上海卷英语汉语互译.ppt_第1页
上海卷英语汉语互译.ppt_第2页
上海卷英语汉语互译.ppt_第3页
上海卷英语汉语互译.ppt_第4页
上海卷英语汉语互译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考英语汉语互译 上海卷05 09 2009上海卷 1 网球运动在上海越来越流行了 popular 2 我认为你们的建议和他们的一样有价值 as as 3 只喝一杯咖啡就会使我整夜睡不着 keep TennisisgettingmoreandmorepopularinShanghai Ithinkyoursuggestionisasvaluableastheirs Drinkingonlyacupofcoffeewillkeepmeawakeallnight 4 为了纪念那些勇敢的消防战士 一部电影即将开拍 memory 5 过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了 remember 6 尽管山高林密 医护人员还是迅速地赶到出事地点 实施援救 despite Afilmwillbemade shotinmemoryofthosebravefirefighters Itwasthreedayslaterthatsherememberedleaving havingleftherraincoatinthelanguagelab Despitethehighmountainsandthickforest thedoctorsandnursesrushedtothesceneoftheaccidentfortherescue tocarryouttherescue 2008上海卷 1 我们打篮球的时间到了 time 2 他设法把游客及时送到了机场 manage 3 你今晚能来参加我的生日聚会吗 possible It stimeforustoplaybasketball Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening 4 应鼓励年轻人按照自己的特长选择职业 encourage 5 我对学生所谈论的电子产品一无所知 我发现自己落伍了 ignorant Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout Ifindmyselfleftbehind 6 尽管遭受如此严重的自然灾害 但只要不灰心 我们终会克服暂时的困难 Although Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultyaslongaswedon tloseheart 2007上海卷 I TranslationDirection TranslatethefollowingsentencesintoEnglish usingthewordsgiveninthebrackets 1 他们的房子离学校很远 far 2 不在房间的时候别让灯开着 when 3 我忘了提醒他面试的时间 remind 4 各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛 addto 5 无论风多大 雨多急 警察一直坚守在岗位上 nomatter 6 医生挨家挨户上门巡访 省去了许多老年人去医院的麻烦 save 1 他们的房子离学校很远 far 2 不在房间的时候别让灯开着 when 3 我忘了提醒他面试的时间 remind Theirhouseisfarfromtheschool Don tleavethelightonwhenyouarenotintheroom Iforgottoremindhimofthetimefortheinterview 4 各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛 5 无论风多大 雨多急 警察一直坚守在岗位上 6 医生挨家挨户上门巡访 省去了许多老年人去医院的麻烦 Colorfulumbrellasaddtoalivelyatmosphereinthesummerstreets Nomatterhowhardtherainfallsandthewindblows thepolicekeeptotheirposts Doctors door to doorvisitssavemanyoldpeople stroubleofgoingtohospital 2006上海试卷 I TranslationDirections TranslatethefollowingsentencesintoEnglish usingthewordsgiveninbrackets 1 我们相信农民的生活会越来越好 believe 2 一本书是否畅销取决于诸多因素 Whether 3 我不需要买新车 我的那辆旧车还很好 condition 4 这里的菜烧得很好 还有免费蛋糕供应 provide 5 外出旅游时务必注意保护环境 为他人着想 sure 6 这小孩太调皮了 使得他忙于工作的父母常常心烦意乱 So Keytothetranslation 1 我们相信农民的生活会越来越好 2 一本书是否畅销取决于诸多因素 3 我不需要买新车 我的那辆旧车还很好 Webelievethatfarmers lifewillbegettingbetterandbetter Whetherabooksellswelldependsonmany variousfactors Idon tneedto needn tbuyanewcarasmyoldoneisstillingoodcondition 4 这里的菜烧得很好 还有免费蛋糕供应 5 外出旅游时务必注意保护环境 为他人着想 6 这小孩太调皮了 使得他忙于工作的父母常常心烦意乱 Thedishesarewellcookedhereandfreecakesareprovided Besuretopayattentiontoprotectingtheenvironmentandbeconsiderate thinkofothersif when while doingtraveling Sonaughtyisthechildthatheoftenupsetshisparentswhoarebusywiththeirwork 2005上海卷 I TranslationDirections TranslatethefollowingsentencesintoEnglish usingthewordsgiveninbrackets 1 我希望尽快收到你的照片 hope 2 多吃蔬菜和水果有益健康 good 3 今天下午我没空 我和牙医有约 appointment 4 你最好乘出租车去电影节的开幕式 不然就要迟到了 or 5 这款手机式样新颖 携带方便 深受年轻人的欢迎 popular 6 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务 同事们对他刮目相看 so 1 我希望尽快收到你的照片 hope 2 多吃蔬菜和水果有益健康 good 3 今天下午我没空 我和牙医有约 appointment IhopethatIcan willreceiveyourphotosassoonaspossible Ihopetoreceiveyourphotosassoonaspossible Eating havingmorevegetablesandfruitsdoesgoodtoone shealth Havingmorevegetablesandfruitsisgoodforone shealth IamnotfreethisafternoonbecauseIhavemadeanappointmentwithmydentist 4 你最好乘出租车去电影节的开幕式 不然就要迟到了 or 5 这款手机式样新颖 携带方便 深受年轻人的欢迎 popular 6 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务 同事们对他刮目相看 so You dbettergototheopeningceremonyoftheFilmFestivalbytaxi oryou llbelate Themobilephoneisfashionable moderninstyleandconvenienttocarry soitisverypopularwithyoun

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论