商务英语300句.doc_第1页
商务英语300句.doc_第2页
商务英语300句.doc_第3页
商务英语300句.doc_第4页
商务英语300句.doc_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商务英语口语对话16例 Section One Establishing Business Relations建立业务关系I. Brief Introduction建立业务关系,实际上就是确定贸易对象。贸易对象选择得合适与否,决定着贸易的成败。在一般情况下,双方通过各自的介绍或第三者的介绍,先摸清对 方的资金信用、经营能力和业务范围等重要条件,然后再进行实质性的业务商讨。贸易双方只有在相互了解、彼此信赖的基础上,才能进行积极地合作,并使双方贸易活动得以顺利地开展。II. Basic Expressions1. Weve come to know your name and address from the Commercial Counselors Office of the Chinese Embassy in London.我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。3. We are willing to enter into business relations with your firm.我们愿意与贵公司建立业务关系。4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.枫叶公司向我方介绍了贵公司。5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。6. We express our desire to establish business relations with your firm.我们愿和贵公司建立业务关系。7. We shall be glad to enter into business relations with you.我们很乐意同贵公司建立业务关系。8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.我们特此致函是想与贵方建立业务关系。10. Your desire to establish business relations coincides with ours.你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。12. Our lines are mainly arts and crafts. 我们经营的商品主要是工艺品。13. We have been in this line of business for more than twenty years.我们经营这类商品已有二十多年的历史了。14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。16. Glad to see you in your company. 很高兴在贵公司见到您。17. Its only half an hours car ride. 只有半小时的车程。18. Suppose we make it, say three oclock tomorrow afternoon.如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。20. We would like to ask you to kindly send us the related information.我们希望你们能将相关资料寄给我们。III. Sample DialogueA: Good morning. My name is Mr. Brown. Im from Australia. Here is my card. - 早上好!我叫布朗,澳大利亚人。这是我的名片。B: Thank you. Im pleased to meet you, Mr. Brown. My name is Kathy Perless, the representative of Green Textile Import and Export Corporation.- 谢谢。布朗先生,见到您非常高兴。我是凯茜佩利丝,是格林纺 织品进出口公司的代表。A: Pleased to meet you too, Ms. Perless. I travel a lot every year on business, but this is my first visit to your country. I must say I have been much impressed by your friendly people.- 佩利丝小姐,见到您我也很高兴。我每年出差跑很多地方,但是,到 中国来还是头一次。你们这里的人非常友好给我留下了深刻的印象。B: Thank you for saying so. Have you seen the exhibition halls? On display are most of our products, such as silk, woolen knitwear, cotton piece goods, and garments.- 谢谢夸奖。您参观过展览厅了吗?展出的大部分是我们的产品,比如丝绸、毛织品、棉布匹和服装等。A: Oh, yes. I had a look yesterday. I found some of the exhibits to be fine in quality and beautiful in design. The exhibition has successfully displayed to me what your corporation handles. Ive gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter. Ive got some idea of your exports. Im interested in your silk blouses.- 哦,对,昨天我去看过。有些产品质量好,设计又美观。展览会成功向我介绍了贵公司所经营的各种产品。我已看过你上次在信中所附的目录和小册子,对贵公司的出口产品有了一些了解。我对你们的丝绸女衫颇感兴趣。B: Our silk is known for its good quality. It is one of our traditional exports. Silk blouses are brightly colored and beautifully designed. Theyve met with great favor overseas and are always in great demand.- 我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。丝绸女衫色彩鲜艳、设计美观,在国外很受欢迎,需求量一直都很大。A: Some of them seem to be of the latest style. Now Ive a feeling that we can do a lot of trade in this line. We wish to establish relations with you.- 有些看来还是最新的式样。现在我感觉我们在这方面可以做不少买卖。我们希望同贵公司建立业务关系。B: Your desire coincides with ours.- 我们双方的愿望是一致的。A: Concerning our financial position, credit standing and trade reputation, you may refer to Bank of Hong Kong, or to our local Chamber of Commerce or inquiry agencies.- 关于我们的财务状况、信用及声誉,你们可以向香港银行、或我们的当地商会或咨询社进行了解。B: Thank you for your information. As you know, our corporation is a state-operated one. We always trade with foreign countries on the basis of equality and mutual benefit. Establishing business relations between us will be to our mutual benefit. I have no doubt that it will bring about closer ties between us.- 谢谢你所提供的情况。我们公司是国营公司,我们一向是在平等互利的基础上进行外贸交易,我们之间建立业务关系将对双方有利。