




已阅读5页,还剩19页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2011年报关员英语辅导:海关、检疫、税收相关英语the customs 海关 go through (pass) the customs 通过海关the customs service 海关业务customs officer 海关关员public stores(美) 海关仓库bond 交保税仓库保管外贸知识the goods are in bond 该批货物由保税仓库保管bonding fee 保税仓库(保管)费clearance/customs clearance 清关please take the necessary procedure of customs clearance.请办理通关所需的手续customs formalities 通关法定手续declare (通关)申报oral(written) declaration 口头(书面)报关I have nothing to declare 我没有需要申报的东西Only an oral declaration is required of a visitors personal effects旅客随身物品只需口报申报Customs Delcaration Form 海关申报表Customs inspection 海关检查inspect 检查Passed Inspection “验讫”customs area 海关检查区prohibit 禁止Smoking is strictly prohibited 严禁烟火violation 违反Any violation of the law is to be punished with fines 违犯该法律都将被罚款Duties/customs duties/tariff/import duty 关税Levy/duty 课税,征税Customs duty will not be levied on personal effects 随身物品不征关税Articles free of dutiesTax 税(主要是国内税)Levy taxes ones incomes 征所得税Plus duty 含税After tax 不含税,税后Assess 评估(税款、罚款等)The charges will be assessed on the basis of volume, not weight. 按体积而非重量收费。Assessment 评估The assessment of damages. 评估损失Assessor 估税人员Restricted article 限制物品Personal effects/personal belongings (个人)随身物品Prohibited article 违禁品Foreign 国外的Dutiable goods (需)征税物品These items are duty-free. 这些物品免征关税。This may be brought in duty-free. 这些可免税带入。Duty-free/tax-exempt 免税的A duty-free shop 免税商店Tax-exempt articles are sold at the designated stores.免税商品在指定商店出售。Exempt 免除,免税,免征Citizens of these countries are exempted from obtaining visa.这些国家国民免签证。These articles are exempt from customs duties. 这些商品免征关税。Tax exemption 免税The tax exemption rates range from 5 to 40 percent. 免税率为5%40%Undutiable 不征关税的Tax-free 免税You can buy these articles tax-free. 你可以免税购买Duty-free item 免税商品Duty-free allowance 免税商品范围Customs tariff 关税表,关税率Tariff rates 关税率Transit duty 转口税Import tax 进口税Export tax 出口税Coast guard 缉私人员Tax staff 税务人员Clear 清关I have cleared the customs formalities. 我已完成清关手续。检疫相关英语Quarantine/health control 检疫Qurantine against cholera 霍乱检疫Animal(plant) quarantine 动(植)物检疫A yellow flag means that the vessel is in quarantine 黄旗表示那只船正在接受检疫隔离Quarantine station/qurantine 检疫所Quarantine officer 检疫人员Quarantine flag/yellow flag 检疫旗Quarantine anchorage 检疫停舶Vaccination certificate/certificate of vaccination 预防接种证明书Inoculation record/certificate of vaccination/health certificate 预防接种记录Animal quarantine 动物检疫(所)Animal and plant inspection 动(植)物检疫检查Phyto-sanity Certificate 植物检疫证明书International Plant Protection Convention 国际植物防疫条约2011年报关员英语辅导:外贸各种证明及单证中英文分析证书 certificate of analysis 一致性证书 cettificate of conformity质量证书 certificate of quality测试报告 test report产品性能报告 product performance report产品规格型号报告 product specification report工艺数据报告 process data report报关员考试网首样测试报告 first sample test report价格销售目录 price sales catalogue参与方信息 party information农产品加工厂证书 mill certificate家产品加工厂证书 post receipt邮政收据 post receipt重量证书 weight certificate重量单 weight list证书 cerificate价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin移动声明 movement certificate 数量证书 certificate of quantity质量数据报文 quality data message查询 query查询回复 response to query订购单 purchase order制造说明 manufacturing instructions领料单 stores requisition产品售价单 invoicing data sheet包装说明 packing instruction内部运输单 internal transport