进出口单证范本.doc_第1页
进出口单证范本.doc_第2页
进出口单证范本.doc_第3页
进出口单证范本.doc_第4页
进出口单证范本.doc_第5页
已阅读5页,还剩43页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

销售合同SALES CONTRACT卖方SELLER:编号NO.:日期DATE:地点SIGNED IN:买方BUYER:买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.1. 品名及规格Commodity & Specification2. 数量Quantity3. 单价及价格条款Unit Price & Trade Terms4. 金额AmountTotal:允许With溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sellers option5. 总值Total Value6. 包装Packing7. 唛头Shipping Marks8. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of Transportation9. 装运港及目的地Port of Loading & Destination10. 保险Insurance11. 付款方式Terms of Paymen12. 备注RemarksThe BuyerThe Seller(signature)(signature)上海正朗商贸有限公司SHANGHAI ZHENGLANG TRADING CO., LTDKANGYUAN 103#, SHANGHAI, P.R.CHINA售货确认书邮政编码:200032NO.:Post code:200032DATE:传真:(21) 47156196Fax:(21) 47156193Tel:(21) 47156193TO MESSRS: 谨启者:兹确认售予你方下列货品,其成交条款如下:Dear Sirs:We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as specified below:唛头SHIPPING MARK名称及规格及包装NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATIONS, PACKING数量QUANTITY单价UNIT PRICE金额TOTAL AMOUNET装运港/目的港:LOADING PORT & DESTINATION:装运期限:TIME OF SHIPMEN:可分批及转船:ALLOWING TRANSHIPMENT AND PARTIAL SHIPMENT: 保险:INSURANCE:付款条件:TERMS OF SHIPMENT: 买方须于 年 月 日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码),否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或接受卖方对本约未执行的全部或一部分,或对因此遭受的损失提出索赔。The buyers shall establish the covering Letter of Credit (or notify the Import License Number)before ,falling which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non-fulfilled by the Buyer, or, to lodge claim for direct losses sustained, if any.凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价的110%,投保险别以售货确认书中所开列的为限,买方如果要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。For transaction conclude on CIF basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage is required, the buyer must have consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer. 品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之 30日内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸至 15 日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司,船公司等其他有关运输或邮递机构,卖方不负任何责任。QUALITY/QUANTITY DISCREPANCE: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is under stood that the seller shall mot be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipped Company other transportation organization/ or Post Office are liable. 本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履行或延迟交货,卖方概不负责。The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Major incidents.买方在开始卖方的信用证上请填注本确认书号码。The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES BONFIRMATION in the letter of Credit to be opened in favour of the Seller.买方受到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately after the receipt of same. Objection, if any, should be raised by the Buyer within five days after the receipt of this Sales Confirmation, in the absence of which it is understood that the Buyer has accepted the terms and condition of the sales confirmation.The BuyerThe Seller世格国际贸易有限公司DESUN TRADING CO., LTD.Room 2901, HuaRong Mansion, Guanjiaqiao 85#, Nanjing 210005, P.R.CHINATEL:FAX: 4691619PROFORMA INVOICETO:INVOICE NO.:INVOICE DATE:S/C NO.:S/C DATE:TERM OF PAYMENT:PORT TO LOADING:PORT OF DESTINATION:TIME OF DELIVERY:INSURANCE:VALIDITY:Marks and NumbersNumber and kind of packageDescription of goodsQuantityUnit PriceAmountTotal Amount:SAY TOTAL:BENEFICIARY:ADVISING BANK:NEGOTIATING BANK:IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATIONTO:BANK OF CHINA BEIJING BRANCHDate:oIssue by airmail oWith brief advice by teletransmissionCredit No.oIssue by express deliveryoIssue by teletransmission (which shall be the operative instrument)Date and place of expiry ApplicantBeneficiary (Full name and address)Advising BankAmountCredit available withPartial shipmentsTranshipmentoallowed onot allowedoallowed onot allowedByLoading on board/dispatch/taking in charge at/fromosight payment oacceptance onegotiationodeferred payment atnot later than against the documents detailed hereinFor transportation to: oand beneficiarys draft(s) for % of invoice valueoFOB oCFR oCIFat sightoor other termsdrawn on Documents required: (marked with X)1. ( ) Signed commercial invoice in copies indicating L/C No. and Contract No. 2. ( ) Full set of clean on board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked freight to collect / prepaid showing freight amount notifying .( ) Airway bills/cargo receipt/copy of railway bills issued by showing “freight to collect/ prepaid indicating freight amount and consigned to_.3. ( ) Insurance Policy/Certificate in copies for % of the invoice value showing claims payable in incurrency of the draft, blank endorsed, covering All Risks, War Risks and .4. ( ) Packing List/Weight Memo in copies indicating quantity, gross and weights of each package.5. ( ) Certificate of Quantity/Weight in copies issued by _.6. ( ) Certificate of Quality in copies issued by manufacturer/ public recognized surveyor_.7. ( ) Certificate of Origin in copies .8. ( ) Beneficiarys certified copy of fax / telex dispatched to the applicant within days after shipment advising L/C No., name of vessel, date of shipment, name, quantity, weight and value of goods.Other documents, if anyDescription of goods:Additional instructions:1. ( ) All banking charges outside the opening bank are for beneficiarys account.2. ( ) Documents must be presented within days after date of issuance of the transport documents but within the validityof this credit.3. ( ) Third party as shipper is not acceptable, Short Form/Blank back B/L is not acceptable.4. ( ) Both quantity and credit amount _ % more or less are allowed.5. ( ) All documents must be sent to issuing bank by courier/speed post in one lot.( ) Other terms, if any货物出运委托书合同号运输编号(货物明细单) 日期:银行编号信用证号根据中华人民共和国合同法与中华人民共和国海商法的规定,就出口货物委托运输事宜订立本合同。开证银行汇票付款人托运人付款方式提单抬头贸易性质贸易国别运输方式消费国别通知人装运期限出口口岸有效期限目的港可否转运可否分批运费预付到付正本提单副本提单价格条件标志唛头货名规格、海关编号件数及包装式样毛重(公斤)净重(公斤)价格币制:单 价总 价TOTAL:法定商检:有进料不超过20%来料加工:来料费:加工费:总尺码:FOB价:受托人注意事项指定货代运费确认随附单据1.发票份2.装箱单份3.报关单份4.核销单份5.许可证份委托人注意保险条款保险金额:赔款地点发运信息危险品:制单员受托人(承运人或货运代理人):委托人(即托运人):名称:名称:电话:传真:电话:传真:委托代理人签章:联系人:出 口 货 物 订 舱 委 托 书 日期月日1)发货人4)信用证号码5)开证银行6)合同号码7)成交金额8)装运口岸9)目的港2)收货人10)转船运输11)分批装运12)信用证有效期13)装船期限14)运费15)成交条件16)公司联系人16)电话/传真3)通知人18)公司开户行19)银行帐号20)特别要求21)标记唛码22)货号规格23)包装件数24)毛重25)净重26)数量27)单价28)总价29)总件数30)总毛重31)总净重32)总尺码33)总金额34)备注上海世格物流有限公司SHANGHAI DESUN LOGISTICS CO., LTD.国际货物托运书SHIPPERS LETTER OF INSTRUCTIONTO:进仓编号:托运人发货人SHIPPER收货人CONSIGNEE通知人NOTIFY PARTY起运港目的港运费标记唛头MARKS件数NUMBER中英文品名DESCRIPTION OF GOODS毛重 (公斤)G. W (KGS)尺码 (立方米)SIZE (M)1.货单到达时间:3.17报关2.航班:OZ/3.18运价:29/KG+50如改配航空公司请提前通知我司电 话:84217836(公章)传 真:84217835联系人:张海地 址:上海市三环路60号世贸大厦2401室托运人签字:制单日期:年月日出口货物明细单银行编号外运编号年月日核销单号许可证号经营单位(装船人)合 同 号信用证号收汇方式提 单 或 承 运 收 据抬 头 人开证日期金 额贸易性质贸易国别通 知 人出口口岸目 的 港可否转运可否分批运费装运期限有效期限标记唛头货名规格及货号件数及包装式样毛重净重价格 (成交条件)KG单价总价TOTAL: SAY TOTAL:本公司注意事项总体积保 险 单险别保额赔款地点外运外轮注意事项船名海关编号放行日期制单员中华人民共和国出入境检验检疫出境货物报检单报检单位 (加盖公章):*编号报检单位登记号:联系人:电话:报检日期:年月日发货人(中文)(外文)收货人(中文)(外文)货物名称(中/外文)H.S.编码产地数/重量货物总值包装种类及数量运输工具名称号码贸易方式货物存放地点合同号信用证号用途发货日期输往国家(地区)许可证审批号启运地到达口岸生产单位注册号集装箱规格、数量及号码合同、信用证订立的检验检疫条款或特殊要求标 记 及 号 码随附单据(划“”或补填)合同信用证发票换证凭单装箱单厂检单包装性能结果单许可/审批文件 需要证单名称(划“”或补填)*检验检疫费品质证书重量证书数量证书兽医卫生证书健康证书卫生证书动物卫生证书_正_副_正_副_正_副_正_副_正_副_正_副_正_副植物检疫证书熏蒸/消毒证书出境货物换证凭单_正_副_正_副_正_副总金额(人民币元)计费人收费人报检人郑重声明:1. 本人被授权报检。