




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
00:00.18I still ask myself if I did the right thing 我还在问自已是否做的对00:03.31when I abandoned his floating city 当我离开了他漂泊的城市00:06.73And I dont mean only for the work 我指的不仅是工作00:10.94fact is, a friend like that a real friend 事实是 那样才是真正的朋友00:16.78you wont meet one again 你再也不会见到他这样的人00:19.99If you just decide to hang up your sea legs 如果你不想出海00:23.74if you just want to feel something more solid beneath your feet 如果你只想站在陆地上00:29.46and if then you no loner hear the music of the gods around you 如果你不再想听见天籁之音00:36.42But, like he used to say 但是 像他常说过的一样00:39.88Youre never really done for as long as you got a good story 只要你有个好故事 你就永远不会被人忘记00:44.97and someone to tell it to 一个值得告诉别人的故事00:49.64Trouble is 可问题是00:52.31nobodyd believe a single word of my story 没人相信我的故事01:23.51It happened every time 每次都是这样01:26.38Someone would look up and see her 某人一抬头就看到她01:30.01Its difficult to understand 很难理解01:32.64Thered be more than a thousand of us on that ship 那船上有上千人01:36.73Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us 有富人 移民 陌生人和我们01:42.57Yet there was always one 但是总会有一个人01:45.11One guy alone who would see her first 一眼就看到她的单身汉00:00.00by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网/English/movie_mp3/01:50.61Maybe he was just sitting there eating or walking on the deck 或许他只是坐在那吃东西或是在甲板上散步01:55.54Maybe he was just fixing his pants 或许他正在缝补裤子02:00.08Hed look up for a second. A quick glance out to sea and hed see her 他抬起头 很快地向海上望去 便看到了她02:04.84Then hed just stand there rooted to the spot, his heart racing 他的脚像生了根 心也悸动不安02:10.30And every time every damn time, I swear 每次 每一次 我发誓02:16.18hed turn to us, towards the ship towards everybody and scream 他转向我 冲着船朝着每个人大喊02:22.44America 美国02:37.45The Legend of 1900 海上钢琴家 BY:霹雳hand03:57.06New York 纽约04:05.91The one who sees America first 先看到美国的人04:09.41Theres one on every ship 每个船上都有一个04:11.70And dont be thinking its an accident 不要以为这是偶然04:14.25Or some optical illusion Its destiny 或是视觉幻想 那是命运04:18.67Those are people who always 这些人04:20.59have that precise instant stamped on their life 在他们的生命中都是有印记的04:25.80And when they were kids you could look into their eyes 当他们是孩子的时候你看他们眼睛04:29.97and if you looked carefully enough youd already see her 如果你仔细观察你就会看到她04:36.60America 美国04:46.28And Ive seen a few Americas 我没见过多少美国人04:48.99Six years on that ship five crossings a year 呆在那船上六年04:52.95Europe, America and back always soaking in the ocean 一年横跨五次欧洲和美国04:58.95When you stepped on land 当你踏上大陆05:00.25you couldnt even piss straight in the john 你在上厕所的时候都会感觉晃00:03.96It was teady. The john, I mean 我的意思是 厕所是不动的00:07.17But youd keep bobbing like an idiot 你却像个白痴一样不停的晃00:11.17You can get off a ship all right But off the ocean 你可以安然无恙的离开船 但是却不可能离开大海00:15.43I was just closing 马上要关门了00:17.89What can I do for you? 需要点什么00:21.14When I boarded, I was 24 years old 当我登上这船的时候才24岁00:24.85And I only cared about one thing in life 一生中我只在乎一件事00:30.07Playing the trumpet 演奏小号00:37.36Im selling it 我要卖这个00:43.70Conn 康恩00:45.66Not bad 不错00:53.17Best brass money can buy 黄铜是最好的00:58.72Six pounds, ten shillings Best I can do 最高出六磅七先令01:02.35That horns my whole life, mister 先生 这是我的全部01:04.72Even being a nobody 即使我不是什么名人01:06.43has got to be worth more than twenty lousy bucks 至少也值20美元01:09.02It thats how things are, I suppose its barely worth half a crown 事情就是这样 