一些德英对照的句子-8页.doc_第1页
一些德英对照的句子-8页.doc_第2页
一些德英对照的句子-8页.doc_第3页
一些德英对照的句子-8页.doc_第4页
一些德英对照的句子-8页.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. Das Fahrzeug, auf dessen Seite die Baustelle ist:The vehicle on the side of the roadway where the roadworks are。Das Fahrzeug auf der freien Fahrbahnhlfte :The vehicle on the unobstructed side of the roadway2. Beim Einordnen in den durchgehenden Fahrstreifen stets zuerst fahren:Always be the first to move over into the through lane3. Sie fahren einen weiten Bogen und biegen hintereinander ab:They pass each other in a wide arc and turn behind each other 。Sie biegen voreinander ab:They turn in front of each other。4. Gegebenenfalls ist ein Einweisen erforderlich:It may be necessary for someone to direct you。Immer zuerst auf den flieenden Verkehr auf der Fahrbahn:Always consider the flowing traffic on the roadway first。5. abgesenktes Bordstein:sunken kerbstone,路边的下卧的路边石。说白了叫马路牙子,普通路边石高于沥青路面到,而在停车场或者院子和大路连接部分的路边石为了方便车辆出入,必须把它的高度降下来,通常也是为了保证路边的线型把普通边石下卧到路基里面,顶面比沥青混凝土路面略高到。6. Rckwrtigen Verkehr beobachten:Check for traffic from behind7. als Linksabbieger lediglich wegen des Gegenverkehrs auf der Kreuzung warten mssten:want to turn left and you would have to wait on the crossroads because of oncoming traffic8. Bei stockendem Verkehr mssen bestimmte Bereiche freigehalten werden.:Which are the areas you must not drive into when there is traffic congestion9. Beschleunigen und sich zwischen den Fahrzeugen hindurchschlngeln:Accelerate and weave through the vehicles10. Auf Vorfahrtstraen innerhalb geschlossener Ortschaften:On priority roads within built-up areas 城市建成区(市区);Am Fahrbahnrand, wenn hierdurch die Benutzung gekennzeichneter Parkflchen verhindert wird: At the edge of the roadway if this would prevent others from using designated parking areas22111. In welchem Bereich vor und hinter Kreuzungen und Einmndungen ist das Parken verboten?= Up to what distances before and behind crossroads and junctions is parking prohibited?22912. Sie mssen vorschriftsmig angebracht sein:It must be correctly installed-24413. Durch falsch eingesetzte Glhlampen :Incorrectly inserted bulbs24514. Horchen, ob sich durch Pfeifen oder Luten ein Schienenfahrzeug ankndig:Listen out in case a rail vehicle signals its approach by whistling or ringing a bell25315. Verkehrsraum ausnutzen, dicht vor der Schranke warten:Use the road area and wait directly in front of the barrier 25416. In Hhe der Schranke:Level with the barrier17. Auf Schrittgeschwindigkeit abbremsen:Slow down to walking speed26618. Ma- und Gewichtsgrenzen drfen nicht berschritten werden:Limits for dimension and weight must not be exceeded;Oberhalb einer Hhe von 2,50 m darf die Ladung bis zu 50 cm nach vorn ber den Fahrzeugumriss hinausragen:The load is allowed to project over the front of the vehicle by up to 50 cm providing the load is above a height of 2.50 m27119. Schden an tragenden Fahrzeugteilen:There may be too much strain on the load-bearing parts of the vehicle;berbeanspruchung der Bremsen:The brakes may be overstrained;Verschlechterung des Lenkverhaltens :Steering may become worse 27220. Darf eine Ladung nach vorn ber das Kraftfahrzeug hinausragen? Is a load allowed to project over the front of a vehicle? Ja, es reicht, wenn der Fahrer in seiner Sicht nach vorn nicht behindert wird:Yes, it is enough if the drivers vision is not obstructed to the front;Ja, wenn die Ladung oberhalb einer Hhe von 2,50 m nicht mehr als 50 cm hinausragt27321. Das Fahrzeug auf krzestem Weg aus dem Verkehr ziehen:Take the vehicle out of the traffic as quickly as possible ;Erst nach Beseitigung des Schadens weiterfahren :Continue only when the damage has been repaired 27622. Ablenkung durch die Bedienung: The driver can be distracted while operating the telephone-27823. Wenn die sichere Fhrung des Fahrzeugs nicht mehr gewhrleistet ist:If it is no longer possible to drive the vehicle safely24. Keinesfalls berholen:Do not overtake under any circumstances; An wartenden Fahrzeugen darf vorbeigefahren werden:You may pass waiting vehicles;-28725. Damit die Rder rechtzeitig blockieren:So that the wheels lock in time;-29126. Wozu sind Sie verpflichtet? What are you required to do?29227. Sie haben ein geparktes Fahrzeug beschdigt. Trotz angemessener Wartezeit ist der Geschdigte nicht erschienen. Was mssen Sie tun?:You have damaged a parked vehicle. Though you have waited for a reasonable length of time, the injured