和天使在一起的二十分钟.doc_第1页
和天使在一起的二十分钟.doc_第2页
和天使在一起的二十分钟.doc_第3页
和天使在一起的二十分钟.doc_第4页
和天使在一起的二十分钟.doc_第5页
免费预览已结束,剩余6页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

请听着,我们大家都最关心自己但是,与此同时,也绝不能,绝不能忘记别人,总有一天我们要为自己的麻木不仁,为自己的个人主义而付出代价,是这样,你们要相信独幕剧和天使在一起的二十分钟【苏联】万比诺夫人物赫木托夫 农艺师安丘金 司机乌加洛夫 推销员斯杜巴克 工程师法英娜 大学生、斯杜巴克的新婚妻子瓦秀塔 “大森林”旅馆的女服务员【同一个旅馆的双人房间。房间里杂乱无章,桌上一堆空瓶子。窗帘拉着。房间里是一盏廉价的枝形吊灯。【一张床上坐着乌加洛夫。他刚醒,现在耷拉着脑袋坐着。隔夜醉折磨着他,他起来,在床头柜里、桌子底下搜索一阵,他已经穿好衣服,但脚上只有一只皮鞋。【乌加洛夫三十多岁,他伶俐,毛躁,不无乐观主义,不过,现在,他实在是很难表现出这个特点。他打量着瓶子,很明显,都是空的。他厌恶地从冷水瓶里喝水。喝足了,喘口气,搜口袋。明摆着的是,分文全无。他在房间里走动。拉开窗帘,窗外已是的昼。乌加洛夫 (大声地)起床!【安丘金醒来,抬起头,呆滞地望着乌加洛夫。安丘金阴沉、缓慢、艰难地起床。他的精力,在不到必要的时候,暂时,还在他的体内打盹。安丘金:早上好!(想清楚自己在哪儿,是怎么回事以后)酒酒!乌加洛夫(沉默了一下):只有凉开水了。安丘金:酒没啦?一点不剩啦?(起来,打量空酒瓶)那钱还有吗?乌加洛夫(把安丘金的上衣扔给他):你找吧。安丘金 在口袋里搜索,抖上衣):空的你还有吗?乌加洛夫:一戈比都没有嗨,听着,我的皮鞋在哪儿?你不知道?(满房间走动,找皮鞋)它跑哪儿去啦?如果,这个城市里有我们的熟人该多好?安丘金:我是一个熟人也没有。乌加洛夫:我也是。这里我是第一次来。(稍静场)得想想办法,哪怕有个三戈比也好。(沉默了一下)上哪儿去弄?工厂?安丘金:对,工厂,要不上哪儿?乌加洛夫(不很同意地):不太好吧第一次联系工作安丘金:你打电话。乌加洛夫:都到了这个地步那好吧。(把电话挪近自己,犹豫不决)有失体面安丘金:去他的体面吧。乌加洛夫:不好只有推销员给人东西,没有推销员向人借钱的。安丘金:一戈比逼死英雄汉,拨号!乌加洛夫:五七一三四,(拨号)磁器厂吗?怎么你们的办公室没人接电话?是吗?(放下电话)瞧,安丘金,今天是星期天【沉默。只有隔壁的提琴声。安丘金:是啊都碰在一起了乌加洛夫:听着!我的鞋在哪儿?是给偷了,还是怎么的?【隔壁的提琴又活跃起来。安丘金:可这个人(头向墙做了个动作)却无忧无虑,锯个没完。【女人的笑声。安丘金:笑什么?!叫人腻味。乌加洛夫:那边住进来一对年轻快活的新婚夫妻。他们不喝酒。安丘金:喝酒唉。(静场)真倒霉派我跟你一起出来。我三个月不喝酒了,可你,这条蛇,三天就把我给毁了。乌加洛夫:行了,埋怨帮不了你忙。