备战2020版高考英语每日一篇DAY09“脱欧”失败英国首相特雷莎.docx_第1页
备战2020版高考英语每日一篇DAY09“脱欧”失败英国首相特雷莎.docx_第2页
备战2020版高考英语每日一篇DAY09“脱欧”失败英国首相特雷莎.docx_第3页
备战2020版高考英语每日一篇DAY09“脱欧”失败英国首相特雷莎.docx_第4页
备战2020版高考英语每日一篇DAY09“脱欧”失败英国首相特雷莎.docx_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

自主预习课前预习区DAY 09 Theresa May resigns after Brexit failure自主学习文本 自我思考问题 自行查阅资料 I. 写出下列词汇的汉语释义 (1)第一组形容词3个(adj.):1. formidable 可怕的,令人敬畏的,难对付的 2. emotional 情感的,情绪的3. scant 一丁点的,微小的,不足的(2)第二组动词7个(v.): 1. announce宣布,宣告(决定、计划等)2. deliver 递送,传送,交付,运载3. trigger 发动,引起,触发4. involve 包含,需要,涉及5. replace 代替,取代6. serve (为)工作,服务,履行义务,尽职责7. elect 选举,推选(3)第三组名词5个(n.):1. resignation辞职 2. statement 声明,陈述,报告 3. contest 比赛,竞赛4. injustice 不公正,不公平 5. legacy遗产,遗赠财物 II. 词汇拓展积累1. announce v. 宣布,宣告 announcement n.(一项)公告,布告,通告2. deliver v. 递送,传送;发表 delivery n. 传送,递送,交付3. injustice n. 不公正,不公平 justice n. 公平,公正justify v. 证明正确(或正当、有理)4. involve v. 包含,需要,涉及 involvement n. 参与,加入,插手5. replace v. 代替,取代replacement n. 替换,更换;替代品6. elect v. 选举,推选election n. 选举,推选(尤指从政);当选7. resignation n. 辞职resign v. 辞职;辞去(某职务)III. 重点短语英译汉1. clear the way for为扫清障碍2. UK prime minister 英国首相3. pick up the formidable challenge 迎接艰巨的挑战4. be expected to do 有望做某事5. wrap up圆满完成,圆满结束6. home secretary(英国)内政大臣7. political legacy 政治遗产 8. leave office 离职,辞职IV. 翻译下列句子 1. Theresa May has announced her resignation as Conservative leader(保守党领导人), clearing the way for a new UK prime minister to pick up the formidable challenge of delivering Brexit and reuniting a shattered party.翻译:英国首相特雷莎梅(Theresa May)宣布将辞去保守党领袖的职务,旨在为新首相接任以实现英国“脱欧”和重新聚合分裂的保守党扫清障碍。2. Mrs May said in a statement in Downing Street that she would resign as Tory leader on Friday June 7, triggering a leadership contest the following week which former foreign secretary Boris Johnson is favourite to win.翻译:她在唐宁街发表声明称,她将于6月7日星期五辞去保守党党魁一职。这将在接下来一周引发一场首相争夺战,而前英国外交大臣鲍里斯约翰逊(Boris Johnson)取胜的呼声最高。3. The prime minister said she would continue in a caretaker role until a new Conservative leader is elected; that process involving Tory MPs and party activists is expected to be wrapped up before the end of July.翻译:她表示,她将继续担任“看守内阁首相”,直到选出新的保守党领袖。保守党议员和政党活动人士都会参与这个过程,而该过程预计将在7月底之前结束。4. Mrs May became prime minister in 2016, replacing David Cameron after having previously served for six years as home secretary. She promised to tackle “burning injustices” in society, but leaves office with only a scant political legacy.翻译:特雷莎梅于2016年成为首相,接替卡梅伦,此前她曾担任内政部长6年。她承诺要解决社会中“燃烧的不公正”,但下台时,政治遗产很少。你的感悟:据今日俄罗斯报道,当地时间24日,英国首相特雷莎梅发表讲话,宣布将于6月7日辞去首相一职。英国“脱欧”遥遥无期,面对来自各方的压力,对于她的表态,内阁呼吁她下台的保守党后座议员称,希望即使“脱欧”议案再次被否决,特雷莎梅也应承诺尽快离职,使保守党能尽早开始继任者竞选、接任的活动。 截至目前,议员们已连续3次否决了脱欧协议草案,对于最新一版协议各方也都不看好。工党方面表示,新版本是对现有草案的“重复”。英国保守党成员说,现在提供的新版草案“比以前更糟糕”。英国政府23日宣布,推迟原定于6月3日当周进行的新版“脱欧”协议议会投票。英国“脱欧”该何去何从? 本文节选自 Financial Times(金融时报) 09“脱欧”失败,英国首相特雷莎梅宣布辞职课程导读 Theresa May resigns after Brexit failureTheresa May has announced her resignation as Conservative leader(保守党领导人), clearing the way for a new UK prime minister to pick up the formidable challenge of delivering Brexit and reuniting a shattered party.Mrs May said in an emotional statement in Downing Street(唐宁街) that she would resign as Tory leader on Friday June 7, triggering a leadership contest that will start the following week which former foreign secretary Boris Johnson is favourite to win.The prime minister said she would continue in a caretaker role until a new Conservative leader is elected; that process involving Tory MPs and party activists is expected to be wrapped up before the end of July.Mrs May became prime minister in 2016, replacing David Cameron

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论