party has not appeared. What must you do?;Sie drfen den Unfallort ohne weiteres verlassen:You may leave the scene of the accident without taking further action;Ihren Namen und Ihre Anschrift am beschdigten Fahrzeug hinterlassen und den Unfall unverzglich der Polizei melden:Leave your name and address on the damaged vehicle and immediately report the accident to the police;Es gengt, Ihren Namen und Ihre Anschrift einem unbeteiligten Zeugen zu geben:It is sufficient to give your name and address to a witness who was not involved29328. Ein Polizeibeamter regelt auf einer Kreuzung den Verkehr, obwohl die Ampeln in Betrieb sind. Was gilt? =A police officer is regulating the traffic at a crossroads even though the traffic lights are in operation. What applies? 30329. Ihnen ist Folge zu leisten:They must be obeyed-30530. Nach dem Motto Siehst du Brust oder Rcken, musst du auf die Bremse drcken.31. -330 Ankndigung eines geschlossenen Verbandes:Advance warning of a closed convoy32. -385 Ein Geflle in 800 m Entfernung:The beginning of a downhill slope 800 m ahead;Ein Geflle von 800 m Lnge:A downhill slope 800 m in length33. -411 Motorrder und Fahrrder, die geschoben werden:Motorcycles and bicycles being pushed;Kraftfahrzeuge aller Art:Motor vehicles of any kind34. -441 Auf regen Fugngerverkehr besonders achten:You must specifically watch out for busy pedestrian traffic35. 467 Dass hier Kinder hufiger als sonst ber die Fahrbahn laufen:Children will run across the roadway more often than usual;36. 492 Auf eine in der Regel weniger befahrene Autobahnstrecke:An autobahn section which is normally not used very much37. 505 An einem Fahrzeug sind Motor und Schalldmpfer “frisiert”. Welche Folgen kann das haben?:The engine and exhaust system of a vehicle have been “souped up”. What could be the effects? souped up:加大了马力的38. -506 Andere Fahrer machen Sie auf anhaltend starkes Qualmen Ihres Auspuffs aufmerksam. Was mssen Sie tun?:Other drivers indicate that your exhaust is emitting a lot of smoke. What must you do?39. 508 So frh wie mglich hochschalten:Change to a higher gear as early as possible ;Gnge bis in den oberen Drehzahlbereich ausfahren und dann schalten:Change gears only when reaching the upper revolution limit ;So spt wie mglich zurckschalten:Change to a lower gear as late as possible40. 513 Was weist auf berhhten Kraftstoffverbrauch wegen starkem Verschlei oder falscher Einstellung des Motors hin?:What indicates excessive petrol consumption due to high wear or wrong tuning of the engine?41. 514 Volles Ausfahren aller Gnge:Revving up all gears,rev up:加速42. 515 Rechtzeitig Gas wegnehmen und Schwung ausnutzen, wenn die nchste Ampel “Rot” zeigt:Decelerate in good time and use the momentum of the car when the next traffic light is on red。43. 518 Kurzstreckenfahrten, z. B. zum nahe gelegenen Briefkasten, vermeiden:Avoid driving short distances, for example to the next letter box44. 520 Die Bremse vorsichtig trocken fahren:Cautiously apply the brakes while driving slowly45. 523 Straftaten im Zusammenhang mit der Teilnahme am Straenverkehr:Criminal offences in connection with road traffic46. -530Durch zu groes Spiel in der Lenkung:Too much steering-wheel play;Durch eine stark einseitig wirkende Fubremse:Brakes which engage heavily on one side47. 535 Weil hochgeschleuderter Schneematsch die Sicht behindern kann:Slush could be thrown up and impair visibility48. -544 Geringe Breite der Fahrbahn und ihre oft gewlbte Form zwingen bei Gegenverkehr zu besonderer Vorsicht :The narrow and often cambered roadway requires special caution when there is oncoming traffic49. 546 Die Lenkung wird schwergngig:Steering becomes heavy;Das Fahrzeug kann von der Fahrbahn abkommen:The vehicle can leave the road;Das Fahrzeug lsst sich nicht mehr lenken und abbremsen:The vehicle can no longer be steered and braked;50. 