质检专业英语.doc_第1页
质检专业英语.doc_第2页
质检专业英语.doc_第3页
质检专业英语.doc_第4页
质检专业英语.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、foreigntrade(外贸)contract合同) invoice(发票) 2、billoflading(提单) LC(信用证)buyer(买方) 3、import(进口)export(出口) corporation(公司) 4、textile(纺织品) telephone(电话)manager(经理) 5、message(音信、文电)order(订单)trouble(麻烦) 6、minute(分钟)agree(同意machinery(机械) 7、sales(销售receive(收到)cable(电报) 8、customer客户、顾客accepl接受 choice选择 9、industrial工业的product产品terms条款 10、important重要sign签字each每一个 11、business业务、生意start开始wait等待 12、sure肯定的service服务 rest休息 13、fair交易会spend花费certainly当然 14、goods货物display展示commodity商品 15、silk丝绸garment服装 sample样品 16、sell卖出 market市场 world世界 17example例ofcourse当然popular流行的18、policy政策visit拜访 relation关系 19、past过去的 fact事实 benefit利益 20commercial商业cooperate合future未来 21、type型号specification规格price价格 22、FOB离岸价 CIF到岸价 23、inspection检验test检测 report报告 24、certificate证书stamp印章 health健康 25、quality品质weight重量 quantity数量26、wrong错的 colour颜色 date日期 27、shipment装船answer回答delivery交货 28、size尺码 percent百分之 toy玩具 29、packing包装 carton纸箱ilogram公斤 30、netweight净重 confirmation确认 agent代理人 31beneficiary受益人applicant申请人openingbank开证行 32、CertficateofQuality品质证书 CertificateofWeight重量证书 33、CertificateofQuantity数量证书 CertificateofPacking包装证书 34、CertificateofHealth健康证书 CertificateofQuarantine检疫证书 35、VeterinaryCertificate兽医证书 SanitaryCertificate卫生证书 36、CertificateofOrigin产地证书 37、CertificateofFumigation熏蒸证书 38、FumigationDisinfectionCertificate熏蒸消毒证书 39、AnimalHealthCertificate动物卫生证书 40、PhytosanitaryCertificate植物检疫证书 41、PhytosanitaryCertificateForReexport植物转口检疫证书 42、3anitaryCertificateForConveyance交通工具证书 43、QuarantineCertificateForConveyance运输工具检疫证书 44VeterinaryHealthCertificale兽医卫生证书 45、consignee收货人 consignor发货人 descriptionofgood品名、货物名称 46、quantity/weightdeclared报检数重量 47ContractNo、合同号 InvoiceNo、发票号 48、placeofarrival到货地点 meansofconveyance运输工具 49、dateofarrival到货日期 BLorWayBillNo、提单或运单号 50 placeofdespatch启运地dateofinspection检验日期 51、dateofcompletionofdischarge卸毕日期 52Mark&No.标记及号码destination目的地 53、NameandNo.OfConveyance运输工具名称及号码 54、Portofdespatch启运口岸Portofdestination到达口岸 55dateofarrivaldeparture到达离境日期56、nameandaddressofconsignor发货人名称及地址 57、nameandaddressofconsignee收货人名称及地址 58、numberandtypeofpackages包装种类及数量 59、document单据 rule规则 bank银行 60、importer进口商exporter出口商 trademark商标 61container集装箱vessel船toorder待指定 62、Plasticdrum塑料桶 gunnybag麻袋 woodencase木箱 63、packingmaterial包装材料 outerpackage外包装 64、flexiblepackage软包装 transparentpackage透明包装 65、woodenpallet木托盘 corrugatedcarton瓦楞纸箱 66、plywood胶合板箱 polybag塑料袋 67、vacuumpackaging真空包装 cushioningmaterial衬垫材料 68、dozen打roll卷bundle捆 69waterproofpacking防水包装 rustproofpackaging防锈包装 70、moistureproofpackaging防潮包装 shockproofpackaging防震包装 71、adhesivetape压敏胶带plasticfoam泡沫塑料 72、long长high高thick厚 73、top顶bottom底side边 74、degree度wide宽deep深 75、fragile易碎的hard硬的sharp锋利的 76、packingsound包装良好noleakage无渗漏 77、totalnetweight总净重叠pumpkinseeds南瓜子garlic大蒜 78、bike自行车rubbershoes胶鞋gameplayer游戏机 79、loudspeaker扬声器citricacid柠檬酸 80inspectioncertificate检验证书certify证明 81GuangdongNativeProductImport&ExportCorporation. 广东土产进出口公司 82ThegoodswerepackedIngunnybagsof50kgsneteach. 