词语的选择、搭配和引申.ppt_第1页
词语的选择、搭配和引申.ppt_第2页
词语的选择、搭配和引申.ppt_第3页
词语的选择、搭配和引申.ppt_第4页
词语的选择、搭配和引申.ppt_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

汉译英词语的选择 搭配和引申 一 词语的选择 分析句子各成分之间的内在关系 在上下文语境中正确理解汉语词语的内涵 同时根据词语在句中的上下文来确定词义 选择用词 发展是硬道理 Developmentistheprimaryprinciple 假日外出旅游成为了沪上最风行的节目 TravelingonholidayshasbecomeanactivitypopularwithpeopleinShanghai TravelingonholidaysismostpopularwithpeopleinShanghai 瑞金医院拥有雄厚的医疗技术 科研教学和管理方面的力量 RuijinHospitalboastssophisticatedmedicaltechnology well qualifiedadministrationandresearchandteachingfaculties 中国正孕育着一个巨大的钻石消费市场 AnenormousdiamondmarkethasformedinChina 上海市场去年销售创下历史新高 ThesalesinShanghaimarketwasanall timehighlastyear 一个国家一定要有稳定的形势 才能把经济建设搞上去 Thestabilityisessentialforthepromotionofeconomicgrowthinacountry Theeconomicgrowthcanonlybepromotedwiththestabilityofacountry Anycountryneedsastableenvironmentforitseconomicgrowth 国企和外企的差距正在缩小 Thegapbetweenthestate ownedenterprisesandtheforeign fundedenterprisesisnarrowing 低价电脑大潮在将近五个月的时间里刮遍了整个中国 Thetrendoflow pricecomputers sellingcomputersatlowprices sweptacrossChinainaboutfivemonth 步入新世纪 我国农业出现一派新气象 Withoutentryintothenewcentury theagricultureinChinaistakingonanewlook 假日经济在我国已经呈现出广阔的发展前景 Theholidayeconomyhaspromisedremarkablegrowth Theholidayeconomyhasremarkablepotentialforgrowth Theholidayeconomyhastheprospectofremarkablegrowth 二 词语的搭配 以 上 字为例上班上报上膘上场上当上灯上吊上访上坟上告上钩上轨道上火上课上路上马上门上年纪上任上台上膛上照上刑上演上瘾上阵 上班togotowork tobeonduty上当tobetakenin上坟tovisitagravetohonorthememoryofthedead上火togetangry上门tovisit toshutthedoor上膛 ofagun tobeloaded上瘾tobeaddicted tosth 上报toappearinthenewspaper上灯tolightthelamp上告tocomplaintothehigherauthoritiesorappealtoahighercourt上课toattendclass上年纪tobegettingoninyears上照tocomeoutwellinaphoto tobephotogenic上阵togointobattle 上膘 ofanimals tobecomefat上吊tohangoneself上钩torisetothebait上路tosetoutonajourney上任totakeupanofficialpost上刑toputsb totorture 上场toappearonthestage court 上访toapplyforanaudiencewiththehigherauthoritiestoappealforhelp上轨道togetontherighttrack上马tomountahorse上台tocometopower上演toperform 干部要能上能下 Acadreshouldbereadytotakealoweraswellasahigherpost 这盘棋你上 Youplaythisgame 一连上了好几道菜 Severalcourseswereservedinsuccession 这事已经上电视了 IthasbeenpublicizedonTV 以 创造 为例invent createbythoughtcreate ininventsth newinart literature fashionetc byusingyourimaginationbringabout tocauseasituationtoexist esp byworkinghardforalongtimefoster helpthegrowthordevelopmentofsth produce make manufacture 我们的民族将以勇敢勤劳的姿态工作 创造着自己的文明与幸福 Fromnowon ournationwillworkingcourageouslyandindustriouslytobringabout fosteritsowncivilizationandwell being 他再没有创造出超过他处女作的作品 Hehadneverimprovedonhisfirstbook 人类自创造音乐的那一刻起 即开始了音乐的传播 Thespreadofmusicbeganthemomentthatmankindcreatedit 电脑的普及为网络走进千家万户创造了条件 Thepopularizationofcomputerhaspavedthewayfornetwork sentryintoaveragefamilies Thepopularizationofcomputerhasmadeitpossiblefornetworktoenterintoaveragefamilies 以 加强 为例我们要加强优生优育工作 提高人口素质 Greaterimportanceshouldbeattachedtoprenatalandpostnatalcaretoimprovephysicalqualityamongpopulation 必须加强物质文明与精神文明建设 Weshouldspeedup quicken acceleratebothmaterialprogressandculturalandethicalprogress 我们必须加强对农业 对耕地 水 树木 草原 矿产 海鲜 生物等资源的管理和保护 Wemusttightenourcontroloverandprotectionofarableland water forests grasslands mineral seafoodandotherbiologicalresources 总而言之 我们应拿出更多的财力加强基础设施建设 加强高新技术建设 加强现有企业技术改造 Inaword weshouldpoolmoremoneytostrengthenconstructionininfrastructure speedupthedevelopmentofhighandnewtechnologies quickenthetechnologicalrenovationintheenterprises 三 词语的引申 我当时真的是哭笑不得 AtthatmomentIdidn tknowwhetherIshouldcryorlaugh AtthatmomentIfeltat a lossatwhattodonext 不要公开与上司唱反调 Don topenlysingadifferenttunewithyoursuperiors Don topenlycontradictyoursuperiors 互联网的出现令媒体感到措手不及 TheappearanceoftheInternettookthemediabysurprise 中国经济取得巨大的发展 中国人民终于扬眉吐气了 ChinesepeoplefeelproudandelatedforthegreateconomicdevelopmentinChina 哑巴吃黄连 有苦说不出 Hewaslikethedumbmaneatingthebitterherb hehadtosufferthebitternessofitinsilence 他心里像有十五个吊桶打水 七上八下 ItwasliketheswordofDamoclesabovehishead 参加上海全球财富论坛的代表一直看好中国市场 ParticipantsintheShanghaiFortuneGlobalForumagreedthatChina seconomyhasgreatpotential ParticipantsintheShanghaiFortuneGlobalForumagreedthatChina smarketpromisestobethriving 外资企业日前已经成为浦东新区出口增长的拉动力 TheforeignenterpriseshavepromotedtheincreaseinexportinthePudongNewArea 中国是世界经济最活跃的地方之一 浦东是国际资本投资的热土 ChinaplaysanactiveroleintheworldeconomyandPudongrunshotwiththeinternationalinvestment 日益崛起的超市产业已经成为上海城乡居民生活的好帮手 TherisingsupermarketshaveconvenientlyservedboththeurbanandruralresidentsinShanghaiintheirdailylife 硅谷的难题是人才短缺 TheSiliconValleysuffersfromtheshortageo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论