




已阅读5页,还剩51页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit3 TenderDocumentsandContracts标书和合同 2020 2 28 1 Text工程实例 Guidedwriting写作 TeachingSteps Leadingin导入 Dialogue对话 Exercises练习 ReadingMaterial专业基础知识 Translationskills翻译技巧 2020 2 28 2 LeadinginandBriefIntroduction 2020 2 28 3 LeadinginandBriefIntroduction 2020 2 28 4 1 招标和投标 InvitationtoTender SubmissionofTender 是一种贸易方式的两个方面 这种贸易方式既适用于采购物资设备 也适用于发包工程项目 招标是由招标人 采购方或工程业主 发出招标通告 说明需要采购的商品或发包工程项目的具体内容 邀请投标人 卖方或工程承包商 在规定的时间和地点投标 并与所提条件对招标人最为有利的投标人订约的一种行为 投标是投标人 卖方或工程承包商 应招标人的邀请 根据招标人规定的条件 在规定的时间和地占向招标人递盘以争取成交的行为 BasicKnowledge 5 2 招标和投标的一般程序 1 刊发招标通告2 资格预审3 编制招标文件 BiddingDocuments 4 投标的准备工作5 编制投标书和落实担保6 递送投标文7 开标8 评标和决标 BasicKnowledge 6 UsefulExpressions tender投标 标书tenderinvitation招标tenderaccepted中标tenderconditions投标条件 标书条件tenderindate收标日期 截标日期tenderperiod招标期tenderrate标额tenderassessment投标评估 标书评审 标书评估 7 Preparationoftenderdocument 投标文件的准备 Preparationofprequalificationdocument 资格预审书的准备 Prequalificationoftenders 资格预审 Obtainingtenders 购买标书 Openingoftenders 开标 Evaluationoftenders 评标 Awardofcontract 授标 performancesecurity履约保证金 Programsfortheproject 2020 2 28 8 Exercise Tenderperiod 28d 28d 2020 2 28 9 FIDIC施工合同中主要事项的典型顺序 颁发招标文件 28天 提交投标书 28天内 4 2发出履约担保书 承包商造成的延误 竣工试验 21天内 最多2年 基准日期 颁发中标函 开工日期 竣工时间 颁发接收证书 缺陷通知期限 缺陷通知 修补缺陷 颁发履约证书 归还履约担保函 投标期限 42天内 2020 2 28 10 Unit3对话Tenderdocumentsandcontracts标书和合同 Notes1 菲迪克 FIDIC FederationInternaitonaleDesIngenieurs Conseils 国际咨询工程师联合会 TheInternationalFederationofConsultingEngineers 2020 2 28 11 过去确定的工程师 业主和承包商的关系 工程师engineer 业主employer client 承包商contractor 2020 2 28 12 现在确定的工程师 业主和承包商的关系 工程师 employer client业主 承包商 DAB 争端裁决委员会 DisputeAdjudicationBoard 2020 2 28 13 FIDIC施工合同条件 1999年第一版 的参与方 雇主 指定的分包商specified 分包商subcontractor 承包商 仲裁 DAB 工程师 工程所在国 2020 2 28 14 菲迪克发展历史 FIDIC是国际咨询工程师联合会5个法文字的头一个字母组成 FIDIC由欧洲三个国家的咨询工程师协会始建于1913年 总部设在瑞士洛桑 FIDIC代表了世界上大多数独立的咨询工程师 是国际上最具权威性的咨询工程师的组织 它推动全球范围内高质量的工程咨询服务的发展 目前已有来自于全球各地60多个国家的成员协会 FIDIC合同是集工业发达国家建筑业上百年的经验 把工程技术 法律 经济和管理等有机结合起来的一个合同条件 这个合同条件在国际工程承包中被采纳应用已有40多年的历史 中国工程咨询协会于1996年正式加入菲迪克组织 2020 2 28 15 Unit3对话Tenderdocumentsandcontracts标书和合同 Notes2 Theconditionsofcontractshouldbebasedonwidelyrecognizedconditionsofcontractsuchas ConditionsofContractforWorksofCivilEngineeringConstruction 土木工程施工合同条件 and ConditionsofContractforElectricalMaterialWorks 电工器材工程合同条件 publishedbyFIDIC 2020 2 28 16 对话Tender Bid Notes2 Tender与Bid只是英式英语与美式英语的用词不同而已 总部设于瑞士的FIDIC 国际咨询工程师联合会 使用英式英语的Tender 而总部设于美国华盛顿的世界银行使用美语的Bid 历史上 世界银行的工程采购一直采用FIDIC 土木工程施工合同条件 红皮书 和 电气和机械工程合同条件 黄皮书 FIDIC还有一份重要文献 FIDIC招标程序 FIDICTenderingProcedure 1982年出版 1994年修订 与1978年第3版以及1987年第4版的FIDIC红皮书和FIDIC黄皮书配套使用 2020 2 28 17 合同条件概述 1999 2020 2 28 18 目前我国普遍采用的 项目法人责任制 招标投标制 