我认为连二先令都不值01:15.32Shut the door when you leave please 走后请关门00:00.00by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网/English/movie_mp3/01:23.11Okay, pops 好吧 老爹01:25.49you win 你赢了01:30.20You just bought yourself a piece of musical history 你刚买了一部分音乐史01:35.42Now if you want my advice 如果你想要我的建议01:39.84go out, treat yourself to a decent meal 去吃顿好的02:02.65At least let me play it one last time 至少让我在吹一次02:05.11Young man I dont have time to waste 我没有时间02:10.53All right 好吧02:13.66Hurry up, then 那就快点02:15.75Im closing 要关门了02:17.46Thank you 谢谢03:42.03Two peas in a pod, wouldnt you say 这样才完美 你说呢03:45.79Its the music you were just playing 这是你刚才吹的那段音乐03:48.58What is it? 叫什么03:53.42It doesnt have a name 没有名字03:58.38Just a handful of people have had the privilege of hearing it 只有少数人听过04:07.22That style. I was wondering since this morning, but. 这种曲风 今天早上我就在想04:12.60I cant work out who this amazing piano player is 我不认识这个出神入化的钢琴师04:17.40I dont think you ever heard of him 我想你从来没听说过他04:19.57Who is he? 他是谁04:20.57If I told you this pianist never existed 如果我告诉你这个钢琴师从来不存在04:25.62I wouldnt be lying 我没说谎04:27.16I dont like secrets 我不喜欢秘密04:28.78Come on now, Yank who the devil is playing? 快点 美国佬 这人是谁04:34.83Thats my secret 那是我的秘密04:49.64It was the first year of this frigging century 那是这个该死的世纪的第一年04:53.22as defined by an unknown colored coal stoker on the Virginian 被一个弗吉尼亚不知名的黑人煤矿工命名的04:57.94Fucking rich-ass bastards Cant lose nothing 该死的有钱人 什么都没留下05:00.90but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs 除了烟头和脏兮兮的手帕00:07.24Cant lose no watch 就不能丢块手表00:09.20not even a beat-up Elgin or a sorry-ass cufflink 或是旧的大理石或手链00:12.53What am I talking about? Not even a fake fucking ring 我在说什么 连假戒指都没有00:17.04Look here 看看这00:19.58A whole cigar 一根烟00:21.67Mustve been somebody poor at the party 一定是某个可怜人的00:25.50Look at this shit 看看这垃圾00:27.71Nasty fucker 肮脏的白痴00:31.76Damn rich. Dont forget nothing unless they owe you some money 该死的有钱人 除非他们欠你钱否则不会给你留下什么00:41.77What in the scuts you doing here? 你这小家伙在这干嘛00:47.86T.D. Lemons T.D. 雷蒙斯01:00.12Howdy do there, Lemon 你好 雷蒙01:02.50Immigrant bastard 移民的混蛋01:04.04You said it Thats the way the immigrants do it 你说对了 这就是移人应该做的01:07.29Have a baby on the ship 有一个婴儿在船上01:08.54and then leave on board another mouth to feed 留下了一个活口需要喂养01:11.88And, like that, avoid trouble with the immigration office 这样可以避免移民局找麻烦01:15.76Whats a boy like him going to be when he grows up? 这样的孩子长大了会干什么01:18.55Another immigrant 成为另一个移民01:20.43Dont pay those bastards no mind Lemon 不用理这些混蛋 雷蒙01:24.10Go on, lap it up, boy 来吧 喝吧00:00.00by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网/English/movie_mp3/01:27.48This one they left in first class on top the piano 这个孩子被遗弃在头等舱的钢琴上01:30.60They are hoping some rich guy will come 他们希望有钱人能来01:32.73and stick a silver spoon in his mouth 给他喂个金勺子01:35.23And who does the little ape get instead? 然而谁捡到了这个孩子呢01:37.40A poor coal stoker 一个穷煤矿工01:39.82Someoe is taking you for a sucker, Danny 有人把你当奶妈了 丹尼01:44.58They have the fun You have the misery 他们快乐了 你却痛苦了01:47.54Fuck poverty 该死的穷人01:49.91You stinking sewer rats 你们这些讨厌的褐家鼠01:52.46T.D. was wrote on that box. Any of you shitheads know what that means? T.D 写在那个盒子上 你们这帮白痴知道那是什么意思嘛01:56.13I forgot. You all cant read 我忘了 你们都不识字01:58.51It means, Thanks, Danny. Thanks, Danny 意思就是 谢谢丹尼 谢谢丹尼02:00.97They left him for me and Im gonna keep him 他们是给我留着的 我要把他养大02:02.80Rest of you all can go fuck yourselves 你们去死吧02:04.68Danny, what are you going to call the nino? 