大西洋到底有多宽?--论欧、美文明的同宗与异见.doc_第1页
大西洋到底有多宽?--论欧、美文明的同宗与异见.doc_第2页
大西洋到底有多宽?--论欧、美文明的同宗与异见.doc_第3页
大西洋到底有多宽?--论欧、美文明的同宗与异见.doc_第4页
大西洋到底有多宽?--论欧、美文明的同宗与异见.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大西洋到底有多宽?-论欧、美文明的同宗与异见By Peter Schneider -秋叶 评注 The war in Iraq has made the Atlantic seem wider. But really it has had the effect of a magnifying glass, bringing older and more fundamental differences between Europe and the United States into focus.2 These growing divisions ?over war, peace, religion, sex, life and death ?amount to a philosophical dispute about the common origins of European and American civilization. Both children of the Enlightenment, the United States and Europe clearly differ about the nature of this inheritance and about who is its better custodian.3 Start with religion. The United States is experiencing a revival of the Christian faith in many areas of civic and political life, while in Europe the process of secularization continues unabated.4 Today the United States is the most religious-minded society of the Western democracies. In a 2003 Harris poll5 79 percent of Americans said they believed in God, and more than a third said they attended a religious service once a month or more. Numerous polls have shown that these figures are much lower in Western Europe. In the United States a majority of respondents in recent years told pollsters that they believed in angels, while in Europe the issue was apparently considered so preposterous6 that no one even asked the question. Terms that President George W. Bush has used, like crusade and axis of evil, and Manichaean exclusions like his observation that anyone who is not on our side is on the side of the terrorists, reveal the assumption of a religious mantle by a secular power, which in Europe has become unthinkable.7 Was it not, perhaps, this same sense of religious infallibility that seduced senior members of the Bush administration into leading their country into a war with Iraq on the basis of information that has turned out to be false?8Another reason for Europes alienation from the United States is harder to define, but for want of a better term, I call it American narcissism9. When American troops in Iraq mistakenly shoot an Arab journalist or reduce half of a village to rubble in response to the explosion of a roadside bomb, there will inevitably be a backlash10. Only a fool would maintain that an occupying power could afford many such mistakes, even if it is under constant threat of suicide attacks. The success of an occupation policy however temporary it is meant to be depends on the occupiers ability to convince the population, by means of symbolic and material gestures, that it is prepared to admit to mistakes. In its use of the language of power the Bush administration has created the opposite impression, and not just in Iraq. The United States apparently cannot be wrong about anything, nor does it have to apologize to anybody. In many parts of the world people have come to believe, fairly or not, that Americans regard the life of their countrymen as infinitely more valuable than the lives of any other of the earths inhabitants.Of course, even in Europe only a pacifist minority denies the existence of necessary, unavoidable, justified wars.11 The interventions in Bosnia, Kosovo and Afghanistan12 were supported by many European nations, even if some took a long time to make up their minds. European soldiers took part in those wars and continue to play a part in the peacekeeping aftermath13. What arouses European