




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
河南专升本必考题型翻译-单句翻译 2011.11.29阅读(762) 汉译英1. 毫无疑问,阅读经典书籍使人们受益匪浅。译文:Undoubtedly, college students have benefited a lot from social practice.2.她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。译文:When she read the novel, she couldnt help thinking the five years she had spent in the countryside.3. 这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。译文:The two animals are similar in appearance, but they belong to different species. 4. 我并不确切地知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。译文:I dont know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.5. 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。译文:Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6. 她同意让一位年轻医生为她作手术。译文:She agreed to be operated on by a young doctor.7. 他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。译文:Theyve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. Im sure well have a good time there. (well enjoy ourselves there)8. 作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。译文:Through the article the author wants to convey to the readers his view on praise and criticism.9 迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。译文:Myra broke into tears when she learned that her husband had been injured in an accident.10.据报道,那条铁路因洪水而停止修建。译文:It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.11、我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。译文:I want to buy the English dictionary very much. Unfortunately, I dont have enough money on me. 12、那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。译文:The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.13、如果对此还有疑问,就请举手.译文:Those who still have doubts on this, please hold up their hands.14、目前世界上使用的语言估计有几千种.译文:It is estimated that there are several thousand languages and dialects spoken in the world today.15、另外一个人似乎胸有成竹.译文:There was another man who seemed to have answers.16、他们聊得情投意合,只觉相见恨晚.译文:They found so much in common that they regretted not having met earlier.17、我想再问您两个问题,您不会介意吧?译文:You dont mind my asking you two more questions, do you?18、因为外面声音嘈杂,他没法让大家听到他讲的话.译文:He couldnt make himself heard because of the noise outside,19、今天开会还是明天开会都一样.译文:It doesnt make any difference whether(if) the meeting is held today or tomorrow.20、我们建议尽快召开一次会议.译文:We suggest that a meeting (should) be held as soon as possible.21、使我们失望的是, 他没有恪守诺言.译文:To our disappointment, he failed to keep his promise.22、在你的建议中没考虑老人们的特殊需要.译文:In your proposal you havent taken into consideration (account) the special needs of old people.23. 他全心全意为公众服务,从不计较个人得失。译文:He served the public wholeheartedly, regardless of his personal gain or loss.24. 他的成就赢得人们的尊敬和仰慕译文:His achievements earned him respect and admiration.。25. 他的计划出人意料地成功了。译文:To the surprise of everyone, his plan succeeded. 26. 他好不容易才回到了家。译文:With much difficulty did he find his way home. 27. 他刚刚到达就生起病来了。译文:No sooner had he arrived there than he fell ill. 28. What the country thinks and worries about we should think and worry about. 译文:我们应想国家之所想,急国家之所急。29. 坦率地讲,能在这么短的时间内完成这项任务,实在令人安慰。译文:To be frank, it is a great relief to have the task fulfilled in so short a time. 30. 他是我们中唯一懂法语的人。译文:He is the only one among us that knows French. 31. 我知道他来迟的原因。译文:I know the reason why he came late. 32. 屋顶坏了的房子现在已经修好。译文:The house whose roof was damaged has now been repaired. 33. 上海是他出生的地方。译文:Shanghai is the place where he was born. 34. 世界上有些国家终年少雨。译文:There are some countries in the world where there is little rain at any time. 35. 如果赞成,就请举手。译文:Those who are in favor please hold up their hands. 36. 直到完成使,他才意识到他病的厉害译文:Not until he had accomplished the task_)did he realize that he was seriously ill.37. 你最好带上毛衣,以防天气变冷。译文:Youd better take a sweater with you in case it turn(s) cold 38. 不管是否加热,这种物质都不会在水中融化。译文:Thesubstancedoesnotdissolveinwaterwhether(itis)heatedornot. 39.如果你方便的话,请明天上午十点种到这儿。译文:Please come here at ten tomorrow morningif it is convenient for you / at your convenience40.你越解释,我愈糊涂。 译文:The more you explain, the more confused I am 我越变老,越觉得幸福。译文:The older I get, the happier I am. 41.我自从童年时起就发现没有什么比读书对我更有吸引力。 译文:Since my childhood ,I have found that nothing is more attractive/( appealing )to me than reading. 42. 据今日的报纸报道,将向这个国家的西部地区派遣一个医疗小组。译文:It is reported in todays newspaper, a medical team will be sent to the western area of the country.英译汉1. More and more students choose to be the volunteers, take part-time jobs, or take part in other activities alike. 译文 :参加社交活动、结识新人和结交新朋友是新生融入大学生活的有效办法。2. Considering the above-mentioned, I think, it is necessary for college students to participate in social practice. 译文:鉴于这些情况,义务教育必须被强制执行。