




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
汽车拥堵的问题是一直的热点Some municipalities in the developing world are already planning for less car use, notably by deploying urban rail systems. The Shanghai metro, mostly built since 2000, ferries 8m people a day and covers 80% of the city. Eighteen Indian cities and several Middle Eastern ones are designing urban rail networks.在发展中国家,一些城市已经在计划减少汽车的使用,特别是通过建设城市轨道交通系统。上海地铁,大部分始建于2000年,平均每天运送八百万人,而且地铁已经覆盖了上海市的80%地区。印度的十八座城市和几个中东城市已经在设计城市轨道网。闪光点: municipalities 城市 developing world 发展中国家 notably=especiallydeploying 使用 urban rail systems=urban rail networks关于平凡和伟大的话题The picture above does illustrate the topic of greatness and commonness. 上面的图画确实向我们展现了关于平凡与伟大的话题。While all of us acknowledge that greatness, a noble characteristic, is shared by people such as Gandhi, Chairman Mao, and Martin Luther King Jr., what this picture demonstrates is that this life-affirming quality very often rests in the ordinary. 主干识别:what this picture demonstrates is that.其他成分:While all of us acknowledge that greatness, a noble characteristic, is sharedby people such as Gandhi, Chairman Mao, and Martin Luther King Jr.,让步状语从句this life-affirming quality very often rests in the ordinary.表语从句翻译点拨:词汇点拨:1.Rest in:位于,在于,由于,Anger rests in the bosom of folly.怒火常栖息于愚者之腹中。 The trouble rests in the peoples dissatisfaction with the governments performance.这次动乱源于人民对政府的工作不满意。2.life-affirming= positive (积极的,正的)正能量的(这是一个比较时髦的词,翻译为中文可能会有些别扭,但是英文中很地道)翻译点拨:虽然我们都认同伟大,这种高尚的品质,是被这样的伟人所拥有的:甘地,毛主席,马丁路德金(小Jr),这幅图画确实向我们展示伟大(这样一种积极的品质)往往是来自于平凡的。The quality of greatness is not the exclusive province of those recognized publicly for their deeds.解析:短语:A is not the exclusive province of B A不是B的专属 recognized publicly =publicly recognized 定语修饰 those; for their deeds. 状语修饰recognized deeds 行为,功绩译文:伟大的特质并不专属于那些由于他们的功绩而被公众认同的人We are all capable of seeing with love and acting from the heart-two essential qualities of those who accomplish the selfless deeds that transform the world for the better. 主干识别:We are all capable of seeing with love and acting from the heart.我们都能用爱去看这个世界并发自内心的去做一些事情。其他成分:two essential qualities of those who accomplish the selfless deeds that transform the world for the better.前面of宾语的两个同位语;who accomplish the selfless deeds定语从句修饰those;that transform the world for the better.定语从句修饰deeds翻译点拨:同位语的翻译:对那些做出无私的行为来让这个世界变得更好的人而言,这是两种必须的品质。It is the choice FanDangYu,an ordinary policeman in HeBei province of China, makes, for example, when faced with a call to action, no matter how seemingly small or grand, that sets apart and elevates his esteem in others eyes, and even successfully softens the harsh image of Chinese Policeman.主干识别:It is the choice that sets apart and elevates his esteem in others eyes and softens the harsh image of Chinese policemen(强调句)其他成分:for example插入语(理解的时候放到最前面,是对于前面句子的例子)(that)FanDangyu,an ordinary policeman in HeBei province of China,makes省略了that的定语从句;其中an ordinary policeman in HeBei province of China为同位语;when faced with a call to action,no matter how seemingly small or grand状语翻译点拨:主干中是并列的动词同时接相同的宾语:Set apart(短语动词)使与众不同;使突出Set part his esteem (看法和名望) in others eyes.Elevates his esteemSoften the harsh image改善了恶劣的形象参考译文:举个例子,范党育,一名普通的河北警察,正是他在面对无论多大或多小的事件时,所作出的行动的选择,使他在群众眼中的形象变的不同并被极大的提升,甚至成功的改善了中国警察原本恶劣的形象。关爱老人Li Jun, 84, who lives alone, found a way to pass his time and keep his spirits high by being a nude model. But after coming to know about his new profession, Lis son told him never to visit his (sons) home again because he considered the experience humiliating. The son does have the right to feel offended, but he should also understand his fathers predicament especially because the latter lives alone, says an article in Guangzhou Daily. Excerpts:Perhaps Li chose to be a nude model to break the monotony of his lonely life. His decision is not necessarily related to any artistic or professional pursuit. In fact, Li has said that his new job offers him a sense of happiness and makes him feel still useful.Living a meaningful and happy life means more than anything else to senior citizens. Unfortunately, Lis son cannot