要紧的是哪儿去弄钱。安丘金:哪儿去弄钱。乌加洛夫:借。安丘金:跟谁借?乌加洛夫:问题就在这儿,得想想,考虑考虑。安丘金:我不能想,我头疼。【沉默。只听见提琴声。安丘金:(突然跳起来)你能不能安静下来?(要用拳头敲墙,可是乌加洛夫阻拦他)乌加洛夫:他干的是这一行,你闹什么。要不找他借钱?安丘金:他?乌加洛夫:这有什么奇怪?就说,能不能通融到明天。我们今天打电报,明天就收到钱了,啊你去吧。安丘金:干吗要我去?乌加洛夫 那你看看我,我连鞋都没有!,怎么跑出去?安丘金:我不去。乌加洛夫:那好吧,你去找那对新婚夫妇,啊?他们是开着小汽车到这儿来的有钱,又是小两口子善良。你敲敲门,道声对不起,问候一声,把她丈夫叫到走廊上安丘金:他是个什么人?乌加洛夫:好像是个工程师。把他叫到走廊上不,别叫他出来,你就当着女人的面求他,当着女人的面更好安丘金:这一套我会。(起来)找工程师我去试试。那你呢?乌加洛夫:我给提琴手打电话。安丘金:好吧。(下)乌加洛夫:(拨电话号码)提琴手同志?(非常随便地)早晨好您睡得怎么样?(压着调门)对不起是你的邻居喔不,是旅馆的邻居是的,是的你就拉吧,我和我的朋友在听着,是真正的亨受简单点?好的,可以简单点请问你能不能借给我们点钱,明天我们就可以还什么?喂(显然,谈话已告结束,扔下话筒)小气鬼!【敲门声。瓦秀塔手拿扫帚进来。是个上了岁数的劳累的女人,嗓门尖声气,怒气冲冲。瓦秀塔:(打量房间)可以收拾房间了吗?乌加洛夫:可以,也可以不收拾。反正一样。瓦秀塔:喝了几天了?(收拾房间)乌加洛夫:几天?瓦秀塔,三天,三天。瓦秀塔:你们从哪儿来那么多钱喝酒?乌加洛夫:用自己劳动所得的钱。瓦秀塔:上帝啊!人们是怎样糟蹋钱啊!看着真受不了。乌加洛夫:你这是指什么?瓦秀塔:这是指,譬如说,我吧,一戈比一戈比地攒钱,还不够给儿子买衣服穿,可是你们,成百成百地花在喝酒上。真可恨。(整理小柜子)这是什么?上帝啊!太无耻啦!乌加洛夫:什么?瓦秀塔:哪儿见过把皮鞋往痰孟里塞的?乌加洛夫:你说什么?它怎么会弄到那里去的?瓦秀塔:我正要问你呢怎么会弄到那里去的?乌加各夫:怎么弄过去的?我自己都奇怪。瓦秀塔:真可耻(静场。整理房间)喔,管理处提醒你们:房费三天没付了,水瓶也打碎了三个,准备钱吧【安丘金上。乌加洛夫:瓦秀塔我明白,孩子们是需要照顾,但是,有这么一种情况,就是,不喝酒也不行。你瞧,(指安丘金)你瞧瞧他瞧瞧瓦秀塔:(停止收拾)怎么怎么了?乌加洛夫:他可是个是个病人(出其不意地)亲爱的!救救急,借三戈比,明天还。瓦秀塔:(急速地)不,不,不给。(非常难过地)你们真是不害臊!成百地挥霍掉,还问人要?不!不!谈也别谈,想也别想!(下)安丘金:你就是把刀架在她的脖子上,她也不会给的。【静场。乌加洛夫:邻居怎样?安丘金:谁?(指隔壁)那对小夫妻?别指望。小伙子倒不傻,受过教育,他说,我们旅行结婚,开销很大,对不起,朋友,请到外边把门带上,他毫不客气地把我打发了(用手指另一堵墙)这一个呢?乌加洛夫:拒绝了全一个样。安丘金:没希望了,谁也不会给。