2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。签名:_ 领 取 证 单日期签名注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写国家出入境检验检疫局制1-2 (2000.1.1)中华人民共和国海关出口货物报关单预录入编号:海关编号:出口口岸备案号出口日期申报日期经营单位运输方式运输工具名称提运单号发货单位贸易方式征免性质结汇方式许可证号运抵国(地区)指运港境内货源地批准文号成交方式运费保费杂费合同协议号件数包装种类毛重(公斤)净重(公斤)集装箱号随附单据生产厂家标记唛码及备注项号商品编号商品名称、规格型号数量及单位最终目的国(地区) 单价总价币制征免税费征收情况录入员录入单位兹声明以上申报无讹并承担法律责任海关审单批注及放行日期(签章)审单审价报关员申报单位(签章)征税统计单位地址查验放行邮编电话填制日期出口货物运输保险投保单发票号码投保条款和险别被保险人客户抬头()PICC CLAUSE()ICC CLAUSE()ALL RISKS()W.P.A./W.A.()F.P.A.()WAR RISKS过户()S.R.C.C.()STRIKE()ICC CLAUSE A()ICC CLAUSE B()ICC CLAUSE C保险金额USD()()AIR TPT ALL RISKSHKD()()AIR TPT RISKS()()()O/L TPT ALL RISKS启 运 港()O/L TPT RISKS目 的 港()TRANSHIPMENT RISKS转 内 陆()W TO W开航日期()T.P.N.D.船名航次()F.R.E.C.赔款地点()R.F.W.D.赔付币别()RISKS OF BREAKAGE正本份数()I.O.P.其 它 特别 条 款以 下 由 保 险 公 司 填 写保单号码费 率签单日期保 费投保日期:投保人签章:海运出口货物投保单1)保险人2)被保险人3)标记4)包装及数量5)保险货物项目6)保险货物金额7)总保险金额(大写)8)运输工具 (船名) (航次)9)装运港10)目的港 11)投保险别12)货物起运日期13)投保日期14)投保人签字中保财产保险有限公司The Peoples Insurance (Property) Company of China,Ltd发票号码Invoice No.保险单号次Policy No.海 洋 货 物 运 输 保 险 单MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY被保险人:Insured:中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所栽条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。This policy of Insurance witnesses that the Peoples Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called “The Company”), at the request of the Insured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to conditions of the Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.保险货物项目Descriptions of Goods包装 单位 数量Packing Unit Quantity保险金额Amount Insured承保险别Conditions货物标记Marks of Goods总保险金额:Total Amount Insured:保费Premium载运输工具Per conveyance S.S开航日期Slg. on or abt起运港Form目的港To所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。In the event of loss or damage which may result in acclaim under this Policy, immediate notice must be given to the Companys Agent as mentioned here under. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company. If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void. 赔款偿付地点Claim payable at日期Date在at地址:Address:ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos.Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement(cu-metres)FREIGHT & CHARGESNumber of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as CarrierShipperB/L No.中 国 外 运 广东 公 司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYOCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat. The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading. The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof. IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderNotify addressPre-carriage byPort of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos.Number and kind of packageDescription of goodsGross weight (kgs.)Measurement (m3)Freight and chargesREGARDING TRANSHIPMENTINFORMATION PLEASE CONTACTEx. ratePrepaid atFreight payable atPlace and date of issueTotal prepaidNumber of original Bs/LSigned for or on behalf of the MasterAs Agent999999 Shippers Name and AddressShippers Account NumberCopies 1, 2 and 3 of this Air Waybill are originals and have the same validity.Consignees Name and AddressConsignees Account NumberIt is agreed that the goods described herein are accepted for carriage in apparent good orderAnd condition (except as noted) and SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE REVERSE HEREOF. ALL GOODS MAY BE CARRIED BY AND OTHER MEANS INCLUDING ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CONTRARY INSTRUCTIONS ARE GIVEN HEREON BY THE SHIPPER. THE SHIPPERS ATTENTIONIS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNING CARRIERS LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论