建设监理制 合同管理制 实际上均来源于FIDIC的这种传统模式 TheInternationalizingProjectmanagementinChina 2020 2 28 19 Unit3对话Tenderdocumentsandcontracts标书和合同 ISO InternationalStandardizationOrganization国际标准化组织 Alumpsumcontract包干价合同aratebasiscontract单价合同 2020 2 28 20 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同对话 NewWordstender tend n 投标 清偿 偿付Specification spesifi kei n n 规范e g technicalspecification技术规范Contractor k n tr kt n 建筑 监造中的 承包人 承包单位 承包商e g subcontractor转包商 次承包者 分包商client klai nt n 业主multiply m ltiplai vi vi乘 2020 2 28 21 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同对话 NewWordsadjust d st vt 服从 2020 2 28 22 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同 NewPhrasesmulti storeyresidentialbuilding高层居民楼tenderdocument标书ContractConditions合同条款BillofQuantities工程量清单ScopeofWorks工程范围TechnicalSpecifications 技术规范Alumpsumcontract包干价合同aratebasiscontract单价合同inaccordancewith in k d nswi 与 相符Qualityassurance质保手册LetterofAgreement协议书ConstructionMethodStatement施工方案QualityandSafetyPrograms质量和安全措施 2020 2 28 23 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同对话 NewPhrasesmulti storeyresidentialbuildingtenderdocumentContractConditionsBillofQuantitiesScopeofWorksTechnicalSpecifications AlumpsumcontractaratebasiscontractQualityassuranceLetterofAgreementConstructionMethodStatementQualityandSafetyPrograms 2020 2 28 24 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同对话 volumes 卷 inthetenderdocumentVolume1 ContractConditionsVolume2 theBillofQuantitiesVolume3 ScopeofWorksVolume4andVolume5 TechnicalSpecificationsVolume6 Qualityassurance u r ns 质保手册 Volume7 drawings 2020 2 28 25 WordExercises Heisthe resident engineeronbehalfofthedesigningcompany Youmustreadthetechnical specify carefullyotherwiseyouwon tbeabletounderstandthedetails Theemployerwillarrangetovisitthe construct site Thequalityofcivilworksshouldbein accord withtheinternationalstandards The contract tendstotenderforthisproject 2020 2 28 26 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同 建筑协议实例 2020 2 28 27 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同课文 NewWordsagreement ri m nt n 协定 协议 契约employer im pl i n 业主construction k n str k n n 施工desirous d za r s adj 渴望 的 想得到 的 希望 的execute eksikju t vt 履行 执行 贯彻 实行 实施 完成execution eksi kju n n 实行 执行 实施tender tend n vt 投标remedy remidi n 处理方法 改进措施 补偿vt 改正 纠正 改进defect di fekt n 缺点 过失 瑕疵 缺陷 毛病 2020 2 28 28 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同课文 NewWordstherein e r n adv 1 在那里 在那方面 在那时 在其中2 用于强调某事是由某种情况引起的 那就是 此即 缘此witness witnis n 1 目击者 证人vt 亲眼看见 目击2 作证 证明deem di m vt 认为 相信vi 想construe k n stru vt 1 理解 领会2 翻译 作句法分析covenant k v n nt n 有法律约束的 协议 盟约 公约 承诺 合同vi 立约 立誓e g covenantwith与 立约Remedy remidi n 1 药品 治疗法2 补救办法 纠正办法3 处理方法 