(又听到提琴声。坐到床上,手捂着脑袋)我不行,脑袋要裂了。乌加洛夫:(数了数酒瓶)三十六戈比。打个电报吧。安丘金:给谁打?乌加洛夫:得想想。打到管理处大概要拖上三天;打给老婆她不会理解;就剩下母亲啦给她打安丘金:母亲当然是。母亲最疼人了。乌加洛夫:(在记事本上写)“拉巴茨克,彼洛娃街二号,乌加洛娃收。速汇四十卢布。别洛列钦斯克邮政总局。留局待领。亲你。维克多”。(数字)一、二、三钱正好够。安丘金:(捂头)总共才要三卢布。我在地质队工作的时候,三个卢布不费吹灰之力,还不屑一顾。(蔑视地)哼哼,三个卢布!乌加洛夫:别总是发牢骚了,我们得想想办法,难道世界上就真的没有好心人了?(站起来,打开窗户)瞧,多少人,满街都是安丘金:(走向窗户)怎么样?就求求他们吧。(沉默了一下)干吗不求?(两人朝窗外看。)在你有钱的时候,他们都是好人,而在你没钱的时候呢?我现在就表演给你看,(向窗外喊)善良的人们!公民们!请注意一下!乌加洛夫:你怎么啦?干什么?安丘金:(对乌加洛夫)你就瞧着,会有什么结果吧。(喊)善良的人们!帮帮忙吧!事情严重!情况艰难!乌加洛夫:你要干什么?安丘金:(喊)公民们!谁能借给我们一百卢布?乌加洛夫:(笑)别开玩笑,兄弟,警察可不喜欢这种玩笑。安丘金 :你看他们,在笑(对街上的某一个人)喂,你笑什么?(对乌加洛夫)瞧,他在挺着肚子笑呢而别的人就象没听见似的,好个胖子,你看,甚至加快了步子。(乌加洛夫笑)这就是他们,你的那些好心人。(两人离开窗户)钱哪,当它没有的时候真是件可怕的事。【两人沉默了一会。乌加洛夫:玩笑归玩笑,可是上哪儿去弄三个卢布?安丘金:把我的毛衣卖了怎么样?新的。乌加洛夫:或者把我的手表卖了。安丘金:表,现在卖不上价钱。毛衣有把握些。【有人敲门。乌加洛夫:请进!【赫木托夫上。他四十来岁,穿着整洁,态度谦逊,甚至有点缺乏自信。在他身上经常出现被某种情绪控制的瞬间,如突然的沉思,对交谈者的心不在焉等。但是,话说回来,要岔开他的谈话,几乎是不可能的。赫木托夫:你们好。乌加洛夫:您好。赫木托夫:请问,是你们要钱?【沉默。赫木托夫:就是刚才,从窗口是你们吗?安丘金:那又怎么啦?赫木托夫:是这样的,我如果你们需要钱用,那乌加洛夫:什么?安丘金:也许,(嘲讽)你想给我们钱?赫木托夫:是的,我能帮你们忙。【沉默。安丘金:你不想挨揍吧?赫木托夫:挨揍?为什么?安丘金:就为了开开心。赫木托夫:(微笑)我不想挨揍。乌加洛夫:那您,到底想干什么?赫木托夫:我想帮助你们。但是我看,你们是在开玩笑好吧,这也许是很可笑的,对不起。(向门走去)安丘金:等一等,那你来干什么?赫木托夫:(停下来)我说了,打算搭救你们。安丘金:(嘲讽地)想给我们钱?赫木托夫:是的。【稍静场。乌加洛夫:你怎么,是开玩笑?也许是,挖苦人?赫木托夫:不,事实上是你们跟我开玩笑乌加洛夫:我们可顾不上开玩笑,我们今天连早饭还没有吃呢赫木托夫:(稍停)我不明白,你们究竟需不需要钱?乌加洛夫:(对安丘金)他提议咱们三个凑份了买瓶酒喝。赫木托夫:完全不是这样。