货物用麻袋包装、每袋净重公斤 83ThequalityoftheabovementionedgoodswereinconformitywiththerequirementofthecontractNo、JBD089. 上述货物的品质符合JBD089号合同的品质要求 84、WeneedaPhytosanitaryCertificate. 我们需要一份植物检疫证书 85、foodinspectionforexport出口食品检验 86、FillinthisApplicationForm,please.请填写一份申请。 87PleaseshowmetheCustomsDeclarationForm.请出示报关单 88ItIsanirrevocableletterofcreditwhichcannotbechanged. 这是一份不可撤消信用证、是不能更改的。 89Themostimportantdocumentisthecontract. 最重要的文件是合同 90、Thegoodsarenowreadyforpacking. 货物已备妥、可以包装了。91、Itsapleasuretobeofhelp. 很高兴为你提供帮助。 92、WillyoupleaseexplainIttormeagain? 你能再为我解释一遍吗? 93、Howshallwebedoingnext? 下一步我们该怎么做? 94Ourgoodsareofbestqualityandlowestprice. 我们的商品品质优良、价格低廉。 95、Qualityisoffirstimportance. 质量是最重要的。 96ItseemsthatwecancatchtheAprilshipment. 看来我们能赶上四月份装船。 97、Wehavetoholdyoutothecontract. 我们得要你遵守合同。 98Wehavecooperatedwitheachothernicelyalltheseyears. 这些年来我们合作得很好。 99Allthegoodsaresellingveryfastintheinternational. 这些商品在国际市场上销售得很快。 100、WhatelsecanIdoforyou? 我还可以为你做些什么? HACCP危害分析和关键环节控制点 CAC国际营养标准委员会、食品法典委员会 OIE世界动物卫生组织 IPPC国际植物保护公约 SPS实施动植物卫生检疫措施协议 TBT技术性贸易壁垒协议 FAO联合国粮农组织 ANSI美国国家标准协会 ASTM美国材料与试验协会 IEEE美国电气电子工程师学会 UL美国保险商实验所 FDA美国食品药品管理局 FEIS美国食品安全检验局 ISO国际标准化组织 IEC国际电工委员会 ITU国际电信联盟 ICAO国际民航组织 WHO国际卫生组织 ILO国际劳工组织 IWTO国际毛纺组织 IOE国际动物流行病学局 CQC中国进出口质量认证中心 CIQ中国检验检疫 WTO世界贸易组织 CCC中国强制认证1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)2 bill of lading提单L/C 信用证 buyer 买方3import (出口)export(进口)corporation(公司)4.textile纺织品 telephone电话manager经理5. message (文电) order (条款) trouble (麻烦)6. minute分钟) agree (同意) machinery(机械)7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)8customer (顾客) accept (接受) choice (选择)9industrial工业的 product(产品) terms(条款)10important (重要) sign (签字) each (每一个)11. business (业务) start(开始) wait(等待)12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)14goods货物display(展示) commodity(商品)15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)16. sell(卖出) market(市场) world(世界)17. example(例子) of course(当然) popular(流行的)18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)21. specification(规格) price(价格)22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)23. inspection(检验) test(检测) report(报告)24 certificate(证书) stamp(印章) health(健康)25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)26. wrong(错误的) colour(颜色) date (曰期)27shipment装船answer(回答) delivery(交货)28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)29.packing(包装)carton(纸箱)kilogram(公斤)30.net weight净重confirmation确认agent代理人31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)32. Certificate of Quality(品质证书) Certificate of Weight(重量证书)33. Certificate of Quantity(数量证书) Certificate of packing(包装证书)34. Certificate of Health (健康证书) Certificate of Quarantine(检疫证书)35. veterinary Certificate (兽医证书) Sanitary Certificate(卫生证书)36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)40. phytosanitary Certificate For Re export(植物转口检疫证书)41.Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)44. consignee(收货人) consignor(发货人)45. description of goods(货物名称)46. quantity / weight declared (报检数/重量)47.Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)50. place of despatch(启运口岸) port of destination51Date of completion of discharge 卸货曰期)52.Mark&No.