丹尼 你打算给他叫他什么02:10.06Hell, I aint think about that 该死 我没想到这个02:14.31To start off Im going to name him after me 我打算以我的名字命名02:16.81Danny Boodman 丹尼 博德曼02:18.82Then Ill put T.D. in the middle T.D. 是中间名02:20.36Iike rich folks puts that in the middle, dont you think? 就像富人放在中间一样 你们说呢02:24.49That give it class, to put that in the middle, dont you think? 把名字放在中间他就是个富人了 你们觉的怎么样02:26.95All fucking lawyers gots initials in the middle of their names 所有的律师都有中间名字02:30.83Well, my lawyer was Jonathan PTK Wonder 我的律师叫乔纳森 PTK 旺德02:34.16My son grow up to be a lawyer I swear Ill kill him myself 如果我的孩子长大了是个律师我发誓我会亲手杀了他02:37.67But the boys name is still going to be Danny Boodman T.D. Lemon 但是孩子的名字还是会叫丹尼 博德曼 T.D雷蒙02:41.84He aint the son of no fucking duke, Danny 他不是没爹的孩子丹尼02:44.67You found him on a Tuesday Call him Tuesday 你在星期二发现他的就应该叫他星期二02:50.34You aint as dumb as you look colored boy 你不像看起来那么笨02:53.01I found him the first month 我在这个该死的新世纪02:54.97of the first year of this frigging new century 的第一年第一个月里发现了他02:58.44So I calls him: Nineteen Hundred 所以我叫他190003:02.48Nineteen Hundred? But thats a number 1900? 但那是个数字03:06.07It was a number, now its a name 曾经是数字 但现在是个名字03:08.19Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred 丹尼 博德曼 T.D雷蒙190003:14.07Danny, your little bambino is not so happy 丹尼 你的婴儿不高兴了00:03.51Danny, why are you laughing so much 丹尼, 你为什么觉的这么好笑00:06.26Because these are names of horses Dont that make you laugh? 因为这些是马的名字 你不觉的好笑嘛00:09.14Im just crazy about these horses names. Look at this one here 我只是很喜欢这些马的名字 看看这个00:13.81Happy Hoofers 高兴的舞蹈家00:19.02Listen to this 听听这个00:20.69Sassy Lassy 时髦的少女00:24.78And this one 这个00:26.07Red Hot Mama 泼辣妈妈00:30.95Whats a mama, Danny? 丹尼, 妈妈是什么00:34.54A mama? 妈妈00:36.91A mamas a horse 妈妈是一种马00:39.83A horse? 一种马00:41.08Racehorse 赛马00:42.34Matter of fact, you know what I say Mamas the best horse in the world? 事实上 妈妈是世上最好的马00:47.09Thoroughbred You bet on a mama, you always win 如果你在一个纯种的妈妈马上下注 你总会赢00:51.43Tano DAmato 塔诺迪阿马托00:56.22The King of Lemons 雷蒙斯国王00:59.39Dad, put your finger here and read 爸爸 把你的手放在这读00:00.00by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网/English/movie_mp3/01:02.65T.D. doesnt mean Thanks, Danny T.D. 不是谢谢丹尼的意思01:08.90Whos this pansy ass? 这个变态是谁01:10.40Thats enough reading for tonight 今晚就读这些吧01:12.57Too much reading is bad for you 读太多了对你来说不好01:15.07What else is bad, Danny? 还有什么不好 丹尼01:18.24Everything off the Virginian is bad 弗吉尼亚船下的一切都是不好的01:23.25Everything 一切01:25.04They got sharks on the land they eat you alive 陆地上有鲨鱼会活吃你01:27.63You keep away from they, you hear? 离他们远点 听见了嘛01:28.92Danny, whats an orphanage? 丹尼 什么是孤儿院01:32.67Well, a orphanage is like a great big prison 孤儿院就像一个大的监狱01:36.93where they lock up folks that aint got kids 没孩子的人都会被关在里面01:39.10So if I wasnt with you they would put you in an orphanage? 如果我不和你在一起你就会进孤儿院嘛01:45.31You got that right, little Lemon 你说的对 小雷蒙01:47.77Night-night 晚安02:24.30Watch out, Danny 小心点 丹尼02:38.02Roll over. Roll him over 把他翻过来 把他翻过来02:40.69My God. Doctor 我的天 医生02:44.11Call the doctor. Get the doctor 快叫医生 快叫医生02:47.62Danny, you bloody cow. Talk to me 丹尼 你流血了 跟我说话02:51.20Aint nothing but a pat on the back, boys 没什么大事 就像个蚊子一样02:55.04Holy Shoot. 