我相信业务关系的建立也将使我们之间的关系更为密切。A: That sounds interesting. Ill send a fax home. As soon as I receive a definite answer, Ill make a specific inquiry.- 太好了,我会发一份传真回去。一收到肯定的答复,我就提供具体的询价。B: Well then make an offer as soon as possible. I hope a lot of business will be concluded between us.- 到时我们一定尽快报价。我希望我们之间能做成很多生意。A: So do I.- 我也一样。Section Two Inquiry 询 盘I. Brief Introduction在对外贸易中,交易的一方欲出售或购买某种商品,向另一方询问买卖该商品的各项交易条件,这种口头的或书面的表示,在进出口业务中称之为询盘或询价。询盘一般分为两种:1)一般询价:这种询价并不一定涉及到具体的交易,一般属于大致的了解。2)具体询价:所谓具体询价实际上就是请求对方报盘(request for an offer)。也就是说,买方已准备购买某种商品,或已有现成买主,请卖方就这一商品报价。II. Basic Expressions21. Our buyers asked for your price list or catalogue.我们的买主想索求你方价格单或目录。22. Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver. 所报价格需包括到温哥华的保险和运费。23. Id like to have your lowest quotations C.I.F. Vancouver. 希望您报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格。24. Will you please send us your catalogue together with a detailed offer?请寄样品目录和详细报价。 25. We would appreciate your sending us the latest samples with their best prices.请把贵公司的最新样品及最优惠的价格寄给我们,不胜感激。26. Your ad in todays China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your prices.对你们刊登在今天中国日报上的广告,我们很感兴趣。如能寄来样品并附上价格,不胜欣慰。27. Will you please inform us of the prices at which you can supply? 请告知我们,贵方能供货的价格。28. If your prices are reasonable, we may place a large order with you.若贵方价格合理,我们可能向你们大量订货。29. If your quality is good and the price is suitable for our market, we would consider signing a long-term contract with you.若质量好且价格适合我方市场的话,我们愿考虑与你方签署一项长期合同。30. As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount.鉴于我方市场对此货的需求日增,务请你们考虑给予特别折扣。31. We would appreciate your letting us know what discount you can grant if we give you a long-term regular order.若我方向你们长期订货,请告知能给予多少折扣,不甚感激。32. Please quote your lowest price CIF Seattle for each of the following items, including our 5% commission.请就下列每项货物向我方报成本加运费、保险费到西雅图的最低价格,其中包括我们百分之五的佣金。33. Please keep us informed of the latest quotation for the following items.请告知我方下列货物的最低价格。34. Mr. Smith is making an inquiry for green tea.史密斯先生正在对绿茶进行询价。35. Now that we have already made an inquiry on your articles, will you please make an offer before the end of this month?既然我们已经对你们的产品进行了询价,请在月底前报价。36. As a rule, we deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering letters of credit.一般来说,在收到相关信用证后三个月内我们就全部交货。37. Please quote us your price for 100 units of Item 6 in your catalog.请给我们提供你们产品目录册上100组6号产品的报价。38. Those items are in the greatest demand in foreign markets.那些产品在国外市场上的需求量很大。39. Would you please quote me your prices for the goods?你能报给我这些商品的价格吗?40. We have quoted this price based on careful calculations.这个报价是我们在精打细算的基础上得出来的。III. Sample Dialogue A: Im glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.- 我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。B: Its a great pleasure to meet you, Mr. Brown. I believe you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items youre interested in?- 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。 可否知道您具体对哪些商品感兴趣?A: Im interested in your hardware. Ive seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which Id like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.- 我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你 们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我 所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?- 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗?A: Ill do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?- 我会的,同时你能给我一个估计价格吗?B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.- 这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. Its the general practice.- 佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣金。这是惯例。B: As a rule we dont allow any commission. But if the order is a substantial one, well consider it. - 一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会考虑的。A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.