Famosa Reliability.doc_第1页
Famosa Reliability.doc_第2页
Famosa Reliability.doc_第3页
Famosa Reliability.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Famosa Reliability & Safety Operation Procedure Famosa可靠性和安全操作规程TITLE: PLASTIC BAG AND SHEET/SHRINK FILM (标题:塑料袋和表/收缩薄膜)1.0 PURPOSE 目的To establish general requirements for polybags and film sheet thickness to minimize potential suffocation hazards. Also to define what relative Warning Statement should be shown on respective polybag. Meeting the requirements of this procedure will ensure conformance to European requirements, CPSC, Australia and Canadian regulations.建立通用要求塑料袋和表/收缩薄膜厚度最小化潜在的窒息危害。还定义了相对警告声明应显示在各自的胶袋。会议的要求,这个过程将确保符合欧洲要求,消费者产品安全委员会、澳大利亚和加拿大的法规。2.0 SCOPE & EXEMPTION 范围和豁免2.1 The procedure is applicable to flexible plastic film bags (including bubble wrap bag) and flexible plastic film sheets used as packaging materials or used with toys程序适用于灵活的塑料薄膜袋(包括泡沫包袋)和灵活的塑料薄膜表用作包装材料或和玩具一起使用的2.2 Exemption豁免A. Shrink film of less than 0.00150 inch nominal thickness which is in the form of anoverwrap that would normally be destroyed when the package is opened by theconsumer. 收缩薄膜的公称厚度小于0.00150英寸它的形式是一个外包装,通常包装会被销毁当被消费者打开时。B. Plastic bags made of net or mesh material. 塑料袋由净或网状材料。3.0 TEST EQUIPMENT测试设备3.1 Micrometer with a friction or ratchet thimble. 测微计有摩擦或棘轮顶针。3.2 Any measuring device (ruler) with a resolution of at least 1.0 mm任何测量装置(统治者),分辨率至少1.0毫米4.0 TEST PROCEDURE测试程序4.1. Measuring opening perimeter打开周边测量4.1.1 Open sealed plastic bags and partially-closed sheet films along the longest edge to form a single sheet, avoiding obvious stretched, taped or creased areas. 打开密封的塑料袋和部分封闭片电影沿着边缘形成一个最长单表,避免明显的拉伸,压胶或有皱纹的地区。4.1.2 Measure the width and depth of the plastic bag. 测量塑料袋的宽度和深度。Note: Opening perimeter/circumference means the side which the consumer is likelyopen. On a completely heat sealed bag, this is the longest side. On a bag that istaped or stapled, it is the side that is taped or stapled. 注意:打开周边/周长意味着侧消费者可能开放。在一个完全热密封袋,这是最长的边。在一个袋子上是压胶或合钉封口,它的一侧是压胶或合钉封口。4.2 Measuring thickness of sheet film测量厚度的片膜4.2.1 Cut along the seams of plastic bags, without stretching, into two single sheets. Measure the thickness of any sheet at 10 equidistant points across the diagonal of any 100 mm X 100 mm area and average the readings.切沿接缝的塑料袋,没有拉伸,成两个单表。测量厚度在10等距节点的任何表的对角线的100 mm X 100mm面积和平均阅读。4.2.2 For plastic balloons, the thickness is to measure double layers of plastic sheeting and without inflating or destroying the balloon. 对塑料气球,厚度来衡量两层塑料薄膜和无膨胀或摧毁了气球。5.0 REQUIREMENTS要求5.1 Flexible plastic film bags and flexible plastic film sheets used in Famosa products must have a nominal thickness of at least 0.0015 inch (38mm). The minimum thickness must not be less than 0.00125 inch (32mm). 柔性塑料薄膜袋和灵活的塑料薄膜表用于Famosa产品必须有一个公称厚度至少0.0015英寸(38毫米)。最小厚度不得小于0.00125英寸(32毫米)。5.2 Flexible plastic film bags with an opening perimeter of 14 inches (350 mm)or greater and with a depth of 5.1 inches (130 mm) or more used in Famosa products must have thefourteen language warning statements printed legibly on the bag (standard format as Figure 1). The printing must be in a contrasting colour. The statement word shall not be less than0.125 inch high (3mm). The wording size and prominence must be the same for all languages.柔性塑料薄膜袋开业周边14英寸(350毫米)或更大的和有深度的5.1英寸(130毫米)或更多的用于Famosa产品必须有14个语言警告语句打印明了地在袋(标准格式如图)印刷必须清晰颜色。该警告语的文字不得小于than0.125英寸高(3毫米)。大小和要明显显示的警告语措辞必须用完全相同的语言。5.3 Bag whose perimeter of the open side is less than 350 mm (13.78”) or whose depth is less than 5.1inches (130 mm), must have an individual thickness reading equal to or greater than 0.00075 inch (19 mm). 