全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中国谚语翻译总汇1见机行事。1Act according to circumstances.2兵不厌诈。2All is fair in war.3留得青山在,不怕没柴烧。3As long as the green hills last, therell always be wood to burn.4种瓜得瓜,种豆得豆。4As you sow, so shall you reap.5不问就听不到假话。5Ask no questions and be told no lies.6情人眼里出西施。6Beauty lies in lovers eye7血浓于水。7Blood is thicker than water.8海内存知己,天涯若比邻。8A bosom friend afar brings a distant land near9简洁是智慧的灵魂。9Brevity is the soul of wit.10公事公办。10Business is business.11车到山前必有路。11The cart will find its way round the hill ,when it gets there.12巧妇难为无米之炊。12he cleverest housewife cannot cook a meal without rice.13笨鸟先飞。13Clumsy birds have to start flying early.14精诚所至,金石为开。14Complete sincerity can affect even metal and stone.15置之死地而后生。15Confront a person with the danger of death and he will fight to live.16滴水穿石。16Constant dripping wears away the stone.17习惯成自然。17Custom is a second nature.18以其人之道,还治其人之身。18Deal with a man as he deals with you.19血债要用血来还。19Debts of blood must be paid in blood.20隔行如隔山。20Different trades are separated as by mountains.21一回生,二回熟。21Different the first time, easy the second.22早动手,早收获。22Early sow, early mow.23者千虑,必有一失。23Even the wise are not free from error.24吃一堑,长一智。24Every failure one meets with adds to ones experience.25国家兴亡,匹夫有责。26每一个人都有美中不足的地方。27人各有所好。28行行出状元。29仁者见仁,智者见智。25Every man has a share of responsibility for the fate of his country.26Every man has the defects of his own virtues.27Every man to his taste.28Every profession produces its own leading authority.29Everyone thinks in his way.30切莫错过良机。31凡事总有一个开头。32身教胜于言教。30Everything has its time and that time must be watched.31Everything must have a beginning.32Example is better than precept.33经验是智慧之母。34经验是愚者之师。35乐极生悲。36以眼还眼,以牙还牙。37心有余而力不足(贪多嚼不烂)。33Experience is the mother of wisdom.34Experience is the teacher of fools.35Extreme joy begets sorrow.36An eye for an eye, and a tooth for a tooth.37The eye is bigger than the belly.38吃一堑,长一智。39人怕出名猪怕壮。40少说为佳。41寡不敌众。42水火无情。38A fall into the pit, a gain in your wit.39Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs.40Few words are best.41A few are no match for the many.42Fire and water have no mercy.43看菜吃饭,量体裁衣。44患难之交才是真正的朋友。45君子之交淡如水。46天才出自勤奋。47礼轻情意重。43Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure.44A friend in need is a friend indeed.45The friendship of a gentleman is insipid as water.46Genius is an infinite capacity for taking pains.47The gift is trifling but the feeling is profound.48好故事百听不厌。49有报,恶有恶报。50名师出高徒。51习惯成自然。52欲速则不达(忙中有错)。48A good tale is not the worse for being told twice.49Good will be rewarded with good, and evil with evil.50A great teacher produces a brilliant student.51Habit is second nature.52Haste makes waste.53满招损,谦受益。54时来运转百事顺。55人人都有缺点。56近墨者黑。53Haughtiness invites disaster, humility receives benefit.54He dances well to whom fortune pipes.55He is lifeless that is faultless.56He that touchs pitch shall be defiled.57人无远虑,必有近忧。58来者不,者不来。59与人方便,自己方便。60谁笑在最后,谁笑得最财富。57He who gives no thought to difficulties in the future is sure to be beset byworries
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 货物销售代办协议合同
- 监理人员聘用合同范本
- 监控系统验收合同范本
- 美容合伙开店协议合同
- 绿化给水劳务合同范本
- 购房合同购房协议范本
- 物业转让管理合同范本
- 2025年昆虫博士面试真题及答案
- 美国建材采购合同范本
- 酒厂委托销售合同范本
- 【投资安徽】2025年安徽省重点产业投资全景分析报告
- 2025年建设工程面试试题和答案
- 湖北省华大新高考联盟2025-2026学年高三上学期9月起点考试数学试题(含解析)
- 2025浙江杭州市北京航空航天大学国际创新研究院(北京航空航天大学国际创新学院)第三批行政人员(聘用制)招聘22人考试笔试备考试题及答案解析
- 2025年广东学法考试考场(三)试题及答案
- 华为ICT大赛2025-2026中国区(实践赛)-云赛道备赛高频试题(附答案)
- 动火作业安全培训课件
- 高精度地震定位技术及其网络部署-洞察及研究
- 新能源汽车电力电子基础课件 项目一 电工基础
- 水厂配水管道工程可行性研究报告
- 山路交通安全培训课件
评论
0/150
提交评论