安丘金:那你别装蒜,说吧,来干吗?赫木托夫:我想搭救你们,不过,我不坚持。(向门口起去,但这时安丘金叫住他)安丘金:听着,朋友(走近赫木托夫)难道你能从哪儿掏得出三个卢布来?没有吧?问题就在这儿赫木托夫:同志们!你们使我吃惊,并且,你们甚至侮辱了我,(拿出钱)这是钱拿着吧安丘金:怎么回事?赫木托夫:拿着,拿着。乌加洛夫:什么意思?(拿钱)赫木托夫:拿着,拿着,用吧,你们怎么啦,真是。我希望在迫不得已的时候你们也会搭救我,(沉思地)我们这些普通人,难免有倒霉的时候,因此,我们应当相互帮助。怎么能不这样呢?不能不这样(稍静场)那好吧,既然你们这样一丝不苟,(走到桌边写地址)这是我的地址,如果你们一定要还,那就还吧。但是,我预先说明,你们可以不还乌加洛夫:什么不还?赫木托夫:是这样,不还。愿你们幸福,再见。(下)【沉默。然后乌加洛夫胆怯地数钱。安丘金:多少?乌加洛夫:一百!(把钱扔到桌上,静场)你听着,这事有点不妙我有这样的预感,马上要有人来收拾我们了你说是不是?安丘金:(数钱)一百等一等!(飞快地出去)乌加洛夫:(对着钱坐在桌旁)哎呀,可遇上操心事了(打量着房间,很快地、贼头贼脑地收拾床铺,整理房间,用报纸盖好钱)鬼才知道这是怎么回事(考虑,开门,看走廊,然后大声地)瓦秀塔!【瓦秀塔上。停在门口。瓦秀塔:又怎么了?乌加洛夫:瓦秀塔,您是个聪明人,那就请您说说假如,您家里来了个陌生人,规规矩矩地跟您打招呼,问好,说话,然后,却无缘无故地掏出一叠钞票来说,“你们需要一百卢布拿着吧”,然后,就走了。这样的事会有吗?啊?瓦秀塔:胡闹叫我干吗?钱我不给,提也别提。乌加洛夫:谢谢,瓦秀塔。没事了,您是个聪明人,原上帝保佑你建康。瓦秀塔:你们这些酒鬼,真是没事作了。(下)【乌加洛夫关上门,走到桌边,又数钱,并放在亮光处细看。赫木托夫由安丘金引着上场。安丘金:(向赫木托夫指着钱)收起你的钱,走你的吧。赫木托夫:可我已经给你们了。再说,你们需要钱,那干吗还乌加洛夫:(打断赫木托夫的话)听着,你是怎么是完全放出来了还是一个短时期赫木托夫:从哪儿放出来?乌加洛夫:呶从那里边呗赫木托夫:这些钱怎么跟你说呢总之,我有钱,而这些钱,我不用。安丘金:也可能,这些钱完全不是你的,啊?赫木托夫:照你看,那是谁的?乌加洛夫:请原谅,您的这些钱不是伪造的?赫木托夫:怎么这样,同志们!这简直是愚蠢,我可是出于诚意,你们要理解!乌加洛夫:这样,顺便问问,你是什么人?在哪儿工作?赫木托夫:我?我是农艺师!安丘金:农艺师?赫木托夫:农艺师。安丘金:就是说,种啊,耕啊。赫木托夫:种啊,耕啊。安丘金:集体农庄,当然是,很富裕的罗。赫木托夫:很富裕,是的安丘金:劳动力,当然是,不够的罗?赫木托夫:(突然地)请告诉我,你们的父母还在世吗?乌加洛夫:怎么,你问这干吗?赫木托夫:这个,很有意义。安丘金:你是警察局的还是怎么?(拿出证件)这是我的证件,你就看吧。乌加洛夫:也许是什么机关的?那又有什么意义呢?我们是小人物他是司机,我是推销员,有什么意义?赫木托夫:我再重复一遍,我完全是白给的无私的,拿不拿?