胶袋的周边开侧小于350 mm(13.78”)或其深度小于5.1英寸(130毫米),必须有一个个人阅读厚度等于或大于0.00075英寸(19毫米)。5.4 Flexible plastic film bags with an opening perimeter greater than 14 inches or greater in Famosa products must not have a drawstring or cord as a means of closing the bag柔性塑料薄膜袋开业周长大于14英寸或更大的在Famosa产品必须没有细绳或线作为一种关闭袋。.5.5 Sheet without any backing and with an average thickness of less than 0.038 and of an area greater than 100 mm X 100 mm shall be perforated with defined holes so that a minimum of 1% of the area has been removed over any area of 30 mm X 30 mm. 单面没有任何支持和平均厚度小于0.038和面积大于100 mm X 100 mm应当穿孔,这样最少定义洞的1%的面积被移除在任何区域30毫米X 30毫米。6.0 DOCUMENTS HISTORY(历史文件)6.1 Original Version: New(初版本:新的)7.0 REFERENCESASTM F 963-03,EN71-1: 1998AS 164.1 1990Canadian regulations respecting the advertising, sale, and importation of hazardousproducts (toys), Part 4, Packaging.” 加拿大规定尊重广告、销售和进口的危险产品(玩具),第4部分“包装”。FIGURE 1. 胶袋上的印刷内容:ATENCIN! LAS BOLSAS DE PLASTICO PUEDEN SER PELIGROSAS. PARA EVITAR EL PELIGRO DEASFIXIA, NO DEJAR AL ALCANCE DE LOS NIOS.WARNING! PLASTIC BAGS CAN BE DANGEROUS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION KEEPTHIS BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.ATTENTION! LES SACS EN PLASTIQUE PEUVENT TRE DANGEREUX: AFIN DEVITER TOUTRISQUE DASPHIXIE, NE PAS LAISSER CE SAC PORTE DES BBS OU DES ENFANTSATENO! SACOS PLSTICOS PODEM SER PERIGOSOS, PARA EVITAR O PERIGO DE ASFIXIA,MANTENHA-OS FOR A DO ALCANCE DAS CRIANAS.ACHTUNG! PLASTIKBEUTEL SIND GEFHRLICH. UM ERSTICKUNGSGEFAHR ZU VERHINDERN,HALTEN SIE DIESE BEUTEL VON BABYS UND KINDERN FERN!WAARSCHUWING! PLASTIC ZAKKEN KUNNEN GEVAAR OPLEVEREN. OM VERSTIKKINGSGEVAARTE VOORKOMEN DIT ZAKJE BUITEN BEREIK VAN BABIES EN KINDEREN HOUDEN.ATTENZIONE! I SACCHETTI DI PLASTICA POSSONO ESSERE MOLTO PERICOLOSI. PER EVITARE ILPERICOLO DI ASFISSIA, NON LASCIARLI ALLA PORTATA DEI BAMBINI.UWAGA! PLASTYKOWE TOREBKI MOG BY NIEBEZPIECZNE. ABY ZAPOBIECNIEBEZPIECZESTWU UDUSZENIA -PO ROZPAKOWANIU ZABAWKI - USU ZBDNE ELEMENTYMOCOWA WRAZ Z PLASTYKOW TOREBK Z MIEJSC DOSTPNYCH DLA DZIECI.VR FORSIGTIG! PLASTIKPOSERNE KAN VRE FARLIGE. FOR AT UNDG ENHVER RISIKO FORKVLNING, BR POSERNE ALDRIG EFTERLADES INDENFOR BRNS RKKEVIDDE.SE UPP! PLASTPSAR KAN VARA FARLIGA. FR ATT UNDVIKA KVVNINGSRISK, LMNA DEM INTENRA BARNEN.ADVARSEL! PLASTPOSENE KAN VRE FARLIGE. HOLD DEM UTENFOR BARNAS REKKEVIDDEFOR UNNG FARE FOR KVELNING.HUOMIO! MUOVIPUSSEISTA VOI AIHEUTUA VAARALLISIA TILANTEITA LAPSILLE.TUKEHTUMISVAARAN VUOKSI NIIT EI SAA JTT LASTEN ULOTTUVILLE.POZOR! IGELITOV SCKY MOHOU BT NEBEZPECN. ABY NEDOLO K NEBEZPEC UDUEN,NENECHVAT V DOSAHU DET.ATENTIE! PUNGILE DE PLASTIC POT FI PERICULOASE. PENTRU A EVITA PERICOLUL DEASFIXIERE, UN LASATI LA NDEMNA COPIILOR. Appendix - Source Standard SummaryEN711998 &ASTMF963 03&Canada Australia1647.1 - 1992一. Small bags &Films小袋与薄膜EN711998& ASTM F963 03& Canada -No requirement EN711998& ASTM F963 - 03 &加拿大没有要求Australia1647.1 1992(澳大利亚):Circumference 350 mm and/or depth 130 mm. Thickness . 19mm (6.2.2) 围 350 mm 和 / 或 深度 14 in. Average thickness must be 0.75mil (19mm) Cautionary label required. (C.R.C. 931 (4) 加拿大开 14。身高是厚度必须0.75密耳(19毫米)警示标签要求。(c r c 931(4)Australia1647.1 1992(澳大利亚):Circumference 350 mm w/ depth 130 mm measuring after package is stretched to fullest extent, shall either have perforated holes of at least 5 mm in diameter, or be made from aplastics material that has a thickness 38 mm and carry a cautionary label(6.2.1) Australia1647.1 - 1992(澳大利亚):围 350毫米 宽/深度130毫米 测量后包是延伸到最大限度,均有多孔孔径至少5毫米,或者是由一个塑料材料的厚度38微米和携带一个警示标签(6 2 1)三.Shrink film / Flex plastic sheeting收缩薄膜/收缩塑料布EN711998-without any backing and area over 100mm x 100 mm shall have an

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论