3 Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.译文:即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生4. Thanks to/Due to series of new inventions,doctors can treat this disease successfully.译文:多亏了一系列的新发明, 医生能够成功的治疗这种疾病5. In order to support my university studies (to finance my education), Mother often takes on more work than is good for her.译文:为了挣钱供我上学,母亲总是从事远远超出她身体能够承受的工作。5.The nations population continues to rise _ at the rate of 12million people per year/ at the speed of 12 million people every year. 译文:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长. 6. Compared with the place where I grew up, this town is more prosperous and exciting. 译文:与我成长的地方相比,这个镇子更加繁荣,更令人兴奋。7.Yourlossesintradethisyeararenothing_ incomparisonwithmine或comparedwithmine。 译文:今年你生意中的损失与我相比不值一提。8.Bycontrast,Americanmothersweremorelikely toattributetheirchildrenssuccess/(successoftheir children)tonaturaltalent.。译文:通过对比,美国的父母更倾向于把孩子的成功归因于天赋。9. The finding of this study failed to take peoples sleep quality into account 译文:这项研究没有将人们的睡眠质量考虑在内。.10. Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match 译文:由于腿部受伤,这位运动员决定退出比赛。11. I would prefer shopping online to shopping in a department store because_ it/ the former is more convenient and timesaving 译文:我喜欢网上购物而不喜欢到商店购物因为它更加方便和省时。.12. Through the project, many people have received training and decided to start their own business 译文:很多人已经通过这个项目获得培训,并且决定自己创业。13. Having spent some time in the city, he had no trouble finding the way to the history museum 译文:找到去历史博物馆的路14. I cant boot my computer now. There must be something wrong/there must be some errors/problems译文:现在启动不了我的电脑,一定出了毛病。15. The victim would have a chance to survive if he had been taken to hospital in time.译文:如果这个遇难者被及时的送往医院,就有机会活下来16. Leaving ones job, no matter what kind it is / whatever it is, is a difficult change, even for those who look forward to retiring. 译文:不管是什么工作17. I am going to purchase this course, no matter what sacrifice I am going to make/ whatever sacrifice I will make/ no matter how much I would sacrifice译文:无论我要作出什么样的牺牲.18. What most parents are concerned about is providing the best education possible for their children.译文:大多数父母所关心的事情是尽可能的给他们的小孩提供最好的教育。19.The prevent and treatment of AIDS is the field (where) we can cooperate / the field in which we can cooperate 译文:预防和治疗艾滋病是我们可以合作的领域。20.Some psychologists claim that people might feel lonely when they are away from home/ might feel lonely when away from home 译文:很多心理学家声称人们出门在外时可能会感到孤独21. The anti-virus agent was not known until it was accidentally found by a doctor 译文:这种抗病毒制剂是由一位医生偶然发现的,在此发现之前一直不为人所知。22.Notonlydidhechargemetoomuch/high,/didheoverchargeme,buthedidntdoagoodrepairjobeither.译文:他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。 23. In my sixties, one change I notice is that I feel/get tired more easily than before 译文:在我60岁时,我注意到的一个变化是我比以前更容易累了。24. There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism. 全世界人民在社会主义阳光下过幸福生活的一天是会到来的。 译为:全世界人将在社会主义的阳光下过幸福的生活,这一天是一定会来到的。 25.They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. 译文:他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为这个理想而牺牲了自己的生命。26.Medical researchers are painfully aware that there are many problems that they havent found answers to 译文: 医学研究者意识到有很多问题他们至今还没有答案,这令他们感到苦恼。27Our effort will pay off if the results of this research can be applied to the research and development of new technology 如果这项研究能应用于新技术的开发,我们所有的努力都是值得的。28.Thesubstancedoesnotdissolveinwaterwhether(itis)heatedornot.不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。以下题目重点关注:你越解释我越糊涂。The more you explain,the more confused I am.只有那些不怕失败的人才有可能达到成功的顶峰。Only those who are not afraid of failure have the possibility to reach thpeak.妇女人口占总人口的一半,而在劳动力中占有相当比例。Women make up half of the population and a considerable part of work force一想到即将到来的考试,有的同学就紧张。Some students become anxious as soon as they think of the coming exam.医生应日夜随叫随到。The doctor on duty should be on call day and night.并非我不愿帮忙,而是我力不从心。Not that I dont want to help you ,but that its beyond my power to
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 云南省元谋县2025年上半年事业单位公开遴选试题含答案分析
- 云南省禄劝彝族苗族自治县2025年上半年事业单位公开遴选试题含答案分析
- 河北省文安县2025年上半年公开招聘城市协管员试题含答案分析
- 河北省巨鹿县2025年上半年公开招聘城市协管员试题含答案分析
- 2025年房屋过户产权转移备案服务合同
- 2025版股权收购居间服务合同规范市场秩序合同范本
- 2025版国际贸易担保贷款合同
- 2025版砂石料行业碳排放权交易合同样本
- 2025年陕西房屋租赁合同书(含押金管理)
- 2025版学生违纪行为教育管理协议书
- LED电子显示屏系统设计方案
- 高中英语人教新教材选择性必修一全册词汇表和默写表(分单元编排)
- 矿床学全套教学课件
- HG-T 6038-2022 聚乙烯蜡微粉
- 全册(教案)人教精通版英语五年级下册
- 2024年山东高速投资控股限公司校园招聘9人重点基础提升难、易点模拟试题(共500题)附带答案详解
- 中石油吊装安全经验分享
- 法院结案书样本合集3篇
- 游标卡尺使用培训课件
- 《国际中文教育概论》课件 第三章 国际中文教育与跨文化教育
- pvc板材生产工艺流程图
评论
0/150
提交评论