suspicion, though, is the doctrine of just, preemptive wars Bush has outlined. Anyone who claims to be waging a preventive war in the cause of justice is confusing either a particular or a partisan interest with the interests of humanity. A president who makes such a claim would be arrogating the right to be the ultimate arbiter of war and peace and to stand in judgment over the world.14 From there it is but a short step to dismissing a basic insight of the Enlightenment, namely that human judgment and decisions are fallible by their very nature. This fallibility cannot be annulled or ameliorated by any political, legal or religious authority. The same argument goes for the death penalty.15 Animosity16 isnt the only feature of the trans-Atlantic relationship. Europe is rightly envious of Americas multicultural society. There can be no doubt that the United States has produced the Worlds most varied and integrative culture, and it is no accident that it is the only one to have a worldwide appeal. But the American multicultural model also generates an illusion. Since Americans really have come from all over the world, in the United States it is easy to believe that you can know and understand the world without ever leaving the country. Those who were born and brought up in America forget that these people from all over the world first had to become Americans ?a condition that new immigrants generally accept with enthusiasm ?before they could celebrate their cultural otherness.17 The impressive integrative power of American society seems to generate a kind of obliviousness to the world, a multicultural unilateralism.18 The result is a paradox: a fantastically tolerant and flexible society that has absorbed the whole world, yet has difficulty comprehending the world beyond its borders.These differences and irritations add up to a substantial disagreement on the joint origins of American and European civilization. Europeans think that Americans are on their way to betraying some of the elementary tenets of the Enlightenment, establishing a new principle in which they are first among unequals.19 And Washington accuses Europe of shirking its international responsibilities, and thus its own human rights inheritance. Unfortunately, we cannot expect the news media in the United States or Europe to present a nuanced20 views of this dispute. In 20 years of traveling back and forth between Germany and America I have become convinced that news broadcasts usually confirm their audiences views: in Europe, about America, the cowboy nation, and in the United States, about Europe, the axis of weasels21. These disagreements will be influenced but cannot be resolved by the American presidential election in November. The divisions are too deep, and Europe cannot meet the United States halfway on too many issues ?the separation between church and state, the separation of powers, respect for international law, the abolition of the death penalty without surrendering its version of its Enlightenment inheritance22. On other contentious issues the United States feels as strongly: the universality of human rights and the need to intervene if the United Nations is unable to act when there is genocide or ethnic cleansing, or when states are failing.23 So are we standing on the threshold of a new understanding or a new historic divide, comparable to the evolutionary split that occurred when a group of pioneer hominids thousands of years ago turned their backs forever on their African homeland?24 So far it has usually been the Americans who have had to remind the Europeans of these common origins, which the Europeans, in turn, have so often betrayed. Maybe this time it is up to the Europeans to remind the Americans of the promises of the Enlightenment that the Unite States seems to have forgotten.