- 但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推销产品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。B: Thats something we can discuss later.- 这个问题我们可以以后再讨论。Section Three Telephone Calls 打电话I. Brief Introduction 电话问询是贸易中一种很常见的方式。对于生产或交易中遇到的各种问题,如果能通过电话方式解决,那便是最快捷、最有效率的。 II. Basic Expressions 41. This is Dajiang Food Store. How may I help you? 这里是大江食品店。请问我怎样能帮到你呢? 42. Could you put me through to the toy department? 请帮我接玩具部好吗? 43. Id like to order 3 cases of beer. 我打算订购三箱啤酒。 44. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900. 我叫托尼史密斯,住上海宾馆2107房间,我的电话号码是 6567-8900。 45. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books youve ordered. The postage is included. 您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。 46. Hold on a moment please. 请稍等。 47. Ill see if she is in. 我去看看她有没有在。 48. I am afraid she is out at the moment. 对不起,她这会出去了。 49. Ill be pleased to if I can. 如果能的话,我很高兴。 50. Extension 121, please. 请接121号分机。Sorry, the line is busy. 对不起,线路忙。 51. Could I speak to Mr. Johnson, please? 我可以和约翰逊先生通话吗Sorry, there is no one by the name of Johnson here. 对不起,这里没人叫约翰逊。 52. Could you hold on a minute? Ill get him for you. 稍等,我帮你去叫他。 Certainly. Thanks. 行,谢谢。 53. Mr. Smith is tied up at the moment. 史密斯先生现在脱不开身。OK. Ill call again later. 好的,我回头再打电话过来。 54. I am sorry I wasnt in when you called. 很抱歉你来电话时我不在。 Thats all right. 没关系。 55. Operator, we were cut off. Could you reconnect me, please? Just a moment, please. 接线员,电话断了。可以替我重新接通吗? 请稍等片刻。 56. Do you follow me? 听懂我的话了吗?Yes, please go on. 听懂了,请接着谈。 57. Have you got it? 明白了吗? Sorry. Do you mind repeating? 对不起,你介意再说一遍吗? 58. International Trading Co. . Good morning. 这是国际贸易公司。早上好。 Good morning. May I speak to Mr. Smith, please? 早上好。我想和史密斯先生 通话,可以吗? 59. Mr. Smith, the line is bad. Dont hang up, please. Ill have the call transferred to another line. 史密斯先生,电话线路不清楚。请别挂,我把电话转到另一条线路上去。 60. Thank you, Sir. Ill check it with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes. Please accept our sincere apologies. 谢谢你,先生。我会检查一下我们运输部,将在十五分钟或者二十分钟内给您打电话。请接受我们真诚的道歉。 III. Sample Dialogue A: (on the phone) Hello? Smith here. - 您好,我是史密斯。B: Oh, Mr. Smith, my name is Melva Miller. You dont know me, but Im a friend of Mike Black. - 哦,史密斯先生,我是梅尔薇米勒。您不认识我,但我是迈克 布莱克的一个朋友。 A: Oh, yes? - 哦,是吗? B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you could give me some advice. - 当我告诉迈克我要来这里时,他给我您的名字,他还建议我给您打 个电话。我想知道您能否给我一些建议。 A: Ill be pleased to if I can. What can I do for you? - 如果可以的话,我很乐意。我能为您做点什么?B: Well, Im looking for a place to live. Mike thought that as youre an estate agent you might know of something suitable. - 哦,我在找一个住的地方。迈克想您是一位房地产商,可能知道一些合适的信息。A: Yes, I think I can help you. Why dont you come round and see me? Do you know where my office is? - 是的,我想我能帮你。你为什么不过来找我呢?您知道我的办公室在哪里吗? B: Yes. Ive got the address. - 是的,我有地址。 A: Good. Where are you now? - 太好了,你现在在哪里? B: Im at the post office. - 我在邮局。 A: Oh, well, thats just a few minutes walk from my office. Come round and see me now. - 哦,那里离我这里走路才几分钟。现在过来找我吧。 B: Thank you very much, Mr. Smith. - 非常谢谢你,史密斯先生。 A: Not at all. - 不客气。 Section Four Visiting A Factory 参观工厂I. Brief Introduction 了解对方客户的商品生产主体工厂是对外贸易中必不可少的一环。工厂的设备、规模和工人的素质以及决策者的管理能力都决定着以后产品的质量和信誉。作为索取资料、电话传真问询、浏览网页的必要补充步骤,参观工厂可以让客户最直接、最客观地了解生产方公司,对日后的贸易成功意义重大。 II. Basic Expressions 61. We look forward to our tour of your plant. 我们盼着参观你们工厂。 62. If it is not too much trouble, we would like to talk to some of the technicians. 如果不是太麻烦的话,我们想与一些技术员谈一谈。 63. We learned a lot about your facilities and the process of wine making. 关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。 64. Were interested in learning about your food-making and pack- aging process. 我们想向你们学习食品加工和包装过程。 65. It was very kind of you to give me a tour of the plant. 谢谢你陪同我参观工厂。 66. You will surely know the products better after the visit. 参观工厂参观后你对我们的产品肯定会更了解。 67. Let me give you this list of departments first. 我先给你这份各个部门的清单。 