551 Bei innen beschlagener Scheibe Lftung ausschalten und Fenster geschlossen halten:When the windscreen is steamed up, switch the ventilator off and keep the windows closed;Bei Schneematsch die Scheibenwischer schon einschalten, bevor Ihnen andere Fahrzeuge Matsch auf die Scheibe schleudern:When there is slush, switch on the windscreen wipers already before slush is thrown onto your windscreen by other vehicles;Bei Nebel den Scheibenwischer von Zeit zu Zeit einschalten:Switch on the windscreen wipers from time to time when it is foggy51. -552 Fahrzeuge mit hohen Aufbauten weichen hufig sten aus, die in die Fahrbahn hineinragen:High vehicles often avoid branches growing over the roadway;Wegen der geringen Fahrbahnbreite knnen selbst Radfahrer bei Gegenverkehr hufig nicht berholt werden:The narrow roadway means that it is often impossible to overtake even cyclists when there is oncoming traffic;Beim berfahren der Mitte einer gewlbten Fahrbahn wechselt auch die Fahrzeugneigung:When a vehicle crosses the centre of a cambered roadway, the vehicles angle of inclination also changes52. -557 Nicht in die aufgeblendeten Scheinwerfer, sondern zum rechten Fahrbahnrand schauen:Avoid looking at the headlights of the approaching vehicle and direct your gaze towards the right-hand edge of the roadway53. 566 Das gleichzeitige Abschtzen des Seitenabstands zu den Bumen und zum Gegenverkehr:To estimate the lateral distance to the trees and oncoming traffic simultaneously;Dass bei einem entgegenkommenden breiten Fahrzeug unter Umstnden in der halben bersehbaren Strecke angehalten werden muss:It may be necessary to stop within half the visible distance when a wide vehicle is coming from the opposite direction;Die schnell wechselnden Lichtverhltnisse erleichtern das Abschtzen der seitlichen Abstnde:Rapidly changing light conditions make it easier to estimate lateral distances54. 594 Fahrt fr ausreichende Pause unterbrechen:Interrupt your journey for an adequate break55. 599 Ich wechsle sofort in den Sicherheitsabstand der rechts fahrenden Fahrzeuge:You immediately cut in between cars travelling at a safe distance in the right-hand lane56. 602 wollen sich selbst und die Leistungsfhigkeit ihres Fahrzeugs erproben; dabei geraten nicht wenige in Situationen, die sie nicht beherrschen:want to test themselves and the performance of their cars. By doing this, many of them are involved in situations they cannot master;fahren zu risikoreich und zu sorglos. Sie haben oft noch zu wenig Erfahrung, um die Risiken abschtzen zu knnen:take too many risks and are too thoughtless when driving. They often lack experience in order to assess the risks;vertrauen zu stark auf die Sicherheit ihrer Fahrzeuge:rely too much on the safety of their vehicles57. 604 Er verhlt sich partnerschaftlich, fhrt ruhig und gelassen und verzichtet darauf, sich als berlegen zu zeigen:He treats others like partners, drives calmly and cooly and refrains from showing that he is superior;Er fhrt rasant, um sein Knnen zu beweisen:He drives fast in order to show his abilities;Er nutzt jede Gelegenheit zum berholen, andere abzuhngen und seine berlegenheit zu zeigen, auch wenn seine Fahrweise mit Risiken verbunden ist:He uses every possibility to overtake, give the slip to others and show his superiority even if his manner of driving involves risks;58. 605 Ich sorge dafr, dass er nicht an mir vorbeikommt:You make sure that he cannot pass you59. 608 Ich kontrolliere meinen rger und berhole. Dabei halte ich ausreichenden Abstand, auch beim Einscheren:You control your annoyance and overtake. You keep a sufficient distance, also when changing back into the right-hand lane;Ich weise den Bummelanten zurecht, indem ich ihn nach dem berholen schneide:You reprimand the dawdling driver by cutting in front of him after overtaking60. 610 Zeigt sich in der Kolonne ein grerer Zwischenraum, der gefahrloses Einscheren nach rechts ermglicht, so lasse ich den Drngler berholen:If there is a bigger space in the queue which makes getting back into the right-hand lane possible without danger, you let the jostling driver pass61. 612 Der fr die Sicherheit verantwortliche Fahrer muss sich in diesem Fall von der Gruppe abgrenzen und die Mitfahrer dazu veranlassen, ihn nicht abzulenken:The driver responsible for safety must distance himself from the group in such a case and ask his passengers not to divert his attention;Die Stimmung der Gruppe durch riskante Fahrmanver weiter aufheizen:Further heat up the high spirits of the group by driving risky manoeuvres62. 614 Imponierverhalten junger Fahrer bei Gruppenfahrten:Young drivers showing off when travelling in groups;Mangelnde Vertrautheit der Fahrer mit dem Verhalten voll besetzter Fahrzeuge:Young drivers lacking experience in driving fully loaded cars;Geringe Erfahrung junger Fahrer besonders mit Fahrten in der Dunkelheit:Inexperienced young drivers, particularly when driving in the dark63. 652 Auf schmalen Fahrbahnen gegenber Ein- und Ausfahrten von Grundstcken: On narrow roadways opposite driveway entrances and exits64. 