order统计及其他管理用内部单证 statistical and oter administrative internal docu-ments直接支付估价申请 direct payment valuation request直接支付估价单 direct payment valuation临时支付估价单 rpovisional payment valuation支付估价单 payment valuation数量估价单 quantity valuation request数量估价申请 quantity valuation request合同数量单 contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ标价投标数量单 priced tender BOQ询价单 enquiry临时支付申请 interim application for payment支付协议 agreement to pay意向书 letter of intent订单 order总订单 blanket order现货订单 sport order租赁单 lease order紧急订单 rush order修理单 repair order分订单 call off order寄售单 consignment order样品订单 sample order换货单 swap order订购单变更请求 purchase order change request订购单回复 purchase order response租用单 hire order备件订单 spare parts order交货说明 delivery instructions交货计划表 delivery schedule按时交货 delivery just-in-time发货通知 delivery release交货通知 delivery note装箱单 packing list发盘报价 offerquotation报价申请 request for quote合同 contract订单确认 acknowledgement of order形式发票 proforma invoice部分发票 partial invoice操作说明 operating instructions铭牌 nameproduct plate交货说明请求 request for delivery instructions订舱申请 booking request装运说明 shipping instructions托运人说明书(空运) shippers letter of instructions(air)短途货运单 cartage order(local transport)待运通知 ready for despatch advice发运单 despatch order发运通知 despatch advice单证分发通知 advice of distrbution of documents商业发票 commercial invoice贷记单 credit note佣金单 commission note借记单 debit note更正发票 corrected invoice合并发票 consolidated invoice预付发票 prepayment invoice租用发票 hire invoice税务发票 tax invoice自用发票 self-billed invoice保兑发票 delcredere invoice代理发票 factored invoice租赁发票 lease invoice寄售发票 consignment invoice代理贷记单 factored credit note银行转帐指示 instructions for bank transfer银行汇票申请书 application for bankers draft托收支付通知书 collection payment advice跟单信用证支付通知书 documentary credit payment advice跟单信用证承兑通知书 documentary credit acceptance advice跟单信用证议付通知书 documentary credit negotiation advice银行担保申请书 application for bankers guarantee银行担保 bankers guarantee跟单信用证赔偿单 documentary credit letter of indemnity信用证预先通知书 preadvice of a credit托收单 collection order单证提交单 documents presentation form付款单 payment order扩展付款单 extended payment order多重付款单 multiple payment order2011年报关员英语辅导:轮船等报关英语轮船steamship 船charter(the chartered ship)交货时间time of delivery程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮shipping liner驳船lighter来源:报关员培训网舱位shipping space油轮tanker报关/清关clearance of customs货物收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B/L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charge to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers account2010年报关英语辅导:国家主要港口(1)有关国家主要港口 美 国(U S A)New York 纽约Philadelphia 费拉德尔非亚Boston 波士顿外贸知识Seattle 西雅图San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)Los Angeles 洛杉矶Houston 休斯敦New Orleans 新奥尔良日本(Japan)Tokyo 东京Yokohama 横滨Osaka 大板Kobe 神户德国(Germany)Hamburg 汉堡Rostock 罗斯托克俄罗斯(Russia) Vlanivostok 符拉迪沃斯托克(海参崴)英国(United Kingdonm)Lodon 伦敦Southampton 南安普敦Portamouth 朴次茅斯Liverpool 利物浦意大利(Lialy)报关员Roma 罗马Venezia 威尼斯加拿大(Canada)Montreal 蒙特利尔Qwebec 魁北克澳大利亚(Australia)Sydney 悉尼Melbourne 墨尔本(新金山)韩国(R O Korea)Inchon 仁川Pusan 釜山新加坡(Singapore)Singapore 新加坡埃及(Egypt)Suez 苏伊士欧州 Amsterdam 阿姆斯特丹(荷兰)Rotterdam 廘特丹 (荷 兰)Antwerp 安特卫普 (比利时)Barcelona 巴塞罗那 (西班牙)Lisbon 里斯本 (葡萄牙)报关员培训Gopenhagen 哥本哈根 (丹麦)Helsinki 赫尔辛基 (芬兰)Bahia Blanca 布兰卡港 (阿根挺)非州 Port Sudan 苏丹港 (苏丹)Cape Town 开普敦 (南非)世界主要空港Seoul 汉城 (韩国)Singapore 新加坡Berlin 柏林 (德国)报关员考试Frankfurt 法兰克福(德国)London 伦敦 (英国)Paris 巴黎 (法国)Moscow 莫斯科 (俄罗斯)Rome 罗马 (意大利)Copenhagen 哥本哈根 (丹麦)Washington 华盛顿 (美国)New York 纽约 (美国)Los Angeles 洛杉矶(美国)San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)Toronto 多伦多 (加拿大)Mexico City 墨西哥城 (墨西哥)Rio de Janeiro 里约热内卢 (巴西)Sydney 悉尼 (澳大利亚)2010年报关英语辅导:跟单信用证常用条款及术语(1)一、跟单信用证常用条款及短语 (1)special additional risk 特别附加险 (2)failure to delivery 交货不到险 (3)import duty 进口关税险 (4)on deck 仓面险 (5)rejection 拒收险 (6)aflatoxin 黄曲霉素险 (7)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款 (8)survey in customs risk 海关检验险 (9)survey at jetty risk 码头检验险 (10)institute war risk 学会战争险报关员 (11)overland transportation risks 陆运险 (12)overland transportation all risks 陆运综合险 (13)air transportation risk 航空运输险 (14)air transportation all risk 航空运输综合险 (15)air transportation war risk 航空运输战争险 (16)parcel post risk 邮包险 (17)parcel post all risk 邮包综合险 (18)parcel post war risk 邮包战争险 (19)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险) (20)property insurance 财产保险 (21)erection all risks 安装工程一切险 (22)contractors all risks 建筑工程一切险 二。the stipulations for insurance 保险条款 (1)marine insurance policy 海运保险单 (2)specific policy 单独保险单 (3)voyage policy 航程保险单 (4)time policy 期限保险单 (5)floating policy (or open policy) 流动保险单 (6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款 (7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款 (8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款 (9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款 (10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车) (11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款 (12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款 (13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款 (14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款 (15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款 (16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款 (17)risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保险 (1)marine insurance policy 海运保险单 (2)specif comic policy 单独保险单 (3)voyage policy 航程保险单 (4)time policy 期限保险单 (5)floating policy (or open policy) 流动保险单 (6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款 (7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款 (8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款 (9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款 (10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车) (11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款 (12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款 (13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款 (14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款报关员培训 (15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款 (16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款 (17)risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 根据中国人民保险公司的保险条款投保险 (18)marine insurance policies or certifica tes in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the Peoples Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。按照汇票所使用的货币在吉隆坡赔付(无免赔率) (19)insurance policy or certificate settling agents name is to be indicated, any additional premium to cover uplift between 10 and 17% may be drawn in excess of the credit ualue 保险单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加10-17%可在本证金额以外支付 (20)insurance policy (certificate) Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd. 