小学英语 中英对照学趣味成语 空中楼阁 (2).doc_第1页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

空中楼阁(中英对照学英语)成语来源castles in the air空中楼阁a rich man asked an architect to build a three-story house for him.有一个富人让一位建筑师为他建造一个三层楼的房子。when the first story was finished, the rich man said to the architect: i want only the third story; not the first and second stories. 当第一层建造好的时候,富人对建筑师说:“我只想要第三层楼,不要第一、第二层。”the architect asked, but without the first and second stories, how can i build the third story? 建筑师说:“但没有第一、第二层,何来第三层呢?”shaking his head, he packed up his things, and left.建筑师于是就摇了摇头,收拾东西离开了。this idiom indicates an unrealistic or impractical plan or theory. 这个成语现在比喻不现实或者不可行的计划或者理论等。文化链接英文中“空中楼阁”可以说成“castles in the air”,基本就是直译了,所以不难理解哦英文解释是“plans or hopes that have very little chance of happening”,也就是指“发生机会微乎其微的计划或者希望”。我们来一起看几个例句吧she tells me shes planned out her whole career, but as far as i can see its all just castles in the air. 她告诉我她已经有了整个职业计划,但是就我看来其实只是“空中楼阁”而已。before you start building castles in the air, just think how much all this

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论