别让肢体语言搞砸你的面试.doc_第1页
别让肢体语言搞砸你的面试.doc_第2页
别让肢体语言搞砸你的面试.doc_第3页
别让肢体语言搞砸你的面试.doc_第4页
别让肢体语言搞砸你的面试.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Interview Body Language Gaffes That Can Cost You The Job别让肢体语言搞砸你的面试Youve sent in your perfectly manicured rsum and flawless cover letter. Youve researched the company and gave brilliant responses to tough interview questions. You may be the most qualified candidatebut forget to smile, slouch in your chair or fail to make eye contact during the interview, and you could be out of the running.你已经递交了精心设计的简历和完美无瑕的求职信。除此之外,你还对这家公司进行过研究,所以在面对刁钻的面试问题时,你可以对答如流。你或许是最合格的求职者但是在求职过程中,忘记微笑、瘫坐在椅子上,又或者回避眼神交流,这些都有可能让你淘汰出局。“A candidate can give out thousands of non-verbal cues within the first minute of meeting a hiring manager, and those messages make more of an impact than the words that you use during the interview, ” says Patti Wood, a body language expert and author of Snap: Making the Most of First Impressions, Body Language, and Charisma. “Our body language says a lot about who we are and our emotional state, and poor body language often sends a message that we are stressed or fearful.”“一位求职者在与面试经理面谈的第一分钟就会传递出成千上万非语言性的信息,在面试中,这些信息造成的影响要多过于你说过的话。”肢体语言专家、瞬间:充分利用第一印象、肢体语言和魅力(Snap: Making the Most of First Impressions, Body Language, and Charisma)作者帕蒂伍德表示。“我们的肢体语言可以透露出很多关于我们身份以及情绪状态的信息,僵硬的肢体语言通常会向他人传递出我们焦虑或者恐惧的信号。”Wood says dont wait until youre in the hot seat to start focusing on your body language. Be aware of your posture, your facial expressions and your gestures from the moment you arrive.伍德认为不要等到你坐到座位上才开始注意你的肢体语言。从这一刻起,请注意你的姿势、面部表情和手势。Author and career expert Dan Burns agrees. “I try to stress to people that the first impression you make happens before you even sit down to interview, ” he says. “The hiring manager will look at your face, your hair, what youre wearing and the image you are projecting, all before you have had a chance to formally meet.”作家兼职业专家的丹伯恩斯(Dan Burns)对此表示赞成,“我设法向人们强调,甚至在你们坐下来开始面试之前你的第一印象已经留在别人的脑海里了。”他说,“这家公司的人事经理会打量你的相貌、你的头发、着装以及你所展现的形象,所有这些都是你在有机会正式面试之前需要准备的。”Once the interviewer greets you, make eye contact and offer a palm-to-palm handshake that is not too strong and not too weak. Keep an appropriate distance as he or she greets you. Relax your body and smile. “Dont freeze, ” Wood says. “Candidates often tense up and stiffen their bodies and face when they are walking in to an interview.如果这位面试官和你打招呼,你要和他/她做一个眼神交流,并与他/她握手,握手力度要恰到好处。当他/她上前迎接你时,请保持适当的距离。放松并保持微笑。“不要僵住不动,”伍德说,“当求职者们开始一个面试的时候,他们通常会觉得紧张以至于他们的身体和脸部都会变得僵硬。”Once youre in the hot seat, find an appropriate place to set down your belongings. Dont put your briefcase or purse on your lap or on the table. Sit up straight, avoid touching your face and hair, and dont cross your arms or hide your hands. “Dont be afraid to gesture, ” Wood says. Gesturing shows that youre enthusiastic and expressive. It can also help access more information in your brain and create vocal variation, she adds.一旦你已经坐下来,请找一个合适的地方放下你的随身物品。不要将你的公文包或者钱包放在你的腿上或者桌子上。坐直,最好不要触摸你的脸和头发,不要交叉双臂,或者把手藏起来。“不要担心用手势去表达。”伍德表示。打手势表明你热情、善于表达。它有助于激活更多大脑中的信息,并引起声音的变化,她补充说。Power and confidence are typically conveyed through body language, and so are your stress level and how open and honest you are. “An employer will get a sense of who you are and how you will perform under pressure by assessing your body language before, during and after the interview, ” Wood says.力量和信心通常是通过肢体语言传达的,你的压力大小以及你有多么开放、多么诚实也同样是通过肢体语言传达的。“雇主会通过分析你在面试前后和面试期间的肢体语言,来评估你和你在压力下的表现。”伍德说。“Interview body language mistakes may tell the hiring manager that youre flippant, scared or passive, ” she adds. “If youre under-qualified or you say the wrong thing, the interviewer can forgive that, but if your body language says youre a person who doesnt work well in stressful situations or that youre not confident, thats something they know they cant change.”“在面试中,你的失态或许会告诉面试经理你是轻率、恐惧还是被动的。”她又说,“如果你学历过低,或者说错了话,面试官都能够原谅,但是你的肢体语言会透露出你是在压力下无法有效工作的一个人,抑或你不自信,他们知道这些是无法改变的。”So how do you avoid making body language mistakes? With practice and preparation.因此,你应该如何避免在肢体语言上犯错呢?答案是经常练习,做足准备。“Practice entering and leaving a room, think about where you will put your briefcase during the interview, and plan how you will say hello and goodbye to the interviewer, ” Wood says.“练习如何进出一间房间、想想在面试中你会把你的公文包放到哪里,计划一下你会如何和面试官打招呼。”伍德说。Preparation for the interview often builds confidence, Burns says. When youre confident, you tend to have fewer body language issues.为面试做准备往往可以建立自信,伯恩斯说。当你有信心的时候,你在肢体语言上犯的错误也会越来越少。The hiring manager looks for ways to set a candid

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论