改进措施 vt 改正 纠正 改进representative repri zent tiv n 代表signature si nit n 1 签名 签字2 署名 签署occupation kju pei n n 工作 职业 2020 2 28 29 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同课文 NewPhrasesConditionsofContract合同条件referto提及 涉及 谈到 提到 关系到inconformity与 相符合onbehalfof代表 letterofintent意向书Thespecification规格 规范Thedrawing图纸TheBillofQuantities工程量清单ContractPrice合同价格 2020 2 28 30 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementThisAgreementmadethe7thdayofJuly2007 BetweenTRIDENTINTERNATIONALHOLDING P O Box54426 Dubai UnitedArabEmirates hereaftercalled theemployer oftheonepartandCSHKDubaiContractingLTC P O Box31496 Dubai UnitedArabEmirates hereaftercalled thecontractor oftheotherpart agreement ri m nt n 协定 协议 契约employer im pl i n 业主construction k n str k n n 施工employer业主emirateUnitedArabEmirates阿拉伯联合酋长国 UAE contractor承包商 译文本协议书于2007年7月7日由特瑞得特国际控股公司 阿拉伯联合酋长国迪拜54426邮箱 以下简称 业主 为一方 与CSHK迪拜承包有限公司 阿拉伯联合酋长国迪拜31496邮箱 以下简称 承包人 为另一方签定 2020 2 28 31 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementWhereastheemployerisdesirous d za r s adj 渴望 thecertainworksshouldbeexecuted eksikju t vt 履行 执行 bytheContractor vizConstructionofmulti storeyResidentialBuildingonPlot9ABA DubaiMarina Dubai UAE agreement ri m nt n 协定 协议 契约employer im pl i n 业主executed eksikju t vt 履行 执行 contractor承包商emirateconstruction k n str k n n 施工UnitedArabEmirates阿拉伯联合酋长国 UAE 译文鉴于业主欲由承包人承建本项工程 即位于阿拉伯联合酋长国迪拜 占地9AB的高层住宅楼建造工程 Viz 1 vizabbreviation 略语 videlicet adv Thatistosay就是说 namely即 2020 2 28 32 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementandhasacceptedaTenderbytheContractorfortheexecution eksi kju n n 实行 执行 andcompletionofsuchworksandtheremedyingofanydefectstherein agreement ri m nt n 协定 协议 契约execution eksi kju n n 实行 执行remedying remidi vt 改正 纠正defects di fekt n 缺陷therein e r n adv 此即 缘此 译文并已接受承包人提出的承担该项工程之施工 竣工并修补其任何缺陷的投标书 兹为以下事项达成本协议 2020 2 28 33 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementNowthisagreementwitnessedasfollow 1 InthisAgreementwordsandexpressionsshallhavethesamemeaningsasarerespectivelyassignedtothemintheConditionsofContracthereinafterreferredto agreement ri m nt n 协定 协议 契约witnessed witnis vt 作证ConditionsofContract合同条款hereinafteradv 通常用于正式或法律文件中 以下 在下文中referto指的是 译文1 本协议书中的措辞和用语应具有与下文提及的合同条件中分别赋予它们的相同的含义 2020 2 28 34 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementThefollowingdocumentsshallbedeemedtoformandreadandconstruedaspartofthisagreement viz agreement ri m nt n 协定 协议 契约deemed di m vt 认为construed k n stru vt 理解Viz 1 vizabbreviation 略语 videlicet adv Thatistosay就是说 namely即 译文2 下列文件应被认为是组成本协议书的一部分 并应作为其一部分进行阅读和理解 2020 2 28 35 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementTheletterofintentThesaidTenderTheConditionsofContractThespecificationThedrawing