




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
对现代汉语引进外来词的文化心理思考 内容提要:外来词是现代汉语中的一个普遍现象,作为与其他民族语言的交流的一个桥梁,其重要性不言而喻,本文即从文化角度入手,简单介绍了外来语的内涵及构词方式,重点分析探讨了外来词现象后的文化心理,并对这种文化心理产生的影响作了较为详细的阐述。 关键词:外来词 语言 文化 接受心理 文化思考 语言学家威廉洪特堡曾说:“语言不是已经完成的产物,而是一种正在进行的活动”语言作为文化的符号,作为反映社会现实的一面镜子,历史上的每一次社会变革,文化交流都被语言所记录。一次次文化交流、文化接触造成语言接触,表现在最敏感的语言要素词汇上就形成大批的一“外来词”。外来词是文化交流的结果,是语言接触的结晶,是异文化的使者。 一、 现代汉语中的外来词 外来词,也叫“外来语”,在某种程度意义上可同“借词”相当。在汉语中,一般来说,外来词是指在词义源自外族语中某词的前提下,语音形式上全部或部分借自相对应的该外族词,并在不同程度上汉语化了的汉语词;严格地说,还应具备在汉语中使用了较长时期的条件,才能作为真正意义上的外来词。从层次上分析,外来词又应该四个层次:第一,整体上借用外族语词语音形式的是狭义的外来词;第二,语音形式中一部分大致借用外族语词相对应的部分而另一部分则意译外族语词相对应部分的词是广义的外来词;第三,更广义地说,日语汉字词进入汉语后也可以认为是一种外来词,不过这不是借音,而是借形,借的文字之“形”;此外,还有一种“仿译”词,根据外族语词的语素逐个意译而成,旨在语素对应和次序上以及构成方式上保持了外来形式。这样一来,就大体对“外来词”的内涵作了一个比较合理的界定, 在现代汉语的发展中,伴随着历史上的经济、政治、文化及军事等诸多因素的影响,外来词成为一个重要的语言学现象,并在与其他民族语言交流中占据着重要的地位。从历史上看,英语和汉语的借词互换,主要是在新航路的开辟、中国鸦片战争和改革开放等这些加强世界联系的大事件后逐步发展的,伴随着中西经济、政治及文化的交流而不断前进,而在我们平时学习和生活当中,现代汉语与现代英语的交流是最为普遍和广泛的,因此,在研究现代汉语的外来词现象以及对其进行文化心理思考时,主要是以汉语和英语为参照展开探讨的。 从汉语本身来看,结构类型上它是属于孤立语的,在语系结构上是不利于外来语的引入的,然而在现代汉语与英语的交流中,它却有独特的方式来形成外来词。有学者将现代汉语的外来词(借词)方式归位五种:转写(音译)、转写的借词后加一个“指类名词”、半音半意、音意结合以及地道的意译。总结一下,其实不外乎音译、意译、音意结合及音译谐义、移译、采用部分外文标记:1音译,即按照英语的发音找到相应的汉字,这种音译外来词中的汉字只表音,不表意。如“脱口秀”,这是近几年颇为流行的外来语,源自英语的“talk show”,指广播、电视上的访谈节目,其中的“show”解释为“展览会”或“表演”,而汉字中的“秀”意为“清秀”或“优秀,与英语中的“show”风马牛不相及。其他的如“迪斯科”(disco)、比基尼(bikini)、克隆(clone)、拜拜(bye-bye)等。2意译,即纯粹用翻译法把别种民族语言中的一些词,按照汉语的构词方法和构词成分仿造出来,不是按照原词的构成部分译成汉字,而是按其语义创造一个新词。如“飞机plane”,是从它的原义中去把握的。再如“研讨会”指研究探讨性的会议,就是完全意译自英语的“workshop”或“seminar”。“软饮料”(soft drink)、“软着陆”(soft land-ing)、“白领”(white collar)、“热线”(hot line)、“绿色食品”(green food)等等,都是近几年从英语中意译过来的。3音意结合,是既有译音又有译意,将原来的词一部分按读音译,一部分从语义上译。