安丘金:我们不拿。乌加洛夫:我感到,要是我拿了这些钱日后我就有苦头吃了。安丘金:(把钱交给赫木托夫)给。数一数吧。赫木托夫:(把钱放进口袋里)我看出来了,普通人的同情心你们并不理解。也好,再见。我有什么不对的地方,请原谅。(往门口走去)安丘金:(挡住赫木托夫,把手放在他肩上,成拥抱状)听着,朋友,你别愚弄我们,哪怕是在分手时说说清楚也好,你说老实话吧,要不然,说真的,我晚上都睡不着觉。无缘无故地白给一百卢布谁能信你,你自己想想赫木托夫:(稍停)我就是想帮助你们。安丘金:撒谎,(突然拧赫木托夫的手)毛巾!【乌加洛夫用毛巾绑赫木托夫的手。赫木托夫:(惊呆)同志们!怎么回事?同志们?(力图挣脱)安丘金:别乱动按顺序从头讲。赫木托夫:同志们!你们这是做什么?乌加洛夫:安静安静。就这样,让我们在认认真真的情况下,安静地谈谈。安丘金:说吧。赫木托夫:松开我,立刻松开。安丘金:先说,你来干吗?赫木托夫:我全说了,我真不明白,你们想从我这儿得到什么。乌加洛夫:这正是我们要问你的。你想从我们这儿得到什么?安丘金:哪儿来的儿?你说,你在哪儿弄的?赫木托夫:同志们,这可是暴力行为,松开我,听见没有。安丘金:(在赫木托夫的鼻子底下晃拳头)你(突然友好地)够了,老弟,搅和得够了。(坐在赫木托夫身旁,信任地)听着,你可以信赖我们。乌加洛夫:完完全全不折不扣的。安丘金:我们不会出卖你,你放心你说吧,那钱是偷来的,是不是?乌加洛夫:偷来的,那有什么了不起,有什么稀奇。安丘金:(怀有希望他)偷的?赫木托夫:(激怒地)是!是!是偷来的!这你们就满意了吧?是偷来的!这你们就理解啦?安丘金:(凶狠地)那你干吗要让别人的神经不得安宁,啊?装做圣母、大善人的样子!你倒是挺惬意的,啊?赫木托夫:(惘然若失)可那是你们自己要这样你们甚至想设法要我对你们说,这钱是偷来的,你们有什么可神经不安的?乌加洛夫:(遗憾地)他不是偷的,显然不是偷的。另有来路安丘金:等一等。(从赫木托夫的外套里拿出证件,递给乌加洛夫)让我们看看,你是个什么家伙。乌加洛夫:(读)“赫木托夫根纳基米哈依各维奇农艺师”。安丘金:农艺师?乌加洛夫:听着,农艺师,你哪来这么多富余钱?我们这就把你送到反贪污盗窃部,让他们去关照(稍停)也许,你是从哪儿放出来的?安丘金:哪来的钱?(逼近赫木托夫)你说是不说?乌加洛夫:别,安丘金,别!那会更坏。(阻拦安丘金)赫木托夫:松开我,要不你们要承担责任。安丘金:我现在就给你(挣脱)乌加洛夫:听着我们松开他吧,何必管?让他走自己的路吧安丘金:不他得合情合理地讲清楚乌加洛夫:听着,放开他安丘金:我说不行。【他们互相推推搡搡,逐渐打斗起来。乌加洛夫:放开他安丘金:办不到赫木托夫:住手,同志们,住手!停住。【打斗继续着,两人势均力敌,最后都累了,倒在床上安丘金:(粗声喘气,对乌加洛夫)强盗狗乌加洛夫:(粗声喘气)你这个混蛋,安丘金:闭嘴!乌加洛夫:自己都不知道碰到什么事【起来,并打算给赫木托夫松绑。安丘金扑到乌加洛夫身上,于是两人又坐到床上。乌加洛夫:混蛋,你是个混蛋。