标签及号码destination 目的地53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)55.date of arrival / departure (到达/离境曰期)56. name and address of consignor (发货人名称及地址)57. name and address of consignee (收货人名称及地址)58. number and type of packages (包装种类及数量)59. document (单据) rule (规则) bank (银行)60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)61.container (集装箱) vessel(船) to order (待指定)62. plastic drum(塑料桶) gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)63. packing material(包装材料) outer package (外包装)64.flexible package 软包装)transparent package透明包装)65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)70. moisture proof packaging (防潮包装)71. shock proof packaging (防震包装)72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)73. long 长 high 高 thick 厚74. top 顶 bottom 底 side 边75fragile易碎的hard硬的sharp 锋利的76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明81. GuangDong Native Product Import & export Corporation 广东土产进出口公司82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. 货物用麻袋包装,每袋净重50公斤83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089.上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。85.Food inspection for export. 食品出口检验86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。91. Its a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗?二、重点invoice, 发票invoice no., 发票号port of shipment, 启运港port of destination, 目的港date of shipment, 启运曰期mark & no., 唛头commodity code, 商品号码description, 商品描述quantity, 数量price, 价格unit price, 单价total amount, 总量net weight, 净重gross weight, 毛重measurement, 度量单位packing, 包装sales contract no, 销售合同号packing list, 箱单package no., 装箱号total packages, 总箱数specification, 规格country of origin, 原产地contract confirmation,合同确认书shipper, 发货人bill of lading,装船单consignee,收件人port of discharge,卸货港number of packages, 包的数量actual weight,真实重量chargeable weight, 可计算的重量airport of departure,启运地(空运)airport of destination,目的地(空运)waybill,运单air waybill,空运运单date of arrival 运抵曰期terms of trade, 交易方式importer,进口商exporter,出口商import license,进口许可证export license,出口许可证means of transport,运输方式consignor,发货人certificate of origin,原产地证书inspection certificate,检验证书place of origin,原产地port of dispatch,转发港type of goods,货物种类actural tare,真实皮重advice of shipment,运输建议air bill of lading,空运提单cargo in bulk,散货certificate of quantity/weight质量重量证明书export bill of lading,出口提单export documents,出口证明import entry, 进口报关手续ocean marine bill of lading,海运提单survey report on quality,按质量的检验报告survey report on weight,按重量的检验报告transshipments goods,转运货物transit goods, 转口货物sanitary certificate卫生证明phytosanitary certificate,植物检疫证明veterinary(health certificate),兽医健康证明health certificate,健康证书fumigation/disinfection certificate,熏蒸证书heat treatment certificate,热处理证书no-wood declaration,无木声名non-coniferous wood declaration非针叶林声名Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau(出入境检验检疫局)GMO(转基因),BSE(疯牛病动物检疫证书-animal quarantine certificate动物卫生证书-animal health certificate植物检疫证书-phytosanitary certificate植物转口检疫证书-phytosanitary certificate for re-export组织机构缩写1、A.C.S American Chemical Society 美国化学学会2、APEC AsiaPacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织3、APHA American Public Health