Jai vu que vous aimez les dessins animes et les mangas. Quelle manga?M :Les mangas japonais。E: pourquoi ?M: parce que je pense que les personnages peuvent me dire des choses importants.Et les personnage minteressent beaucoup.E : par exemple?M : Par exemple, one piece, vous connaissez one piece?E :Non, je nai jamais lu les mangas,mais jai entendu direM :OK,il y a 8 personnes dans ce manga. et il y a des aventures pour lui. ils cherchent la richesse qui est important. pendant le recherche, il obtient beaucoup de choses importants.E:我看到你原来录取的专业是法语,为什么换专业?(为什么舍弃原专业去法国?)(杯具的我这个问题听了两次都没听懂,然后他用中文解释我听的,不知道这问题严重不啊)M:Parce que je pense que le programme 2+2 peut non seulement ameliorer mon niveau de francais, mais aussi etudier la specialite.(竟然忘了说 双学位,我的一大失误)E:Ou allez-vous en france?(于是我竟然听成了Quand)M:le 6 sep.E:non non , ou?(强调)Quelle universite?M:Ahluniversite de bourgogneE:Pourquoi?M: parce que luniversite de bourgogne est la specialiste de la formation avec le DU.PAGE.cest un diplome universitaire pour la preparation a ladministration et a la gestion des entreprise.(然后我看到他有打断我的趋势,于是试探了一句,je continue?)E:ah,oui continuez.M:cest une annee preparatoire pour les etudiants etrangers.il peut augmanter le pourcentage de reussit des etudiants etrangers et peut permettre dentrer directment en licence 3 AES.E: Daccord. et vous avez etudie combien dheures de francais?M: 1600 heures.E: Apres finir vos etudes de Licence,vous suivrez le master?Quelle master?M:le master deconomie et gouvernance des territoirs.E:cest quoi?M:eh, cest pour etudier, valoriser et conseiller les politiques et les projets territorriaux. Donner des conseilles aux entreprises.E:pourquoi choisi ce master?M:car la chine est un pays sous developpe, je pense quil y a beaucoup de chances. et je pense que cest une bonne chose pour mon projet professionel.car je veux devenir responsable dune agence territoriale.E:(打断我)quest-ce que cest le responsable dune agence territoriale?M:eh,cest pour juger et aussi valoriser les politiques territoriaux faites par les autres employees et les autres entreprises.E:cest un emploi de fonctionnaire ou dans une enreprise prive?M:il peut etre fonctionnaire, et aussi un emploi dans une entreprise prive.E:daccord.can you speak English?M:yes,a little.E:Can you explain the meaning of your name “Tian”?M:in english, the meaning is sweet(汗脑袋转不过来了。)my parents want me to live a sweet living.E:oui, mais cest 填(指着我身份证上的名字)M:(哎,被识破了,小看了他们的汉语水平。)OK, but in dictionary ancien(提醒我古代中国的英语怎么说),it have 2 meanings, can i say the other meaning?E:OK(一副了然的样子)M:the first meaning is sweet and the second meaning is(无奈)jai oublie comment dire en anglaisremplir.E:OK, fillM:that is to say,my parents want me to fill what they didnt fill in E:OK.(问扎头发的先生)vous avez des questions? 扎头发的先生:non E:cest fini(开始整理资料) M:cest fini?(做欲言又止的样子) E:eh(大概看出我想说什么),alors, vous avez des questions? M: oui, jai entendu dire quil y a un jury de M1 a M2,cest vrai? 扎头发的先生作认真状:ouiCest un jury de selection.si

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论