保险单或凭证作成以A.B.C.有限公司为被保险人 (21)insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clau ses of the Peoples Insurance Company of China dated 1/1/1981 保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险(或平安险)和战争险 (22)insurance policy/certificate covering all war mines risks 保险单/凭证投保一切险、战争险、地雷险(注:mines解释为地雷,属于战争险的负责范围,可以接受) (23)W.A. this insurance must be valid for period of 60 days after the discharge of goods 水渍险在货物卸船后60天有效 (24)in triplicate covering all risks and war risks including W.A. and breakage in excess of five per cent on the whole consignment and including W/W up to buyers godown in Penang 投保一切险和战争险包括水渍险,破碎损失有5%绝对免赔率,按全部货物计算,包括仓至仓条款,负责到买方在槟城的仓库为止(的保险单)一式三份 (25)insurance policy issued of endorsed to order for the face value of invoice plus 10% covering including war with 15 days after arrival of goods at destination, only against FPA and T.P.N.D. 按发票面值加10%投保战争险,货物到达目的地后15天有效,仅负责平安险和盗窃提货不着险的保险单开给或背书给 (26)insurance policy or certificate issued by an insurance Co. with W.P.A. clause covering the merchandise for about 10% above the full invoice value including unlimited transhipment with claims payable at Singapore 由保险公司签发的保险单或凭证按发票总金额另加10%投保水渍险,包括非限定转船的损失,在新加坡赔付(31)covering overland transportation all risks as per over land transportation cargo insurance clauses (train, trucks) of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中国人民保险公司年月日陆上运输货物保险条款(火车、汽车)投保陆上运输一切险 (32)covering air transportation all risk as per air transportation cargo insurance clauses of P.I.C.C. 按照中国人民保险公司年月日航空运输货物保险条款投保航空运输一切险 (33)insurance policy or certificate covering parcel post all risks including war risks as per parcel post insurance clauses and parcel post war risk insuracne clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 保险单或凭证按照中国人民保险公司年月日邮包保险条款和邮包战争险条款投保邮包一切险和邮包战争险 (34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance clauses and ocean marine cargo war risk clauses and air transportation cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中国人民保险公司年月日海洋运输货物保险条款和航空运输货物保险条款以及海洋运输货物战争险条款和航空运输货物战争险条款投保海空联运一切险和战争险 (35)covering all risks as per ocean marine cargo clauses and overland transportation cargo insurance clause (train, truck) of P.I.C.C. dated 按照中国人民保险公司年月日海洋运输货物保险条款和陆上运输货物保险条款 (36)covering all risks including war risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train,truck) and air transportation cargo insurance clauses and air transportation cargo war risk clause and war clauses (for cargo transportation by rail) of the Peoples Insurance Company of China dated 按照中国人民保险公司年月日陆运货物保险条款(火车、汽车)和空运货物保险条款以及空运货物战争险条款和铁路货运战争条款投保陆空陆联运一切险和战争险 (37)including shortage in weight in excess of 0.5%(with 0.5% franchise) on the whole consignment 包括短量损失有0.5%绝对免赔率(0.5%相对免赔率),按全部货物计算 (38)including risk of breakage and clashing 包括破裂或凹瘪险 (39)including risk of chipping & denting 包括碎裂或凹弯险 (40)including risk of bad odour 包括恶味险 (41)including damage by hooks, oils, muds and contact with other cargo(insured value) 包括钩损、油污、泥污以及和他物接触所致的损失(以保险价值为限) (42)including damage caused by rain fresh and/or water, internal combustion(total or partial loss) 包括淡水雨淋,自燃所致的损失(包括全部或部分损失) (43)including loss and/or damage caused by sea water, fresh-water, acid,grease 包括海水、淡水、酸蚀、油脂所致的损失报关员考试 (44)including T.P.N.D. loss and/or damage caused by heat, ships sweat and odour, hoop-rust, breakage of packing 包括偷窃提货不着,受热船舱发汗,串味,铁箍锈损,包装破裂所致的损失 (45)including damage caused by infestation mould 包括虫蛀霉烂的损失2010年报关英语辅导:外汇的专业词汇A Accrual 累积在每一次交易期间内,远期外汇交易所分配的升水或折扣直接关系至利益套汇交易。