understand this simple fact and realize that his father is not trying any cheap tricks.Peoples physical abilities decline with advancing age, but that does not mean they cannot be involved in independent spiritual pursuits. Spiritual pursuit brings a meaning to senior citizens lives and is a cause for joy to them.Many of us still cannot understand and respect elderly peoples independent mindset. Peoples twilight years could turn sour if they are forced to follow the value standards of their children.We need to pay attention to the spiritual needs of senior citizens, and respect their choices, values and dignity because they are part of their rights and their childrens obligation.快乐写作第二段能用的:To a large extent, the trend of an increasing number of Chinese residents feeling happy is the result of Chinas rapid economic growth. The increase in many peoples sense of happiness in recent years can generally beattributed to improvements in family income, social welfare and public services. Many of those who say they are unhappy seem to ignore the better side of life. They have a tendency to see a glass as half empty rather than half full. But there are many real and crucial problems that influence peoples happiness. What haunts ordinary Chinese people are issues such as rising housing prices, the cost of medical treatment, social security and pollution.Happiness is a relative concept, which has something to do with expectations. When some people say they are unhappy, it doesnt necessarily mean their life or livelihood has worsened. Instead, it could mean that they have higher expectations from life. Economics Nobel Prize winner Paul Samuelson said happiness equals utility divided by desire, according to which an increasing desire may reduce a persons sense of happiness.写作第三段能用的:People may have different views on happiness. But its good to see that peoples sense of happiness has become a hot topic in the media. This shows that authorities at all levels are paying more attention to peoples material and spiritual needs, instead of blindly pursuing economic growth. 亮点:residents代替peopleThey have a tendency to see a glass as half empty rather than half full.乐观和悲观的绝佳句子Haunts困扰Economics Nobel Prize winner Paul Samuelson名人啊记住了About happinessOver the last 3 decades , we have enjoyed unparalleled economic growth. We have better homes, cars, holidays, jobs, education and above all health. According to standardeconomic theory, this should have made us happier. But surveys show otherwise. More people suffer from depression, and crime, another indicator of dissatisfaction is also muchhigher.We all want a society in which people are as happy as possible and in which each persons happiness counts equally. It seems likely that the extra comforts we now enjoy haveincreased our happiness somewhat, but that deteriorating relationships have made us less happy.If we want a happier society, we should focus most on the experiences which people value for their intrinsic worth and not because other people have them, above all, onrelationships in the family, at work and in the community. We live in an age of unprecedented individualism. The highest obligation many people feel is to make the most ofthemselves, to realize their potential. This is a terrifying and lonely objective. To become happier, we have to change our inner attitudes as much as our outward circumstances.We should have a policy for promoting a healthier philosophy of life for youngsters and for helping them to distinguish between superficial pleasures and real happiness. Itwould inspire us in our
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安全知识及技能培训简报课件
- 海南应急排涝车安全培训课件
- 第1单元第2课《昂首阔步-计时器和对象的位移》-教学设计清华大学版(2012)初中信息技术九年级上册
- 海关法律培训课件
- 企业评级申请书
- 矿山装机申请书
- 试用期满转正申请书
- 同学撤销班长申请书
- 企业技术中心申请书
- 申请自建渠道申请书
- 《国庆假期安全教育》课件
- 2025年辅警招聘考试试题库及完整答案(历年真题)
- 2025湖北宜昌市不动产交易和登记中心招聘编外聘用人员17人考试参考题库及答案解析
- 2025下半年四川内江市隆昌诚信农业产业化融资担保有限责任公司招聘4人考试参考题库及答案解析
- 《春江花月夜》课件+2025-2026学年统编版高二语文选择性必修上册
- 广州中侨置业投资控股集团有限公司债权资产评估报告
- 脑梗的课件和提纲
- 监控工程试运行方案(3篇)
- 2025年秋季学期学校红领巾监督岗工作实施细则
- 政务信息化统一建设项目监理服务方案投标文件(技术方案)
- 本科院校纪检监察室招聘笔试经典考题含答案
评论
0/150
提交评论