该死02:58.59and Times Were Good 时间正好03:05.22was disqualified 没有权限03:10.10Saucy Bossy 漂亮的小牛03:13.72It took him three days to go toes up, old Danny 他挺了三天才死去 老丹尼03:18.40He let go on the sixth race in Chicago 他下葬那天饮用水第六次在芝加哥获胜03:22.15Drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup 超过了菜汤两个身位03:25.78and five over Blue Foudation 超过了蓝基金五个身位03:29.11Yea, though I walk through the valley of the shadow of death 是的 我走过了死亡阴影的峡谷03:32.41I will fear no evil for Thou art with me 我不会怕身边的魔鬼03:35.24Thy rod and Thy staff they comfort me 你的朋友们照顾我03:37.62Thanks Danny 谢谢丹尼03:42.88In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Ghost 以父亲和儿子以及圣灵的名义03:48.09Amen 阿门04:04.65Music 音乐04:17.12Nineteen Hundred was eight years old then 1900那时候才八岁04:22.08Hed made the trip between Europe and America 他在欧洲和美国之间旅行04:24.96about fifty times, I imagine 我猜大概有五十次04:28.92The ocean was his home 大海就是他的家04:31.38He never set foot on dry land Never 他从来没有到过陆地04:34.51Though hed seen it from the ports a hundred times 尽量他在港口看过很多次04:37.47But he never got off the boat 但他从来没有下过船04:40.85Problem was 问题是04:42.35as far as the world was concerned he didnt even exist 世上没人知道他的存在04:45.93There wasnt a city, a parish a hospital, jail or baseball team 没有一个城市 一个教会 一个医院 监狱或棒球队04:51.52that had his name any place 知道他的名字04:54.02He didnt have a country, he didnt even have a birth date. No family 他没有国籍 他没有生日 没有家人00:03.03he had never even been born 但是官方却没有他出生的纪录00:24.68No Entry 禁止通行01:38.66Captain. Captain, wake up 船长 船长 醒醒02:29.00Whats his name? 他叫什么名字02:30.46Nineteen Hundred 190002:33.30Not the song, the boy 不是歌名 那孩子的名02:35.42Nineteen Hundred 190002:37.47Like the song 像这曲子一样03:08.99Nineteen Hundred, all of this is entirely against the regulations 1900 这一切都违背常规03:15.46Fuck the regulations 该死的常规03:22.05But I dont understand 但是我不明白03:25.34what the record has to do with any of this 这和这个唱片有什么关系03:27.43This record shouldnt exist 这个唱片不应该存在03:30.64The only existing matrix was destroyed right after it was cut 唯一存在的混音唱片在被剪断后就被销毁了03:34.58This is a matrix 这就是原版03:40.42Quite handy for on-the-spot recordings 听起来像是03:41.96that sort of business 现场录制的版本00:00.00by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网/English/movie_mp3/03:45.88How did you get your hands on this? 你怎么能用手去碰它03:49.80I spend the better part of the day 我花了不少时间03:52.55putting the bits and pieces together 把碎片拼在一起03:54.60I found them by accident. 我发现它纯属偶然03:57.74Hidden inside one of those two pianos 就藏在那架钢琴中04:00.89I bought them from a second-hand dealer 我从一个二手商那买到的04:04.31Theyve emptied out an old hospital ship 他们正在普利茅斯04:05.87at Plymouth 拆一艘医疗船04:18.78Its over there, mate 老兄 在那边00:14.96Slow down not so fast with that pulley 慢点 别那么快00:18.09Easy up there, easy 小心一点00:20.13Watch that! These arent bananas, you know 小心点 这可不是香蕉00:47.66-Where are you from? -Liverpool -你从哪来 -利物浦00:49.49-What do you do? -Im a bar
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025劳动合同范本大全
- 诊疗项目资质评估操作规范
- 2025城发金河园区食堂、客房承包合同书
- 2025年文化活动策划合同书
- 阿拉善盟2025内蒙古阿拉善盟直事业单位“绿色通道”引进人才29人笔试历年参考题库附带答案详解
- 四年级语文古诗导学案设计
- 小学数学主题阅读节活动策划方案
- 荔湾区2025广东广州荔湾区发改局招聘编外人员1人笔试历年参考题库附带答案详解
- 保安服务合同协议2025年行业规范版
- 温州市2025浙江温州市瓯海区事业单位招聘62人笔试历年参考题库附带答案详解
- 中医防治腰间盘突出课件
- 牛奶面包食品配送服务 投标方案(技术方案)
- 菜鸟驿站运营管理制度
- 风管安装协议书
- 合作投资果园协议书
- 第三方垫付协议合同协议
- 《鸿蒙HarmonyOS应用开发基础》全套教学课件
- 2025中国智能投影市场全产业链发展白皮书
- Unit 3 Keep Fit 单元教案 2024-2025学年人教版(2024)英语七年级下册
- 庆祝中华全国总工会成立100周年回顾百年工运史汲取奋进力量
- 《金融机构主要业务》课件
评论
0/150
提交评论