如“桑那浴”,是欧洲人爱好的一种蒸汽沐浴方式,其中“桑那”音译自“sauna”,“浴”则是另一个意译语素。再如“吧女”(bargirl)、“霹雳舞”(break dance)、“中巴”(mini-bus)、“艾滋病”(AIDS)、“盖洛普民意测验”(Gallup poll)等里的中心词前的部分都是音译的语素,而中心则或意译或外加的表意语素。4音译谐义,即在音译的同时尽量选取了与词义相关的字,以减弱音译外来词的散性特征。如“镭射”(laser)、“香波”(sham-poo)、托福(TOEFL)、黑客(hacker)、高露洁(Colgate)、蹦极(bungee)、佳能(Canno)等。5移译即把源语(source language)中采用外文标记字母的原装外来语原封不动地移到目的语(tar-get language)中。信息时代的人图快、想省力、爱赶时髦,于是,原产原装原味的外来缩略词被活生生地“剽”来就用,流传口头,见诸报端。西洋字母开始在方方正正、四平八稳的汉字家族东窜西跳,不亦乐乎。尤其是在现代高科技等行业,这类词语风头日健。6采用部分外文标记字母,如“A字裙”(A-lineskirt)、“BP机”beeper(寻呼机)、“CT扫描”(computedomography)、“ISO9002国际品质认证”(ISO9002certifi-cation)、“IT人才”(information technology talent)、“IP电话“(Internet phone)等等。如果用更为直观的维氏图来表示外来词的引入方式及其相互关系,我们可以表示如下: A集:按照语义构词法引入的词语 C集:字母词(就外文字母予以保留或有所增添的词语) B集使用汉字的音译词 (SA: 计算机, 空港,获得性免疫缺陷综合症,中央处理器,脱氧核糖核酸(SSA:宏) ) 电脑, 机场,激光视盘 (艾滋病,芭蕾舞,三文鱼沙丁鱼 咖啡,可可,葡萄, 沙拉 AIDS, CPU,DNA,KTV,VCD BP-机,X-光,-粒子 卡拉-OK,T-恤 (SAB:黑客) 卡片,啤酒 鲑鳁 T-恤衫 A集 B集 C集 = 所有引入汉语的外来概念 从这些外来词的构词方式中可以看到,现代汉语中的外来词已不仅仅是单纯的语言学现象了,而是融入了社会生活的方方面面,在人们日常的衣食住行中都有所体现。外来词,“实质上是语言、文化、社会三种符号的合一”,对它进行文化思考,是与其纯粹的语言学范畴上的探究密切相关的,这都是现代语言学的重要组成部分,通过对外来词的内涵的界定,并分析现代汉语中外来词的构成方式,正是为了进一步对现代汉语中的外来词这种语言学现象作一种文化思考,因此,这种文化思考是十分必要的。那么,本土的汉语在吸收、改进外来的英语中,到底有一种怎么样的文化心理去值得把它作为一种重要的语言学现象来看待呢?总体而言,有两个层面上的因素:一是从横向上看,现代汉语对英语等其他民族语言的吸收和改进,有一个接受心理;一是从纵向上看,这种接受心理对现代汉语的发展和完善有其重要影响。 二、对外来词的接受心理 外来词在当今社会中应用之广、影响之大已是毋庸置疑的了,作为一种普遍的社会现象和语言学现象,在现代汉语与其他民族语言(这里主要以英语为代表)相互交流中,汉语的使用群体对外来词接受并认可,这种接受心理是值得关注的。大体看来,主要有一下四种心态影响着汉语使用群体对外来语的接受:1开放心理。随着汉民族与外民族语言文化接触的频繁,中国社会由封闭型走向了开放型,汉民族大陆文化自给自足的封闭心理有了很大的转变,对外来文化、外来语的心理承受能力有了显著的增强,于是外来语的广泛使用也就顺理成章了。2崇洋心理。在中外经济贸易交往过程中,外国文化随同外国商品涌入中国,刺激了一部分人的崇洋心态,一些人就喜欢用洋味词语,如不说“再见”说“拜拜”(bye-bye),乘车不说“坐公共汽车”而说“乘巴士(bus)”等等,体现出部分人在使用语言时对异文化的认同和向往。