赫木托夫:呶?那现在?也许,可以给我松绑了?乌加洛夫:真的,我们把他怎么办?【稍静场。安丘金:叫个什么人来把人叫来,让他们评评。(起来,去敲墙,然后敲另一堵,跑到走廊上,又回来,敞开门,站在门口)过来,公民们,要是能够的话,请帮帮忙。【斯杜巴克的他的妻子法英娜上场,瓦秀塔在他们后面。 斯杜巴克:出什么事了?瓦秀塔:这又是怎么啦?安丘金:请坐,瓦秀塔,坐下再听,请坐吧,公民们。(对乌加洛夫)介绍情况吧。乌加洛夫:尊敬的邻居们!你们看看在你们面前的这个人,他折磨我们的神经足足有半个多小时了。斯杜巴克:简短点。赫木托夫:把我的手解开。斯杜巴克:他干吗绑着?他怎么是犯人?乌加洛夫:可能,是犯人,也可能,比犯人更严重。是这样,今天我们起来,请原谅,昨夜有点喝醉了安丘金:总而言之,事情是这样,刚才,我为了开玩笑,在这里,在窗口喊道,公民们,请借一百卢布。斯杜巴克:我们听到了,照我看,这个玩笑很可恶。法英娜:(对安丘金,不耐烦地)说下去。安丘金:玩笑开过,我们就把这件事给忘了,可是这只鹅闯了进来拿出一百卢布瓦秀塔:上帝啊!安丘金:并说:“你们需要,就拿去用吧。”斯杜巴克:不可能。安丘金:他放这一百卢布就走了。我,当然就追出去,把他拉回来,要他老老实实地向我们说清楚,一百卢布这可不是闹着玩儿的乌加洛夫:并非因为我们的长得比别人漂亮,你们说是吧?安丘金:可是他对我们装出一副道貌岸然的样子。他说,是诚心诚意想帮助我们,就这样,我们跟他干起来了,可是他坚持说,完全是无私地白给我们这算是什么?啊?善良的人们,你们评评。斯杜巴克:嗯有意思乌加洛夫:可能,是我们真的不懂。他是司机,我是来为我们那个单位推销抽水马桶的可能,是我们不懂生活?瓦秀塔:得了吧,他是个醉鬼。安丘金:他清醒着呢,一点没醉,问题就在这里。乌加洛夫:工程师同志,你是个认真的人,就请你跟他好好谈谈。赫木托夫:事实上,你应当去跟他们讲讲,去开导开导他们斯杜巴克:请告诉我,他们添枝加叶叙述的是事实吗赫木托夫:是的,是这样。斯杜巴克:可是那么,一百卢布可是真的?赫木托夫:是的,是一百卢布。斯杜巴克:还怎么是无私的?赫木托夫:(懊恼地)是的,是无私的。斯杜巴克:有意思,有意思,如今,无私值多少钱瓦秀塔:(对赫木托夫)给这帮醉鬼一百卢布?不可理解乌加洛夫:就是说嘛,不可理解。斯杜巴克:那有什么好神秘的?骗子!一个骗子而已。法英娜:(对丈夫)你干吗这样?还不清楚斯杜巴克:(打断她的话)不清楚什么,不清楚动机。他不无原因地隐藏了动机。这种事只有老谋深算的骗子手才干得出。分明不是个正经人,一句话,他是个骗子。瓦秀塔:要叫经理吗?斯杜巴克:等等,也许是要叫医生?(对赫木托夫)你相信您是正常的吗?赫木托夫:我正常。可是你们怎么啦,同志们?难道真的你全都不理解?一个身无分文,另一个满口袋钱财;一个急需用钱,另一个有积蓄搁着,就这样,后者把钱给前者,和他分享,帮助他,这有什么特别?这是多么简单明了。斯杜巴克:这是胡说八道,是理想主义,不过,多半是骗术。