外贸函电-第四讲.doc_第1页
外贸函电-第四讲.doc_第2页
外贸函电-第四讲.doc_第3页
外贸函电-第四讲.doc_第4页
外贸函电-第四讲.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

询盘 HP60Dear Mr. Umrigar: Thank you for your letter of September 9 introducing to us some of your new products. We are interested in your Sewing Machine Model No. 55. Would you please send us catalogues, brochures and all necessary information regarding the said goods? Meanwhile, please quote us your lowest price CIF Lagos including 5% commission, together with your terms of payment. Also, please let us know if you can effect delivery within one month after receiving our order. We look forward to hearing from you soon. Sincerely, Gary Parksquote: 报价quote sb. a price for sth/quote sb. for sth. 向某人报某种商品的价格请报1000台“风”牌空调最低成本加运费伦敦价。Please quote us your lowest price CFR London for 1,000 sets of Wind Brand air conditioners. CFR 成本加运费(指定目的港),全称为Cost and Freight (.named port of destination)quotation:报价make (send, give) sb a quotation for sth. 向某人报某种商品的价格请报40台“勇者”牌钻机的最低上海交货价。Please make us your best quotation FOB Shanghai for 40 sets of Brave Brand drillers. FOB 船上交货(指定装运港),全称为Free on Board delivery:交货effect delivery, make delivery 交货take delivery投货为保证最快交货,我方要求对上述订单用航空运货。To ensure fastest delivery, would you please forward the above order by air freight? 你方能否在收到订单后五周内交货?Will you be able to deliver within 5 weeks after receipt of order? 注:在不同的价格术语下,delivery time虽然都可翻译成交付时间,但指的时间并不一样。如果是FOB,那么它指发货时间,如果是CIF,它指货到港的时间。为避免混淆,发货时间可用DESPATCHING DATE或者SHIPPING DATE,到达时间用ARRIVAL DATE表示。回复询盘1Dear Mr. Parks: Thank you for inquiring about our Sewing Machine Model No. 55. As you asked, we are pleased to enclose the catalogue of this model. Besides, the unit price of this model is US $ 125 CIFC5% Lagos. We give 10% discount if you ordered of US $ 10,000 or more and payment should be made by confirmed, irrevocable Letter of Credit payable by draft at sight. Shipment will be effected within 20 days after we receive the relevant L/C. Please let us know if we can be of further help. Sincerely, H. Umrigar, Directorenclose:把附在信中,随函寄去我们随信寄上可供出口商品的附有插图的目录。We are enclosing an illustrated catalogue of our exportable goods with our letter. 随函附上修订后的报价单,以你方本月底之前接受有效。Enclosed is our revised quotation, subject to your acceptance by the end of this month. discount:折扣allow (give, make, grant) sb. a % discount:给予某人百分之几的折扣在接到发标后10天内付款,将可扣除3%的折扣。A 3% discount may be deduced if payment is made within ten days after receipt of the invoice. 回复询盘2 HP67Dear Mrs. Tyson:Thank you for inquiring about Galanz Brand Microwave Ovens. As you required, we are quoting as follows: Galanz Brand Microwave Ovens: Model 201 US $ 20 per setModel 202 US $ 22 per setModel 301 US $ 25 per setPayment terms: By confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight to be opened through a bank to be approved by the sellers. Shipment: Within 6 weeks after we receive the L/C. The above prices are on CIF New York basis. Besides, well allow a 3% discount if you ordered more than 1000 sets. The above quotation is made without engagement and is subject to our final confirmation. We are looking forward to your reply. Yours sincerely, without engagement:无约束力的an offer with engagement 实盘an offer without engagement 虚盘回复询盘3 HP70Dear Mr. Winters: We