BUSINESSREPORTS商务报告ppt课件.ppt_第1页
BUSINESSREPORTS商务报告ppt课件.ppt_第2页
BUSINESSREPORTS商务报告ppt课件.ppt_第3页
BUSINESSREPORTS商务报告ppt课件.ppt_第4页
BUSINESSREPORTS商务报告ppt课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

BUSINESSREPORTS商务报告 商务报告是业务工作及其进展的记录 是信息交流的重要手段 也是企业决策者做出决策 制定政策的重要依据 报告的种类很多 功能多样 最常见的有日常报告 调查报告和可行性报告 日常报告主要用于汇报工作 调查报告向报告接收人揭示事实真相 可行性报告对各种可选方案进行分析 提出自己的见解 从形式上看 报告可以分为简式报告和正式报告两种 一般说来 篇幅较短的报告宜采用简式报告 较为详细 涉及面较广 要求又比较严格的报告宜用正式报告形式 无论是简式报告还是正式报告都可以分为 日常报告 routinereports 商务旅行报告 businesstripreports 调查报告 investigationreports 可行性报告 feasibilityreports 和建议报告 proposalreports 1 日常报告 routinereports 日常报告是指定期或不定期地向有关部门或上级领导对销售情况 生产情况等所做的汇报 最常见的有周报 月报 季度报告和年度报告 其目的是总届评定过去某一时期的业绩 同时跟踪动态及问题 2 商务旅行报告 businesstripreports 商务旅行报告通常属于非正式报告 一般用个人名义以备忘录的形式发给自己的上司 其目的是使上司及有关人员了解项目 工作或所参加会议的情况 3 调查报告 investigationreports 调查报告是受其他单位或个人委托或本单位指示 对某一情况进行调查后写出的尽量反映客观事实的报告 这类报告是委托人或本单位领导进行决策的重要依据 如果是委托公证部门在调查事实后出具的报告 那么该报告将是以后进行索赔 理赔的有力证据 4 可行性报告 feasibilityreports 可行性报告就是从众多的可选方案中筛选出一种最佳方案的报告 这类报告必须对所提出的方案 意见加以充分的论证 5 建议报告 proposalreports 建议报告是作者为解决某一问题而提出具体建议的报告 它与可行性报告有共通之处 但前者通常只提出一个方案 后者可以列举多种方案 经比较各自的优点后再着重推出最佳方案 商务报告的特点 商务报告是商务信函的一种重要组成部分 在商务交往中起着重要的作用 尤其是作为对外交流沟通使用的商务报告 在现代企业中使用的特别频繁 作为商务函电的高级形式 商务报告在语言特点上有着不同于其他类型信函的一些特点 在我们的学习中要尤其注意 商务报告内容 结构等的特点 商务报告内容上要讲求客观 忠于事实 beimpersonalandfactual 在观点上必须清晰 引证准确 beclearandprecise 结构上则要完整 内容全面 beintegrateandcomplete 在文体上要正式 风格自然 beformalbutnatural 或者我们把商务报告的特点概括为 篇幅可长可短 体例必须规范 内容或繁或简 格式非常关键 题目有大有小 成败全看语言 商务报告在语言方面的一些特点 商务报告在的一些语言特点我们可以概括为以下几点 一 语法正确 correct 二 语意明了 understandable 三 可读性强 readable 四 直截了当 straight 五 归化自然 natural 商务报告的翻译 商务报告有着自己独特的结构 绝大多数商务报告都可以分为以下几个大部分 引言 introduction 正文 body 结尾 finalsection 同时 这三部分里面又包括了四个小的要素 引言里的职权范围 termsofreference 和执行程序 procedure 两部分 正文里面包括调查结果 findings 结尾部分里面包括结论 conclusion 或建议 suggestion 商务报告引言部分翻译 商务报告的引言部分主要介绍报告的写作目的及报告写作的客观依据 也就是该报告是根据什么程序写就的 该部分内容比较简短 语言也较简练 因此在翻译商务报告的引言部分时 应注意要用相对简练的语言表达出原文的意思 下文是某商务报告的引言部分 结合译文注意这部分的翻译 例如下面翻译 原文 IthasbeennotedinthepastsixmonthsthatTranspacificShippingInc hashadanincreasingimpactonthemanpowermarketforskilledmanagerial gradestaff ItwasdecidedattheOctobermeetingoftheCorporatePlanningCommitteethatacomparativestudyshouldbecarriedoutofthetermsandconditionsofTranspacificShippingandInternationalAirfrerghtmanagerialstaff Thepurposeofthisreportistocomparethetermsandconditionsofmanagerial gradestaffinthiscompanywiththoseofstafemployedatTranspaificShipping Thedatapresentedinthisreportwascollectedinformallyfromthenewly appointedPersonnelManageratTranspacific WandaCheung duringavisittothecompanyinlateOctober 译文 在过去的6个月里 人们注意到跨太平洋海运股份有限公司在劳动力市场上对熟练管理人员的冲击性吸引力正不断增长 10月份的公司计划委员会决定对跨太平洋海运和国际空运管理人员的待遇条件进行比较研究 此报告的目的就是将该公司管理人员的待遇条件和跨太平洋海运的条件进行比较 该报告的数据是在10月下旬访问跨太平洋时 从该公司新任人事经理WandaCheung那里以非正式方式收集到的 商务报告正文的翻译 商务报告中调查结果这部分是经过大量的准备工作来完成的 对这部分的翻译一定要注意对各种数据的翻译 力求准确无误 例如下面翻译 原文 Thefindingsareseparatedintoninesubsectionsdealingwithindividualbenefits EducationAllowanceAtInternationalAirfreightexpatriatestaffareeligibleforeducationallowance eitherESForoverseaseducationalbenefits whiletheirlocalcolleaguesarenot However atTranspacificShipping allstaffreceivethesebenefits LifeInsuranceAlthoughbothcompanieshavesimilararrangementsasregardslifeinsuranceforstaff InternationalAirgreightpaysalumpsumof52months basesalary includingProvidentFundpayments whileTranspacificShippingpaysalumpsumof36months basesalary