667 beim Aussteigen an Radwegen Radfahrer wartepflichtig sind:cyclists are obliged to wait when passengers leave on the side where there is a cycle track65. 706 Bei Dunkelheit darf unter keinen Umstnden schneller gefahren werden, als es die Reichweite des Abblendlichts zulsst:In darkness, under no circumstances drive faster than the range of visibility allowed by dipped headlights66. 708 Dass keine Gegenstnde (z. B. Verbandkasten, Autoatlas, Fotoapparat) lose auf der hinteren Ablage liegen:That no objects (e.g. first-aid kit, road atlas, camera) are lying loose on the rear parcel shelf67. 712 Der Kindersitz muss fr die Anbringung auf dem vorgesehenen Fahrzeugsitz geeignet sein:The child seat must be capable of attachment to the seat of the vehicle for which it is intended68. 723 Das Fahrzeug sofort aus dem Straenverkehr entfernen:Take the vehicle off the road immediately69. 736 Bis zu welcher Hhe darf die Ladung nicht nach vorn ber das Fahrzeug hinausragen?:Up to what height is a load not allowed to project over the front of the vehicle?70. 738 Fahrt fortsetzen, sobald der Zurrgurt ausgetauscht ist:Continue your trip after the lashing strap has been replaced71. 740 Wann drfen Sie ein Kraftfahrzeug auf ffentlichen Straen nicht in Betrieb nehmen? :When are you not allowed to use a motor vehicle on public roads?;Wenn Sie den Fahrzeugbrief nicht besitzen:When you are not in the possession of the vehicle registration book (Fahrzeugbrief)72. 747 Sie haben ein zugelassenes Fahrzeug erworben. Was mssen Sie tun?:You have bought a vehicle which is registered. What must you do?73. -748Bei Fahrzeugen mit Planen kann auf eine besondere Sicherung der Ladung verzichtet werden:When vehicles have canvass covers, a load must not be specially secured74. 752 Niemals ohne Warnblinklicht fahren:Never drive without switching on the hazard warning lights75. 789 Bei starkem Verkehr auf dem linken Fahrstreifen rechts vorbeifahren:If there is heavy traffic in the left-hand lane, pass on the right-hand side76. 794 Wodurch wird vermeidbarer Lrm verursacht?:How is avoidable noise caused?77. 795 Warum ist scharfes Anfahren zu vermeiden?:Why should you avoid driving off at a rapid pace?;Weil dadurch die Hinterradbremse stark belastet wird:Because this is a great strain on the rear brake78. 805 Mindestens Reifendruck nach Betriebsanleitung einhalten:By observing at least the tyre pressure indicated in the owners manual79. 806 Was ist aus Grnden des Umweltschutzes zu unterlassen?:What should you avoid for reasons of environmental protection?80. 817 Woran knnen Sie erkennen, wann Sie Ihr Fahrzeug zur nchsten Hauptuntersuchung vorfhren mssen?:How can you tell when you must present your vehicle for the next official inspection (Hauptuntersuchung)?81. 831 Was bezeichnet man als Anhngelast?:What is designated as towed load?82. 834 Landwirtschaftliche Zugmaschinen sind immer von der Anbringung zustzlicher Spiegel befreit:Farm tractors are always exempt from installing additional mirrors83. 836 Mein Fahrzeug ist durch die Auenspiegel breiter, als in den Fahrzeugpapieren angegeben.:The exterior rear-view mirrors make my vehicle wider than indicated in the vehicles documents84. 845 Schieben des Anhngers bercksichtigen:考虑来自拖车的推力85. 846 In der Mitte des Fahrstreifens bleiben und frhestens im Scheitelpunkt der Kurve leicht beschleunigen:Remain in the middle of the lane and accelerate slightly at the earliest when you reach the centre of the bend 因为过了转弯后,可以逐渐加速到正常行驶速度86. 854 Er neigt dazu, vorne auszubrechen:The front end tends to turn out to the side 前轮驱动的车辆容易出现转向不足,也就是在转弯时加油越大,车辆就会向弯道的外侧行驶87. 859 Woran kann es liegen, wenn der Dieselmotor Ihres Fahrzeugs trotz vollem Tank stehen bleibt?:The diesel engine of your vehicle has stopped despite a full fuel tank. What can be the reason?88. 866 Warum soll beim Befahren eines lngeren Geflles nicht die Kupplung getreten und der Motor gleichzeitig ausgeschaltet werden?:Why should you not press the clutch and switch off the engine at the same time when driving down a long slope?;Weil die Motorbremswirkung nicht zum Tragen kommen kann:Because the braking action of the engine will have no effect;Weil dadurch unntiger Verschlei an den Bremsen eintritt:Because this causes unnecessary wear of the brakes89. 869 Was knnen Sie am Reifen kontrollieren:What can you check on your tyre?90. 891 Die Kontrollleuchte

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论