3求新求异心理。随着现代社会的发展,人们往往喜欢别出心裁地创造出一些“人无我有”的新词来,例如,“好酷呀”(“酷”即英语cool音译兼意译)、“伊妹儿”(英语E-mail的音译)、“派队”(英语party的音译)等都成为年轻人口头的时髦词语,又如“陶吧”、“餐吧”、“茶吧”、“书吧”、“打的”、“面的”、“摩的”等,显示出人们对新奇事物的追求,同时也是张扬自己独特个性的体现。4求美求吉利心理。在借鉴、吸收外来词时,汉民族着力体现汉语语音及汉字表意的属性,赋予其浓郁的汉语语音和语义色彩,使之不仅与汉语固有词汇形成有机和谐的整体,且形象鲜明,极富表现力和艺术感染力,如“可口可乐”(coca-cola)就是一个绝佳的译名,它相当生动地表现出这种饮品给人带来的清爽、愉悦感既“可口”亦“可乐”。同时,人们也考虑选择一些表示祝福、吉祥的字眼来译音,以满足汉语使用者的美好祈望,如“托福”(TOEFL)和“雅思”(IELTS),本指出国留学的外语入学考试,译作“托福”和“雅思”迎合了人们祈求好运的心态,“保龄球”(bowling)、“呼啦圈”(hulahoop)、“拉力赛”(rally)等等也是如此。通过这一横向分析来看,外来语在形成过程中确实存在着这种接受心理的影响,这些接受心理对外来语的发展也起到了一种导向作用,从而促进着现代汉语的发展完善。 二、 对现代汉语的发展 从纵向上看,外来词的引入和传播,汉语使用群体能对其接受认可,从发展的角度来看,必将对现代汉语的发展产生重要影响。主要表现为:首先,外来词是中西语言、文化交流的产物,外来词也逐渐成为中西碰撞完美结合的表征之一,而对外来词的引入也呈现出中外文化融合一体、词语涵义多元化、衍生方式复杂化等趋势,外来词逐渐成为文化碰撞中中西文化完美结合的表征。我们以近期流行于网络并开始出现于口头交流的“晒”族新词为例,来对这种涵盖多意的外来词及当下多元背景下民族文化心理加以分析。“晒”源于英文Share(分享、共享),但兼有了中文共同语“晒”(在阳光下展示某物)的引申义,展示,坦露,公开化,透明化(与暗箱操作相对)等,及广东话“晒命”一词“晒”的炫耀之意,从而形成了流行于网络和口头上“晒牙齿”(笑),“晒工资”(公开展示),“晒家人”等等,使“晒”字的义场骤然扩大,关系如下: Share(分享、共享) 晒(共同语、广东方言“晒命”) 晒 分享共享 公开展示 炫耀显摆 裸露 (晒厨艺 (晒工资 (晒幸福 晒牙齿 晒美图等) 晒房价等) 晒宝贝) 我们可以看到,在“晒”族词的音译过程中,几乎是产生了一个全新的中西方意义兼有的词语,而且随着网络媒体迅速传播并衍生了许多词组和意群。从“晒”词的产生,我们不但可以看出当代人的追新求异,个性张扬的心理特征,而且从翻译方式的多元化、复杂化,也可看出现在人们越来越开放的多元文化融合接受心理和灵活的创新思维。 其次,从外来词的发展历程来看,一个词语的引入往往是先进行音译,后出现意译,而往往后起的意译词取代了先有的音译词,这是由汉民族特有的文化心理因素所决定的,由此也使得在外来词的今后发展前景中,“意译形式虽然不可能完全代替音译形式,但在可见的时期内意译方法仍将是主要的引进发式”。由于文化心理习惯的不同,外来词吸收上受到很大的制约,除了处于政治经济原因由国家指定的语言政策外,还受到汉民族的语言和文化特点的制约。汉语是单音节语素语言,具有强烈的表意倾向和强大的构词能力,这都有利于意译的发展,同时,中国人心理深层是一种音节有理化的文化,是一种在词语层面上分解认知倾向较强的文化,不同于西方的音节非意化心理。在吸收外来词过程中对于同一个词语的音译词和意译词,人们往往更容易接受或倾向于接受简洁明快的意译词。例如,电话先被音译为“德律风”后来最终被淘汰,而意译的“电话”占了上风;“德先生”和“赛先生” 如今早被意译“民主”和“科学”所取代;“卡通”(cartoon)和“动画” 相比,大众更能接受”动画“。