excludingProvidentFundpayments 译文 该调研成果分九小类 论述个人福利 教育补助国际空运的外籍职工享受教育补助 英语教育基金学校或国外教育福利 而他们的本地职工不能享受 然而 在跨太平洋海运 所有职工均享受此福利 人寿保险虽然两家公司在职工人寿保险方面有同样的安排 国际空运一次付52个月的基础工资 包括了准备基金款 而跨太平洋运付36个月的基础工资 不包括准备基金款 商务报告结尾部分翻译 在任何一种报告中 总结部分都有着极为重要的作用 对整篇报告做出一个总结 因此这部分的翻译是十分重要的 例如下面翻译 原文 Ourfindingssuggestthatalthough forthemostofpart thereisconsiderablesimilaritybetweenthetermsandconditionsofthetwocompanies thereareanumberofslightdifferencesbetweenthewaysthatlocalandexpatriatemanagerial gradestaffaretreatedatTranspacificShippingandInternationalAirfreight Fromthesefindings anumberofconclusionscanbedrawnwhichmightbeinstrumentalindetermininghowthiscompanycangoaboutminimizingthethreatfromTranspacificShippingInc inthemanpowermarket 译文 我们的研究结果表明 虽然大体上来说两家公司在待遇条件方面有许多共同点 但在对待当地和国外管理人员方面 跨太平洋海运和国际空运有一些小小的区别 从这些调研结果里 我们可以得出一些结论 这对于本公司应采取什么对策 以减少在劳动力市场上来自跨太平洋海运的威胁会有帮助 此段为一调查报告的总结部分的开头 这段即为总结部分的开头 因此既要对前部分加以总结 又要引出具体的结论 翻译成汉语时通常会用带有冒号的句子开头 例如 上文所用到的 我们的研究结果表明 商务报告中典型句子的翻译 RoutineReports日常报告1 Inthisreport Iwillexplainhowthesalesprogramforthepreviousmonthworked andwhatimpactitwillexertonthesalesofthismonth 在这份报告中 我将解释一下上个月的销售计划执行的情况以及给这个月带来的影响 2 Theobjectiveofthisreportistosummarizetheachievementswe vemadeaswellasthesetbackswe veexperiencedinthepastyear 本报告的目的是要总结以下我们在去年所取得的成就和遇到的挫折 3 Themessagewewanttogetacrosstothecustomeristhathisorhersatisfactionisourfirstpriority 我们想传达给顾客的信息是 他们的满意是我们的第一宗旨 商务旅行报告1 Thepurposeofthetripwastolearnoftheproblemsassociatedwiththeestablishmentofacomputersecurityprogram 此次旅行的目的是为了了解建立电脑安全系统所存在的问题 2 Itismypurposeofthevisittofindoutabouttheconditionsofthepremisesandthepossiblemeasurestobetakentoimprovebusiness 此次访问的目的是为了了解这些商业网点的运作状况 从而找出改进的方法 3 Itisclearthatareverykeentodobusinesswithusandtheywillbeimportantcustomersinthefuture Ithereforesuggestweofferthemourbestterms 显然他们很想跟我们做生意 并且将成为我们重要客户 因此 我建议给他们提供最优惠的条件 4 Ishallbepleasedtodiscussthepremiseswithyouingreaterdetailatanytimeconvenienttoyou 我愿意在你方便的时候和你更详细地讨论有关商业网点一事 InvestigationReports调查报告1 Thisreportincludesadiscussionofthefactsoftheinvestigation conclusions andrecommendations 本报告包括对事实的调查 结论和建议 2 Youaskedmetomakeaclosesurveyofthedamage Thefollowingreportisjustwhatyouwanted 您要我对这次损失进行认真的调查 现提交下面这份报告给您 3 Havingresearchingthecauseoftheprofitloss I dliketosubmitthisreporttoyouforyourreference 我在调查了利润损失的原因后 提交此报告供您参考 4 Questionnairesweredistributedtoourclientsfortheircompletionattheendofaone monthperiod 我们向客户们分发了问卷 并要求在1个月内完成 5 Themainreasonforthedelayisthattheyrefusetoabidebytheoriginaltermsofthecontract 造成这次延误的主要原因是他们拒绝遵守合同上所订的条款 FeasibilityReports可行性报告1 Analternativetothisplanisthatweopenthisprojecttopublicbid 除此之外还有一个方案 那就是我们对这项工程进行公开招标 2 I vechosenthesecondamongthetenalternativessimplybecauseitismoreworkable 我在10个可选方案中选择了第二个 因为它的可行性比其他的大 3 ThereasonwhyIchoosethisplanovertheotheroptionalonesisthatIfindthisplanhasseveraladvantageswhichmightbeeasilyignored 我之所以选择这个计划而不是其他的 是因为我发现它具有一些很容易被人忽略的优势 4 Athoroughcomparisonpromptedmetodecideonherasmyassistant Ihopeyou llagree 在进行全面的评估之后 我决定要她做我的助手 希望你能同意 5 Byloweringourpriceswehopetoincreasesalesvolumeandcapturealargershareofthemarket 通过降低价格 我们希望能增加销售量 进而扩大市场占有率 ProposalReports建议报告1 Thisproposalrecommendsasolutionandprovidesbudgetandtimeschedulefigures 本建议书特别提出一个解决方案 并提供预算和时间安排 2 Weshouldnooverlookthefactthatthevastmajorityofourclientsh

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论