are pleased to receive your letter of March 12 and are glad to know that you are satisfied with both the quality and the design of our sample. As requested, we are offering you 42,000 Heaven Brand Umbrella at 10.20 each CIF London for shipment during June/July, 2010. Payment is to be made by a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight. The offer is firm, subject to your reply within one week. Incidentally, the rain season is approaching and thus demand for our umbrellas is growing, which will undoubtedly result in all increase in price. We would suggest that you take all necessary steps without delay. We are looking forward to your reply. Sincerely, approach 接近交货日期已临近,可是我们还没有收到你方的信用证。The date of delivery is approaching, but we have not yet received your L/C. 销售季节来临,希望你方抓住机会提高销售额。On (With, At) the approach of the season, we hope you take advantage of it and increase profits. 还盘1Dear Sir: Thank you for your message of October 5. Unfortunately our customer has requested that we reduce (the quantity of) this order from 50 to 25 copies. Therefore, would you please send by air freight only 25 copies as soon as the books become available? Yours sincerely, Jenny Laurent还盘2 HP72Dear Sir: Thank you for your letter of November 15. Unfortunately, we cannot accept your price. Our end-users find your price too high and out of line with the prevailing market level. The market research shows that the price of your products is 20% higher than that of the Brazilian origin. We know that the quality of your products is slightly better but the difference in price should not be so big. Therefore, on behalf of our end-users, we counteroffer as follows: At US $ 25.00 per piece CFR Hamburg or any other European Main Ports, other terms per your letter of November 15. We hope to hear from you soon. Yours sincerely, out of line with:与不一致你方的价格与现行的市场价格完全不一致。Your price is entirely out of line with the price ruling the present market. 你所询购的货物超出我们的经营范围。The goods you inquired about is out of line with the scope of our business activities. 还盘3 HP74Dear Mr. Samuelson: Thank you for your letter of April 7.Unfortunately, your time of shipment is too late to be accepted as we need the goods urgently to complete delivery to our customers. Would you please ship the goods by direct steamer and ensure that they reach before May 10? If not, we are afraid that we will have no choice but to cover our requirements elsewhere. We are looking forward to your reply. Yours sincerely, ensure:确保,保证请尽快开证以确保及时交货。Please open the L/C immediately to ensure prompt delivery of the goods. 我们保证及时为货物投保。We can ensure that insurance will be effected in time on the goods.常用外贸词汇与表达1. 常见资料名称catalogue/catalog 目录price list 价目表brochure 小册子technical information 技术资料2. 请告知我们这个价目单的有效期有多长。3. 贵公司寄来的产品简介小册子在邮寄途中已经完全损坏,希望你公司再多寄些来。4. 请寄你方产品目录,并注明你方要求的付款条件及能给予的最大折扣。5. 请寄附有最优惠的成本加保险费、运费到伦敦价的最新商品目录,并请告知每件货物的大约重量。6. 能否告知我方,超过1000公吨后的订单的折扣是多少?7. 我们的一位客户希望获得下列一批中国棉布,请报盘。关于报盘、发盘8. make (send, give) sb. an offer for (of) sth. 向某人就某物发盘a firm offer 实盘a non-firm offer 虚盘to accept an offer 接受发盘to entertain an offer 考虑发盘to decline an offer 拒绝发盘to extend an offer 延长发盘to withdraw an offer 撤回发盘to confirm an offer 确认发盘9. 报实盘的常用表达:兹报实盘,以我方时间星期二上午11时以前回复为准。此盘五日内不接受,就作撤销论。我方保留该报盘至本月底。