赫木托夫:请听着,我们大家都最关心自己但是,与此同时,也绝不能,绝不能忘记别人,总有一天我们要为自己的麻木不仁,为自己的个人主义而付出代价,是这样,你们要相信斯杜巴克:说胡话,并且是宗教性的胡话。胡话和撒谎。赫木托夫:(对斯杜巴克)是啊,我是理解您的,您自己,看来是谁的忙也不帮。但是,你哪怕是理解一下那个帮人忙的人也好啊。(对大家)难道你们真的不理解?乌加洛夫:这里没有您所想的那种傻瓜。斯杜巴克:也许,你是个记者,在为自己找小品文材料?或者是别的什么新花招?法英娜:(对丈夫)别说了。赫木托夫:这可真是善有善报。斯杜巴克:扔下你这套把戏吧。您是什么人,成百卢布地撒?你是什么人?我能说出您是个什么人。你是个流氓。瓦秀塔:是从哪儿来的你这么个美人儿?别是上界的天使吧,上帝,饶恕我吧。斯杜巴克:嗨,他跟天使可毫无相似之处。(对赫木托夫)你是招摇撞骗者,或者是他的变种。赫木托夫:好吧,谢谢。现在,我可知道怎样不乱用自己的同情心了。斯杜巴克:别来这一套了,这里没人信你。【稍静场。法英娜:(对大家)可是,假如是真的呢?假如他是想帮他们的忙,完全是这样斯杜巴克:(嚷)你别说蠢话啦!法英娜:(大吃一惊)你干吗对我嚷嚷?斯杜巴克:因为不该管的事你就别管!法英娜:(对赫木托夫)听见吗?我相信您,相信你所做的完全象您说的那样斯杜巴克:傻瓜!这样的事完全没有,也不会有!你记住!乌加洛夫:这可是事实,姑娘,这样的事,完全是没有的。法英娜:(对大家)你们是这样想的吗?瓦秀塔:那还怎想?斯杜巴克:(对法英娜)你别乱用你的天真了!(压低调门)请求你。法英娜:就是说,不管做了什么,全都不是这么简单?瓦秀塔:全都不是,亲爱的,全都不是!你甚至连怀疑都不用怀疑。什么帮助,什么同情现在,全都不是这么简单。连爱情,它也法英娜:爱情,怎么?瓦秀塔:爱情,怎么?爱情是爱情,可是,你自己也明白,譬如,跟个有汽车的丈夫,总比没汽车的好吧。斯杜巴克:(嚷)闭嘴!瓦秀塔:什么?难道我说错了?【法英娜靠近赫木托夫。斯杜巴克:(对瓦秀塔)你要干什么?瓦秀塔:我不是冲你说的,是冲她说的,好让她知道自己的位子。对你可有好处。斯杜巴克:你给我住嘴,老太婆!瓦秀塔:您干吗吼叫?法英娜:他干吗吼叫?那是因为,汽车不是他的。汽车是我的。斯杜巴克:(对法英娜)这跟汽车什么相干?你怎么不害臊?(对大家)同志们!这里发生了什么?这简直是可怕!我们自己内讧起来了,这全是因为他!因为他!他是个挑拨离间者!他侮辱了我们大家!诽谤了我们大家!他蔑视了我们的灵魂!该把他隔离起来!立该就把他隔离起来!安丘金:先让他说,来干吗。【除法英娜外,大家向赫水托夫逼去。乌加洛夫:哪儿来的钱?安丘金:干吗给人?为什么?乌加洛夫:你到底能不能说说真实原因?斯杜巴克:(嚷)说!活见鬼了!【稍静场。赫水托夫:(饱经忧患地)我想帮他们忙。【愤怒的哄声。除法英娜以外,大家同声地叫喊“神经病”!“醉鬼”!“撒谎”!“砸断你的狗腿”!【大家停住。赫木托夫:你们想从我这儿

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论