进口采购合同范本.doc_第1页
进口采购合同范本.doc_第2页
进口采购合同范本.doc_第3页
进口采购合同范本.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

进口合同(Purchase Contract)合同编号(Contract No.): CM2012001 签订日期(Date) : 买方:上海创明智能遮阳技术有限公司The Buyer: Shanghai Chuangming Intelligent Sun-shade Technology Co.Ltd地址:上海市嘉定区高潮路168号Address: No.168.Gaochao Road.Jiading District.Shanghai China电话(Tel):(+86传真(Fax): (+86子邮箱(E-mail): 卖方: The Seller: 地址:ddress: _ 电话(Tel): 传真(Fax): 电子邮箱(E-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 见报价清单(see the price list)2. 数量(Quantity): 见报价清单(see the price list)允许1%的溢短装(1% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price):见报价清单(see the price list)4. 总值(Total Amount):23.598欧元 ( 23.598)5. 交货条件(Terms of Delivery) 出厂价 (Factory Price)6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 原产地:意大利 制造商:DFM公司 (Country of Origin: Italy Manufacturers: DFM)7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as Do not stack up side down, Keep away from moisture, Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(Shipping Marks): CONSIGNEE: WINTOMCONSIGNOR: DFMSHIPPER:DESTINATION:L/C NUMBER:QUANTITY:BATCH NO:L*W*H(CM):WEIGHT(GROSS):9. 装运期限(Time of Shipment): 10. 付款条件(Terms of Payment): 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。 Letter of Credit: The Buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire _ days after the completion of loading of the shipment as stipulated. 14. 单据(Documents Required): 卖方应将下列单据提交银行议付/托收: The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection: (1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。 Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect; (2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式3份; Signed commercial invoice in _3_copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks; (3) 由出具的装箱或重量单一式3份; Packing list/weight memo in _3_ copies issued by; (4) 由出具的质量证明书一式3份; Certificate of Quality in _3_ copies issued by; (5) 由出具的数量证明书一式3份; Certificate of Quantity in _3_ copies issued by; (8) 装运通知(Shipping advice): 卖方应在交运后_48_小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第15项单据副本一式一套。 The Seller shall, within _48_ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. 15.15.售后服务及技术支持1、在本合同有效期内,卖方应持续地对买方提供开展经营所必需的营销、服务或技术上的指导,并向买方提供必要的协助。技术资料包括:A 公司简介,荣誉证书 B 产品的技术简报、检测报告、认证证书及工程案例图片 C 免费提供23套样品支持 2、卖方为买方提供的产品严格按照甲方提供的质保书和国

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论