andTheBillofQuantities agreement ri m nt n 协定 协议 契约tender tend n 投标 清偿 偿付Conditions条件 条款Specification spesifi kei n n 规范e g technicalspecification技术规范drawing图纸Billofquantities工程量清单 译文a 意向书b 上述投标书c 合同条件d 规范e 图纸 以及f 工程量清单 2020 2 28 36 Unit3工程实例Agreement协议 AgreementTheconsiderationofthepaymentstobemadebytheEmployertotheContractorhereby adv 特此 covenants k v n nt vi 立约 立誓 withtheEmployertoexecute eksikju t vt 履行 执行 andcompletetheWorksandremedy remidi vt 改正 纠正 ofanydefects di fekt n 缺陷 therein e r n adv 此即 缘此 inconformity 与 相符合 inallrespectswiththeprovisionsofthecontract agreement ri m nt n 协定 协议 契约Contractor k n tr kt n 承包商employer im pl i n 业主herebyadv 特此covenants k v n nt vi 立约execute eksikju t vt 履行 执行remedy remidi vt 改正 纠正defect di fekt n 缺陷 therein e r n adv 缘此inconformityto与 相符合 译文a 考虑到下文中提及的业主准备付给承包人各项款额 承包人特此立约向业主保证在各方面均遵守合同的的规定进行施工及竣工并修补任何缺陷 2020 2 28 37 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同课文 Theemployerhereby adv 特此 covenants k v n nt vi 立约 立誓 topaythecontractor 业主特此立约向承包人支付 inconsiderationoftheexecution eksi kju n n 实行 andcompletionoftheworksandtheremedying remidi vt 改正 纠正 ofdefects di fekt n 缺陷 thereintherein e r n adv 此即 缘此 intheContractPrice 合同规定的以作为本工程施工 竣工及修补其任何缺陷的报酬 orsuchothersumasmaybecomepayableundertheprovisionoftheContract 以合同规定的方式规定的其它应支付款项 atthetimesandinthemannerprescribed pri skraib Vt 规定 bythecontract 在合同规定的各项期限内 4 业主特此立约保证在合同规定的各项期限内以合同规定的方式向承包人支付合同价格或合同规定的其它应支付款项 以作为本工程施工 竣工及修补其任何缺陷的报酬 2020 2 28 38 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同课文 INWITNESSwhereoftheauthorizedrepresentative repri zent tiv 授权代表 ofthepartieshavehereunto hi r n tu adv 到此为止 迄今 settheirrespective ris pektiv adj 各自的 各个的 handsthedayandyearfirstabovewrittenSignedby Name Dulyauthorizedtosignthisagreementforandonbehalfof 代表 theEmployer Inthepresenceof 在 面前 Name 姓名Signature 签名Address 地址Occupation 职业特此立据 上述日期由双方授权代表在此签署订立业主签名 姓名 经授权代表业主并为业主签署本协议 本合同在以下证人在场时签订 2020 2 28 39 GuidedWriting ContractsandAgreement 合同和协议 LOGO 40 合同和协议是订约双方必须遵守的 具有法律效用的正式文书 合同有严格的格式 其内容要求明白确切 不可含糊 语言要求十分严谨 合同一般是由签约一方事先拟好 双方同意后 只要将一些涉及具体情况 如订合同人 日期 项目等 的内容填人 然后签名即可 Introduction 41 通常协议 合同可分为条款式 表格式1 条款式 条款式合同是将双方商定同意的协议内容 逐条用文字写明 一般包括权利和义务 数量和质量 价款和酬金 限定期限 地点和方式 违约责任等项 2 表格式 表格式合同是预先印好的 签订合同时 不必自拟文字 只要将双方商定的协议内容逐项填入合同的表格中即可 42 Sample1条款式 销售合同 SalesContract 合同号 No 日期 Date 卖方 Sellers 地址 Address 买方 Buyers 地址 Address ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers wherebytheBuyersagreetobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow 1 货物名称 Nameofcommodity 2 规格 Specification 3 数量 Quantity 4 单价 UnitPrice 5 总价 TotalPrice 43 Sample2表格式 CONTRACT合同号 ContractNo 签字日期 SigningDate 44 Sample3Agreement