- 1. impasse: 僵局。 2. 但实际上这场战争具有放大镜的效果,让欧洲和美国之间由来已久的、更为根本的区别凸显出来。 3. 美国和欧洲均为启蒙运动的后代,但它们对这份遗产的性质以及谁才是其最佳继承人的看法显然不同。child: 后代/深受某种影响的人;the Enlightenment: 启蒙运动,指18世纪欧洲以推崇“理性”、怀疑教会权威和封建制度为特点的文化思想运动;custodian:原意是“保管人”,这里指遗产的继承人。 4. secularization: 世俗化;unabated: 不减弱的,不衰退的。 5. Harris Poll:哈里斯民意测验,在美国很有权威性。 6. preposterous: 荒谬的,愚蠢的。 7. 布什总统使用着“十字军东征”、“邪恶轴心”之类的词儿,奉行不在我们这边,就在恐怖主义那边的排他主义,这都反映了一个世俗政权继承了宗教衣钵的架势,而这种架势在欧洲是不可思议的。manichaean/;m*n!#ki:2n/: 二元论者的,非此即彼的;mantle: (作为权力标志的)衣钵。 8. infallibility:绝对可靠性,下文中的fallibility则指“不可靠性”;seduce: 引诱。 9. narcissism: 自我陶醉,自恋。 10. backlash:强烈反应。 11. 当然,甚至在欧洲也只有少数的和平主义者否认存在着必要的、难以避免的正义战争。pacifist:和平主义者,反战主义者。 12. Bosnia, Kosovo, Afghanistan: 波斯尼亚、科索沃、阿富汗,1995年、1999年和2001年,以美国为首的北约曾对这三个地区或国家进行军事干预或占领。 13. aftermath:指战争结束后的一个时期。 14. 而引起欧洲疑虑的是布什提出的先发制人的正义战争理论。任何人宣称自己是以正义的名义发动一场预防性战争都是在混淆个人或党派的利益与整个人类的利益。作此言论的总统都是僭取了对战争与和平的最终仲裁权,并操纵对整个世界的裁判。preemptive:先发制人的;partisan: 党派的;arrogate: 僭取;arbiter:裁决人,决定者。 15. 这种犯错误的必然性并不会因为任何政治、法律或宗教的权力而消除或得到改善。这一论断同样适用于死刑(多年来,美国的死刑制度一直受到来自欧洲的压力,欧洲委员会每年都以报告的形式呼吁美国废除死刑编者注)。annul/2#n7l/: 废除,取消;ameliorate:改良,改善。 16. animosity: (尤指表现于行动的)仇恨,敌意。 17. 那些在美国出生并长大的人忘了这些“来自全世界”的人们首先必须变成美国人(新移民通常积极热情地接受此条件),然后才能庆祝他们自己的文化相异性。otherness:另一性,不同性。 18. obliviousness: 忽视;multicultural unilateralism: 多元文化的单边主义。 19. tenet/#ti:net/: 信条,宗旨;“first among unequals”:“在不平等人群里的上等人”,这是对美国人信仰里的“人生而平等”的极大讽刺。 20. nuanced/#nj u:#4:nst/: 细致入微的。 21. “鼬鼠轴心”,这是美国媒体给反对美国出兵伊拉克的法、德两国冠以的称号。鼬鼠在美俚中是“推诿责任的人、小人”之意。 22.如果不放弃其(指欧洲)关于启蒙运动遗产的看法。 23. 在其他有争议的问题上美国同样毫不退让:人权的普遍性,以及当出现种族灭绝和清洗行为或国家摇摇欲坠之时干预的必要性(如果联合国无法采取行动的话)。contentious: 引起争议的。 24. 因此,我们是否站在了一个新的理解或一个新的历史性的分界线的门槛上,而其意义可与千万年前一批类人猿的先驱永远地告别了他们的非洲故土、开始向人类进化相媲美?hominid: 人科的动物。 我们常说“东西方文明”或“中西文化”,似乎包括欧美及其他一些具有“犹太基督教传统”的国家的“西方”是一个整体(按当前学界时髦的提法是“共同体”),铁板一块,难以撼动。然而事实是,现在中外各种媒体却时时在提醒我们:欧洲与美国正在分道扬镳。据说这发端于1989年的冷战结束,在巴尔干半岛危机和“911”恐怖袭击后进一步表面化,而到了美国入侵伊拉克后,“大西洋就显得更加宽广无边了”。记得我去年参加“世界启蒙大会”时,注意到有一个议题是“跨大西洋的启蒙:旧世界的遗产和新世界的观念”(the Trans-atlantic Enlightenment: Old World Legacies and New World Ideas)。不可否认,欧洲的遗产和美洲的观念必然会有渊源关系;但是,一个大西洋的距离以及当时欧洲与新大陆之间自然、社会条件的迥异,“启蒙”在那片蛮荒之地是足以变化出让当事人都吃惊的变体的,更不用提到了两、三个世纪之后的今天了。就在那次大会上,甚至还有学者组织了一个研讨会,“Is there a European Culture?” 在他们看来,不用说“西方”,即使是“欧洲”诸国也是各说各的话,差异很明显。 当然,学者在研讨会上的讨论也不能全信,因为当今的学术有时为了逻辑性常常会把问题简单化,而且为了提出一种独特的理论或观点往往还会走极端。由此看来,在欧美之间穿梭来回的这位德国作家Peter Schneider的看法可能会更中肯些。 他认为,虽然欧洲和美国均为“启蒙运动”的后代,但它们对于这笔遗产的性质以及谁是最佳继承人各执一词。它们在战争与和平、宗教、性、生与死方面观点相悖,而且越走越远。接着,作者在属于当前热点的几大方面对美国和欧洲各自的观点进行对比:在宗教上,美国的基督教信仰正在复兴,而欧洲却越来越世俗化。由此引申,以布什为首的美国人比较热衷“二元对立”,将自己的事业看作“十字军东征”,而反对他的任何人均属“邪恶轴心”,欧洲人对此觉得有些不可思议。第二个方面是作者所谓的“美国式的孤芳自赏”,即美国人认为自己不会犯错误,而且认为美国人的生命要比地球上其他人的生命珍贵得多,因此他们从不认错或道歉,而且一旦受到攻击,便会疯狂地报复;美国宣扬“先发制人”的战争的合理合法性,而欧洲人质疑美国人的动机,认为这很容易把一己的利益与整个人类的利益相混淆,导致美国总统自封为世界战争与和平的最后仲裁者这样的后果。说到底,欧洲人对此持不同看法的理由是人人都难免犯错误,没有什么永远正确的“神”或“权威”,其实这正是“启蒙思想”的一个核心原则。在美国人所谓的“多元文化”上,作者坦言美国创造了世界上最多样、最有凝聚力的文化,而且是唯一的一个具有世界性魅力的文化。然而,作者也清醒地认识到,美国的多元文化是有条件的,即你要先承认美国的价值观,也就是说,美国人对“他者”容忍的前提是你首先要“崇美”,否则就要以所谓的“un-Americanness”予以调查甚至剥夺你的自由,如20世纪50年代的麦卡锡主义直至前几年对美籍华人科学家李文和的间谍指控以及近年来对在美阿拉伯人的防范与歧视等等都是佐证。最后,在美国愈演愈烈的单边主义问题上,欧洲人认为应该在国际关系中提倡谈判协商与妥协,而美国人认为人权是普遍性的,干预是必须的。总之,欧美相互指责,美国人说欧洲人逃避责任,是“axis of weasels”;而欧洲人却说美国人背离了启蒙思想的理念,是“cowboy nation”。(牛仔会引起以下联想:reckless,arrogant,oblivious to the world。) 文明如同文化,是个相当大的话题,我们不妨给它分分类,如政治文明、经济文明、日常生活文明、文学艺术文明,等等。显然,以上涉及的欧洲与美国(其实主要是美

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论