Association 美国公共卫生协会4、ASEAN Association of Southeast Asian Nations 东南亚国家联盟5、ASEM American Society of Electric Manufactures 美国电器制造商协会6、AWSA Australian Wool Surveillance Authority 澳大利亚羊毛监督局7、B.V. Bureau Veritas 法国船检协会8、CAC Codex Alimentarius Commission 食品法典(规范)委员会9、CCIC China Certification &Inspection Group 中国检验认证集团10CCPIT China Chamber for Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会12、CEN Comite Europeen de Normalisation 欧洲标准化委员会13、CIQ China inspection and Quarantine 中国检验检疫14、CIQA China EntryExit inspections and Quarantine Association中国出入境检验检疫协会15、CNCA Certification and Accreditation Administration of Peoples Republic Of China中国国家认证认可监督管理委员会16、CQC China Quality Certification Center 中国质量认证中心17、CSA Canadian Standards Association 加拿大标准协会18、DSB Dispute Settlement Body 争端解决机构19、EFTA European Free Trade Association 欧洲自由贸易联盟20、EU European Union 欧洲联盟21、FAO Food and Agriculture Organization (Of the United Nations) (联合国)粮农组织22、FDA Food and Drug Administration(of U.S.A) (美)食品药物管理局23、AQSIQ General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of the Peoples Republic Of China中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局24、GATT General Agreement Tariffs and Trade 关税与贸易总协定25、IAEA International Atomic Energy Agency 国际原子能机构26、IAWTL International Association of Wool Testing Laboratories国际羊毛检验实验室协会27、IEC International Electrotechnical Commission 国际电工技术委员会28、ILO International Labor Organization 国际劳工组织29、IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织30、IMO International Maritime Organization 国际海事组织31、ISO International Standardization Organization 国际标准化组织32、IWTO International Wool Textile Organization 国际毛纺组织33、JCIC Japan China Commodity lnspection Company Ltd. 日中商品检查株式会社34、OMIC Overseas Merchandise lnspection Co. (日)海外货物检查株式会社35、PICC Peoples Insurance Company of China 中国人民保险公司36、SAC Standardization Administration of China 中国国家标准化管理委员会37、SGS Societe Generale de Surveillance 瑞士通用鉴定公司38、UL Under writers Laboratories (美)保险商实验室39、UNCTAD United Nations Conference on Trade and Development联合国贸易与发展会议40、UNDP United Nations Development Program联合国开发计划署41、UNEP United Nations Environment Program 联合国环境署42、WCO World Customs Organization 世界海关组织43、WHO World Health organization 世界卫生组织44、WIPO World Intellctual Property Organization 世界知识产权组织45、WTO World Trade Organization 世界贸易组织主要港口世界主要港口 (major Ports of the World)港口名称(英文)(中文) 所在国家(英文) (中文)1、Abadan 阿巴丹 Iran 伊朗2、Accra 阿克拉 Ghana 加纳3、Aden 亚丁 Yemen 也门4、Alexandria 亚历山大 Egypt 埃及5、Algiers 阿尔及尔 Algeria 阿尔及利亚6、Ambon 安汶 lndonesia 印度尼西亚7、Amsterdam 阿姆斯特丹 Holland 荷兰8、Ankara 安卡拉 Turkey 土耳其9、Antwerp 安特卫普 Belgium 比利时10、Assab 阿萨布 Ethiopia 埃塞俄比亚11、Auckland 奥克兰 New Zealand 新西兰12、Alashankou 阿拉山口 China 中国13、Bali 巴厘 Indonesia 印度尼西亚14、Baltimore 巴尔的摩 U.S.A 美国15、Bamako 巴马科 Mali 马里16、Bandar Abbas 阿巴斯港 Iran 伊朗17、Bangkok 曼谷 Thailand 泰国18、Barcelona 巴塞罗那 Spain 西班牙19、Barranquilla 巴兰基利亚 Colombia 哥伦比亚20、Basra 巴士拉 Iraq 伊拉克21、Beirut 贝鲁特 Lebanon 黎巴嫩22、Belfast 贝尔发斯特 U.K. 英国23、Belize 百利兹 Honduras 洪都拉斯24、Bergen 卑尔根 Norway 挪威25、Bintulu 宾士卢 Malaysia 马来西亚26、Bombay 孟买 India 印度27、Bordeaux 波尔多

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论