10. 报虚盘的常用表达:我方报盘(各项交易条件)以我方最后确认为准。我方向你方报盘,此报盘如有变化不另行通知。11. 倘若贵公司能提高订购的数量到1000打,我公司就能提供每样CIF30美元的价格12. 还盘如果贵方同意让步,你们就可以得到这批货物。如果中文愿意减价,比如5%,我们就可以成交。在前一次的报价中减价3%是我方所能做出的最大让步。很遗憾我们不能接受你方报盘,你方价格过高,不敢问津。正如贵方所知道的,行市坚挺且有上涨趋势。在这种情况下,不久后价格上涨的可能性很大。由于卖货太多,抱歉我方不能考虑接受标题项下货物的任何新的订单。下订单1BH60Dear Mrs. Powell: We would like to place an order for five brass lamp stands, Model BR-2203. Unit price US $ 518.00 FOB ShanghaiWould you please deliver by March 20? Enclosed is our P.O. No. S-4168 for US $ 2,590, along with delivery instructions. Sincerely, 下订单2 HP90Dear Mr. Chan: We have received you letter of July 14 and feel sorry that our counteroffer was refused. As our local customers appreciate your TF12 very much, we agree to accept your offer: TF12 US $90 per dozen FOB Istanbul with an order of 500 dozen. We are looking forward to your sales confirmation for this order so as to enable us to open the L/C duly. We hope to hear from you soon. Sincerely, sales confirmation:销售确认书,可简写为S/C订单范例(PDF文档)确认订单 HP97Dear Becky: Thank you for your order for 500 #Y-1602 piston rings. As requested, we are enclosing Sales Confirmation No. 011 in duplicate. Would you please sign and return a copy to us for our file. Also, would you please open the relevant L/C immediately and we will effect shipment of your order as soon as we receive your L/C. Best regards, in duplicate:一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份for ones records / for our file /to complete ones record供某人存档回复确认订单 HP98Dear Mr. Roberts: Thank you for your Sales Contract No 7768. We are enclosing the duplicate with our countersignature. The relative L/C has been established with the Bank of China, London, in your favor. It will reach you in due course. We trust this order will be the first of a series of deals between us. Yours sincerely, countersignature 会签,副签countersign 会签,副签这是我方的823号销售确认书,如果你方同意其内容,请会签并将其中的一份寄回我方,供我方存档。This is our S/C No. 823. If you find the contents agreeable, please countersign and return one copy for our records. establish/open/establish an L/C with 由某银行开立信用证in sbs favor 以某人为受益人in due course:及时,适时卖方及时收到了有关信用证。The seller has received the relative L/C in due course. 订单确认(PDF文档)常用外贸词汇及表达13. 合同的常用英文表达agreement, sales agreement, sales contract, sales confirmation, purchase contract, purchase confirmation, purchase agreement, order sheet, trade agreement, import contract, export contract. 14. order n.订单,v.订购initial order 初次订单trial order 试订单repeat order 续订单accept an order 接受订单confirm an order 确认订单cancel an order 取消订单withdraw an order 撤回订单turn down an order/decline an order 拒绝订单fulfill/execute/carry out an order 执行/履行订单15. 随函附上我方销售合同第2983号一式两份,请查收。如审查无误,请会签后退回一份以供我方存档。16. 尽管你方价格低于我们的价格水平,但为了与你方达成首笔交易,作为例外,我们还是接受你方的价格。17. 这笔交易金额虽小,却标志着我们双方正式业务关系的开始。18. 十分感谢你方的初次订单,希望此订单成为双方长期友好往来的开端。19. 今已收到贵方2月21日订单及随附价值2000美元支票一张,非常感谢。翻译参考答案常用外贸词汇与表达1. 常见资料名称catalogue/catalog 目录price list 价目表brochure 小册子technical information 技术资料2. 请告知我们这个价目单的有效期有多长。Please tell us know how long this price list is valid. 3. 贵公司寄来的产品简介小册子在邮寄途中已经完全损坏,希望你公司再多寄些来。As the brochures you sent us were badly damaged in the mail, we would like you to mail us some more. 4. 请寄你方产品目录,并注明你方要求的付款条件及能给予的最大折扣。Would you please send us a catalogue of your products with terms of payment and the largest discount you can allow us? 5. 