AgreementAgreementNo 19879Date 23 4 2006PartyA thefirstpart TianjinTravelServicePartyB thesecondpart AmericaHCCMCo ThisagreementmadebyandbetweentheTianjianTravelService hereinafterreferredtoasPartyA andAmericaHCCMCo hereinafterreferredtoasPartyB PartyBforthebuildingofatouristhotel Thetwocontractingpartiesagreethefollowingterms 1 PartyAentrustspartyBwithbuildingatouristhotel thedesignofwhichistobesubmittedbyPartyA Bothcontractingpartiesagreethatthebuildingcostisfixedat 6 000 000only ThematerialsusedforbuildingthetouristhotelaretobesuppliedontimebyPartyA Theymustmeetthestandard Theconstructionmustbecompleted10monthsaftertheagreement ThepresentagreementismadeinduplicateintheChineseandEnglishlanguages bothtextsbeingequallyauthentic PartyAPartyBTianjinTravelServiceAmericaHCCMCo 45 承建协议合同号 19879日期 23 4 2006甲方 天津旅游局乙方 美国HCCM公司本协议由天津旅游局 以下简称甲方 和美国公司 以下简称乙方 共同签订 协议条款如下 1 甲方委托乙方承建旅游宾馆 宾馆的设计由甲方承担 2 协议双方同意工程总造价为6百万美元 3 建筑材料由甲方供应 材料必须符合标准 4 施工必须在本协议签订后10个月内完成 5 本协议一式两份 每份都用中文和英文写成 两种文本具有同等效力 甲方乙方中国天津旅游局美国HCCM公司 46 UsefulExpressions 1 drawup draftacontract草拟合同2 signacontract签署合同3 fulfillacontract执行合同4 cancel breakacontract撤消 撕毁合同5 termsandconditions条件6 induplicate正副两份7 Theagreement contractismade signedbyandbetween 本合同由 签订8 Bothpartieshaveagreedto 双方已经同意 9 Yourdraftcontractisacceptabletous 我方接受贵方的合同草案 10 Wehavethefollowingcommentsonyourdraftcontract 对贵方的合同草案我方有如下的建议 47 WritingExercise Supposeyouwillmakeacontracttobuildastudents dormitory WriteaContractProjectAgreementintheformofthesample 2020 2 28 48 Unit3Tenderdocumentsandcontracts标书和合同 Translationskills 2020 2 28 49 Translationskills 被动语态的译法科技英语中被动句较多 被动句的翻译成为科技英语翻译的重点之一 下面介绍被动句翻译的一些技巧 一 翻译成汉语的主动句1 英语原文中的主语在译文中仍做主语在采用此方法时 我们往往在译文中使用 加以 经过 用 来 等词来体现原文中的被动含义 例1 Otherquestionswillbediscussedbriefly 2020 2 28 50 Translationskills 2 将英语原文中的主语翻译为宾语 同时增补泛指性的词语 人们 大家等 做主语 例1 Itcouldbearguedthattheradioperformsthisserviceaswell butontelevisioneverythingismuchmoreliving muchmorereal 可能有人会指出 无线电广播同样也能做到这一点 但还是电视屏幕上的节目要生动 真实得多 下列的结构也可以通过这一手段翻译 Itisassertedthat 有人主张 Itisbelievedthat 有人认为 Itisgenerallyconsideredthat 大家 一般人 认为Itiswellknownthat 大家知道 众所周知 Itwillbesaid 有人会说 Itwastoldthat 有人曾经说 2020 2 28 51 Translationskills 3 将英语原文中的by in for等做状语的介词短语翻译成译文的主语 而英语原文中的主语一般被翻译成宾语 例如 Anditisimaginedbymanythatt
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 个人购买电梯合同范本
- 社区建设基础知识培训课件会
- 字体设计(天津美术学院)知到智慧树答案
- 船舶代理简易合同范本
- 外包广告运营合同范本
- 平板电脑购买合同范本
- 房子抵押简易合同范本
- 物业招标投标合同范本
- 鸡粪购销合同范本
- 公园管护合同范本
- 2025氯化工艺复审题库及答案详解
- 2025年医院收费笔试题目及答案
- 电力安全隐患排查存在问题及整改措施
- 2025高中英语学业水平考试会考复习必背词汇表
- 2025年高考日语试卷及答案详解
- 2025年湖北省初中地理学业水平考试(会考)真题评析
- 软件需求分析师岗位面试问题及答案
- 硬质合金成型工专业知识考试题库含答案
- 视神经脊髓炎病例汇报
- 高质量数据集实践指南(1.0)
- 二战历史教育
评论
0/150
提交评论