另外还有husband (黑漆板凳) 丈夫,ambassador (菴巴萨托)大使,dictator(狄克推多)独裁者,gentleman(竟得尔曼)绅士,inflation(因发热凶)通货膨胀,journalism(集纳主义)新闻事业,parliament(巴力门)国会等等。因此,在一段时期内,意译仍将保持着相对优势的地位,这是由汉民族表意有理的文化心理所决定的。另外,汉民族灵活意合的心理思维将会使越来越多的外来语为“我”所用,甚至将会转变为汉语自身基本词汇。汉语是孤立语,基本单位是字,而不是像西文那样为空格所分开的是词而不是词素。因此在引入外来词过程中,汉语对一个外来词可以加以拆分,再和另外的词素组在一起,形成大量新的词群。不仅使汉语的词汇出现了量的突破,更使汉语的词汇出现了质的飞跃,极大地丰富了现代汉语的内涵与表达方式,促进了语言的新发展。 在词素的组合上,如来自“的士”(taxi)的“的”构成了“打的”、“面的”、“摩的”、“飞的”、“轿的”、“板的”、“马的”、“驴的”、“水的”,以及“的哥”、“的姐”。在上海、广州、北京等大城市还冒出了许多词带“吧”(bar)字的休闲场所名词,如“陶吧”、“餐吧”、“茶吧”、“书吧”、“画吧”、“迪吧”、“网吧”、“巧克力吧”、“玩具吧”、“琴吧”、“玩吧” 。另外,词义的引申上,如“铁娘子”(Iron Lady)原指英国首相撒切尔夫人,现泛指各种精明强干的女人。汉字中的“秀”意为“清秀”或“优秀”,在与英语的“show”借用后,可指各种不同的表演节目,如“时装秀”、“生活秀”等等。再如“晒”用来表示公开,炫耀,分享,“拜拜”用来表示某人与世长辞,去世等等。我们可以说这些外来词不但填补了民族语言对外国文化的词汇空白,提高语言的表达功能,而且突破了现代汉语构词法的一些局限,丰富了汉语的构词形式,如“非”、“超级”等前缀词和“吧”、“杯”、“星”等后缀词的增加,而且也有诸如“马拉松”、“可口可乐”等多音节词的增加,都说明了这一点。当然,这只是粗略地谈谈,其变革贡献实际远非如此。 与此同时,外来词特别是英文词语的引入,完整英文字母在汉语中使用呈上升趋势,尤其是英文缩写词的使用已经成为国际化惯用语,如OPEC、MTV、CD、DVD、SPA、DIY、MP3等等,人们与这些英文的接触频率越来越高,对字母词的接受能力有了很大提高,对西方文化的心态已经从求新求异的态度变为作为日常语所必要接受的平常心态,面对这种发展趋势,对汉语的地位有或多或少有所冲击,因此,在发展外来语的同时,还要有所警惕,正确把握现代汉语的发展方向,促进现代汉语的合理化发展。 结语: 由于语言与文化有着紧密的联系,外来词的引入和传播对一个民族的文化心理会产生影响,也会促进文化心理的创新与发展,同时,文化
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年员工设备考试试题及答案
- 工程施工方案怎么编
- 药剂科2025年上半年三基培训考核试题及答案
- 2025年潜山县公务员招聘考试备考试题附答案解析
- 交易咨询笔试题目及答案
- 2025年A特种设备相关管理考试题及答案
- 2025全国水利安全生产知识竞赛题库含答案
- 徐州小区停车棚施工方案
- 钢骨架轻型板施工方案
- 灯带敷设施工方案
- 传染病学课件:霍乱完整版
- 化疗在晚期肺癌治疗中的应用讲解课件
- 十七世纪英国资产阶级革命
- 班主任专业化和家长资源开发韩似萍
- 【2019年整理】渠明清时期迁入姓氏探源
- 生产型企业各类型组织结构图模板(完整版)资料
- 2023年Flexsim仿真实验报告
- WS/T 102-1998临床检验项目分类与代码
- 全国一等奖初中语文优质课《背影》精品课件
- 普通高等医学教育非直属附属医院认定标准测评表(普通高等医学院校临床教学基地建设与医学教育临床基地建设)
- 客户回访方案
评论
0/150
提交评论