Adjustment 调整官方行动,用于调整内部经济政策来修正国际收支或货币利率。Appreciation 增值当物价应市场需求抬升时,一种货币即被称作增值,资产价值因而增加。Arbitrage 套汇利用不同市场的对冲价格,通过买入或卖出信用工具,同时在相应市场中买入相同金额但方向相反的头寸,以便从细微价格差额中获利。Ask (Offer) Price 卖出(买入)价在一外汇交易合同或交叉货币交易合同中一指定货币的卖出价格。以此价格, 交易者可以买进基础货币。在报价中,它通常为报价的右部价格。例: USD/CHF 1.4527/32,卖出价为1.4532,意为您可以1.4532 瑞士法郎买入1 美元。At Best 最佳价格指示告诉交易者最好的买进/ 卖出价格。报关员At market 现价或更好一交易以一特定或更理想汇率执行。BBalance of Trade 国际收支指一国承认的,在一定时期内对外交易的记录,包括商品、服务和资本流动。Bar Chart 棒形图表一种由4 个突点组成的图表:最高和最低价格组成垂直棒状,被一小水平线标志于棒形的左端为开市价格, 右端的小水平线则为关市价格。Base Currency 基础通货其它货币均比照其进行报价的货币。 它表示基础货币相对第二种货币的价值。例, USD/CHF 报 价为1.6215,即是1美元价值1.6215 瑞士法郎。在外汇交易市场中,美元通常被认为是用作报价的 “基础”通货,意即:报价表达式为1美元的1个单位等于不同单位的其他货币。 主要的例外货币为英镑, 欧元及澳元。Bear Market 熊市以长时期下跌的价格为特徵的市场。Bid Price 买入价该价格是市场在一外汇交易合同或交叉货币交易合同中准备买入一货币的价格。以此价格,交易者可卖出基础货币。它为报价中的左部,例: USD/CHF 1.4527/32, 买入价为1.4527; 意为您能卖出1 美元买进1.4527 瑞士法郎。Bid/Ask Spread 差价买入与卖出价格的差额。Big Figure Quote 大数交易员术语,指汇率的头几位数字。这些数字在正常的市场波动中很少发生变化,因此通常在交易员的报价中被省略,特别是在市场活动频繁的时候。比如,美元/日元汇率是 107.30/107.35,但是在被口头报价时没有前三位数字,只报30/35。Book 帐本在专业交易环境中,帐本是交易商或者交易柜台全部头寸的总览。Broker 经纪人充当中介的个人或者公司,出於收取手续费或佣金目的,为买方和卖方牵线搭桥。与此相比,“交易员”经营资本并且购入头寸的一边,希望在接下来的交易中通过向另一方抛售头寸赚取差价(利润)。Bretton Woods in 1944 1944年布雷顿森林协定此协定确立了主要货币的固定外汇汇率,规定中央银行对货币市场进行干预,并将黄金的价格固定成 35 美元每盎司。此协定沿用至 1971年。Bull Market 牛市以长时期上涨价格为特徵的市场。Bundesbank 联邦银行德国中央银行。CCable 电缆交易商针对英国英磅的行话,指英磅对美元的汇率。从 18 世纪中期起,汇率信息开始通过跨大西洋电缆传递,此术语因此流传开来。Candlestick Chart 烛台图表表示当日成交价格幅度以及开盘及收盘价格的图表。如果收盘价格低於开盘价格,此矩形会被变暗或填满。如果开盘价高於收盘价,此矩形将不被填充。Cash Market 现金市场是以期货或期权为实际操作的金融工具的市场。Central Bank 中央银行管理一国货币政策并印制一国货币的政府或准政府机构,比如美国中央银行是联邦储备署,德国中央银行是联邦银行。Chartist Chartist 图表专家使用图表和图形,解释历史数据,以便能找到趋势,预测未来走势,并协助技术分析的人。也可称为技术交易员。Cleared Funds 清算资金能立即使用的现金,被用于支付一交易。Closed Position 关单价位外汇的交易已不再存在。一关单过程为卖出或买进一货币来抵消同等数量的现有交易。此为持平帐目。Clearing 清算完成一交易的过程。Contagion 金融风暴经济危机从一个市场蔓延至另一个市场的趋势。1997 年泰国的金融震荡导致其本国货币-泰铢- 极 其 不稳定。此局面引发金融风暴席卷其它东亚新兴货币,并最终影响到了拉丁美洲。这就是现在所说的亚洲金融风暴。Collateral 抵押被用来作为贷款担保或执行保证的有价值的东西。Commission 佣金由经纪人收取的交易费用。Confirmation 确认书由交易双方交换、确认交易的各项条款的的交易文件。Contract Contract 合约或单位外汇交易的标准单位。Counter Currency 相对货币成对货币中的第二个货币。Counterparty 交易对方外汇交易中的其一参与者。Country Risk 国家风险与政府干预相关的风险(不包括中央银行干预)。典型事例包括法律和政治事件,如战争,或者国内骚乱。Cross Currency Pairs or Cross Rate Cross Currency Pairs or Cross Rate 交叉配对货币/ 交叉货率在外汇交易中一外汇与另一外汇之交易。例: EUR/GBP。与代理有关的有用句子In consideration of your extensive experience in the field, we are glad to appoint you as our agent.考虑到你们在这一业务范围的丰富经验,我们很高兴指定你们为我们的代理。Im entitled to being appointed as
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 锌电解节能电极项目可行性研究报告
- 防汛知识培训反思课件
- 职业发展咨询公司合伙协议书
- 防暑降温知识培训教材课件
- 浙江省余姚市2025年九年级上学期数学第一次教学质量检测试题附答案
- 子女抚养权变更合同7篇
- 试用期过多久必须签订劳动合同4篇
- 智能交通系统的实时数据分析-洞察及研究
- 钢筋组承包合同4篇
- 河北省唐山市2025-2026学年高三上学期开学摸底考试生物试卷
- 2024年中国食用变性淀粉市场调查研究报告
- You Raise Me Up二部合唱简谱
- 颅脑外伤患者的麻醉管理专家共识(2021版)
- 质量警示卡模板
- 工厂设备拆除施工方案
- DZ∕T 0219-2006 滑坡防治工程设计与施工技术规范(正式版)
- 全国计算机等级考试(二级)考试题库附完整答案(典优)
- JJG 86-2011 标准玻璃浮计
- 模具师转正述职报告
- 仪表电气专业培训课件
- 路政巡查培训课件
评论
0/150
提交评论