68. Next to each department is its location and the name of the manager. 在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名。 69. Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you. 请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。 70. Does the plant work with everything from the raw material to the finished product? 从原料到成品都是工厂自己生产吗? 71. My associate and I will be interested in visiting your factory. 我的搭档和我很想参观你们的工厂。72. If you are staying here for a few days, wed be delighted to see you at our facto如果你要在这里呆几天的话,我们很高兴你能到我们工厂来看看。73. B: Its a pleasure to show our factory to our customers. Whats your general impression, may I ask? 带我们的客户来参观工厂是我们的荣幸。不知道你总体印象如何? 74. Ill show you around and explain the operation as we go along.我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。75. That is our office block. We have all the administrative depart- ments there. 那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。76. It was very kind of you to give me a tour of the place. It gave me a good idea of your product range. 谢谢你们陪同我看了整个工厂。这次参观使我对你们的产品范围有了一个很好的了解。77. Thats our latest development. A product with high performance. We put it on the market just two months ago. 那是我们新开发的产品,性能很好。两个月前刚投放市场。78. The machine gives you an edge over your competitors, I guess. 和你们的竞争对手相比,我想这机器可以让你们多占一个优势。79. Thats the warehouse. We keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly from stock. 那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻交现货。80. How many employees do you have in this plant? 这个工厂有多少员工? 500. Were running on three shifts. 五百个,我们是三班制。III. Sample Dialogue A: Put on the helmet, please. - 请戴上安全帽。 B: Do we need to put on the jackets too? - 我们还得穿上罩衣吗? A: Youd better, to protect your clothes. Now please watch your step. - 最好穿上,以免弄脏你的衣服。请留神脚下。 B: Thank you. Is the production line fully automated? - 谢谢。生产线都是全自动的吗?A: Well, not fully automated. - 哦,不是全部自动的。 B: I see. How do you control the quality? - 哦,那你们如何控制质量呢? A: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process. - 所有产品在整个生产过程中都必须通过五道质量检查关。 B: Whats the monthly output? - 月产量多少? A: One thousand units per month now. But well be making 1,200 units beginning with October. - 目前每月一千套,但从十月份开始每月将为一千二百套。 B: Whats your usual percentage of rejects? - 每月不合格率通常是多少? A: About 2% in normal operations. - 正常情况下为2%左右。 B: Thats wonderful. Is that where the finished products come off? - 那太了不起了。成品从那边出来吗?A: Yes. Shall we take a break now? - 是的,现在我们稍微休息一下吧。 Section Five About Products 产品问题I. Brief Introduction 商品的质量是对外贸易中价格的基础,所有的交易和谈判都是在商品本身质地的基础上进行的。那也是为什么越来越多的公司希望通过 ISO国际质量体系认证。有了质量保证,买方才会放心,企业也才会有更大的发展。II. Basic Expressions 81. Weve received the sample that you sent us last Sunday. 我们已经收到了上星期天你方寄来的样品。 82. Weve got here our sales samples Type One and Type Two. 这里是我们一号和二号销售样品。 83. Our quality is based solely on our sales samples. 我们的质量完全以货样为准。 84. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies. 我们销售产品是以货样为标准,而不是凭过去任何一批货的质量。 85. You know we sell our tea according to our samples. 我们凭货样销售茶叶。 86. You cant see the difference between these grades. 你可以看看这些等级的差别。 87. These two grades are very much in demand. 这两种等级(的货)目前需求很大。 88. We are in urgent need of these two grades. 我们急需这两种等级的货。 89. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment. 这批货的颜色比上批要暗许多。 90. No doubt youve received the rejected samples of the inferior quality goods. 你们一定收到了质量低劣的抽样品。 91. I must advise you of the specifications of the goods. 我必须告诉你货物的规格。 92. Have you received the specifications as shown in our catalog? 你们收到了按我方目录所列的产品规格了吗? 93. The quality is all right, but the style is a bit outdated. 质量没问题,只是式样有点过时。 94. We found the goods didnt agree with the original patterns. 我们发现货物与原来的式样不符。 95. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid. 双鱼牌不错,图案新颖。 96. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新产品图案新颖、色泽鲜艳。 97. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidab

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论