请寄附有最优惠的成本加保险费、运费到伦敦价的最新商品目录,并请告知每件货物的大约重量。Please send us your latest catalogue with your best CIF London prices. We will also appreciate your telling us the approximate weight of each article. 6. 能否告知我方,超过1000公吨后的订单的折扣是多少?Will you let us know what discount you can give for an order exceeding 1,000 metric tons? 7. 我们的一位客户希望获得下列一批中国棉布,请报盘。A client of ours is interested in your Chinese cotton piece goods, as specified below. Would you please make a quotation? 关于报盘、发盘8. make (send, give) sb. an offer for (of) sth. 向某人就某物发盘a firm offer 实盘a non-firm offer 虚盘to accept an offer 接受发盘to entertain an offer 考虑发盘to decline an offer 拒绝发盘to extend an offer 延长发盘to withdraw an offer 撤回发盘to confirm an offer 确认发盘9. 报实盘的常用表达:兹报实盘,以我方时间星期二上午11时以前回复为准。We offer you firm subject to reply here by 11 a.m. Tuesday our time. 此盘五日内不接受,就作撤销论。This offer must be withdrawn if not accepted within 5 days. 我方保留该报盘至本月底。We will keep this offer open up to the end of this month. 10. 报虚盘的常用表达:我方报盘(各项交易条件)以我方最后确认为准。We offer subject to our final confirmation. 我方向你方报盘,此报盘如有变化不另行通知。We offer you subject to change without notice. 11. 倘若贵公司能提高订购的数量到1000打,我公司就能提供每样CIF30美元的价格。If you can raise your order to 1,000 dozen, we can offer you a price of CIF US $30 each. 12. 还盘如果贵方同意让步,你们就可以得到这批货物。If you can meet us half way, you will get the lot. 如果贵方愿意减价,比如5%,我们就可以成交。Should you be ready to reduce your price by, say, 5%, we might conclude terms. 在前一次的报价中减价3%是我方所能做出的最大让步。The best we can do is to make a reduction of 3% in our previous quotation. 很遗憾我们不能接受你方报盘,你方价格过高,不敢问津。Unfortunately, we cannot accept your offer. Your prices are prohibitive. 正如贵方所知道的,行市坚挺且有上涨趋势。在这种情况下,不久后价格上涨的可能性很大。As you see, the market is firm with an upward tendency. Such being the case, there is much likelihood of price increasing in the near future. 由于卖货太多,抱歉我方不能考虑接受标题项下货物的任何新的订单。Due to heavy commitments, we cannot entertain any fresh orders for the above goods. 13. 合同的常用英文表达Agreement, sales agreement, sales contract, sales confirmation, purchase contract, purchase confirmation, purchase agreement, order sheet, trade agreement, import contract, export contract. 14. order n.订单,v.订购initial order 初次订单trial order 试订单repeat order 续订单accept an order 接受订单confirm an order 确认订单cancel an order 取消订单withdraw an order 撤回订单turn down an order/decline an order 拒绝订单fulfill/execute/carry out an order 执行/履行订单15. 随函附上我方销售合同第2983号一式两份,请查收。如审查无误,请会签后退回一份以供我方存档。We are enclosing our sales contract No.2983 in duplicate. If you find everything in order, please sign and return one copy for our records. 16. 尽管你方价格低于我们的价格水平,但为了与你方达成首笔交易,作为例外,我们还是接受你方的价格。Although your price is below our level, we accept, as an exception, your order with a view of initiating business with you. 17. 这笔交易金额虽小,却标志着我们双方正式业务关系的开始。This transaction, though small in amount, marks the beginning of our formal business relationship. 18. 十分感谢你方的初次订单,希望此订单成为双方长期友好往来的开端。Thank you for your initial order and we hope that this may be the beginning of a long and friendly relation between us. 19. 今已收到贵方2月21日订单及随附价值2000美元支票一张,非常感谢。We thank you very much for your order of February 21, being accompanied by your check, value US $ 2,000, which we received today. 作业参考答案

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论