




已阅读5页,还剩24页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
名称作 者学位授予单位学位名称外文题名导师姓名文 摘 大学英语课堂口语交流初步研究杨扬A Preliminary Study of Oral Interaction in College English Classrooms随着国际交往的日益频繁 英语在跨文化交际中的桥梁作用也日渐突出 提高英语学习的效率 培养学生运用英语进行交际的能力 已被视为大学英语教学的主要目标 國小學童學習外語之溝通策略選擇及可教性之研究羅君典國立臺北教育大學硕士The Selection and the Teachability of Communication Strategies in Young EFL Learners Speech Production陳淑惠一直以來 第二語言及外語溝通策略的研究主要集中於成人及中學學生 有鑒於當前台灣英語學習年齡層的降低及溝通式英語學習的風氣日漸興盛 本研究欲針對台灣國小學童之外語溝通策略的使用及相關議題做深入研究 本研究對象取樣於台北縣某英語補習班48名十至十三歲的國小學生 施予測驗並根據學習年限分出程度高低兩組 這48名學生根據所提供的六篇短篇漫畫 以英語敘述出漫畫中的故事做為前測 並針對其所敘述的內容加以分析 本研究之前測結果分析發現 國小學童最常用的四種溝通策略依次為 使用辭意相近的語詞替代 延遲策略 略過部份敘述 及 直接翻譯 此外 研究也發現不同學習年限的這兩組學童在口語溝通之策略使用上有顯著差異 在溝通策略使用次數的平均數亦印證了先前研究所指出的 英語能力較高的學生由於具有較充足之英語能力 所使用溝通策略之次數則顯著地少於英語能力較低的學生 而且 英語能力較高的學生及英語能力較低的學生在溝通策略的選擇上亦達到了顯著差異 在溝通策略的使用頻率上 英語能力較低的學生在 略過部份敘述 及 延遲策略 的使用頻率上顯著高過英語能力較高的學生 另外 這兩組學生在英語之口說速度上亦呈現顯著差異 前測測驗之後 這兩組不同學習年限的學童 再各自劃分為一實驗組及一控制組 研究者對兩班實驗組進行為期三個月的溝通策略訓練課程 而另外兩班控制組也進行同樣時數之英語會話訓練課程 在訓練課程結束之後 這48名學生再次以英語敘述出同樣的六篇短篇漫畫以做為後測 後測結果分析發現 雖然英語能力較高的實驗組及控制組最常使用的四種溝通策略在使用順序上是相同的 但是在溝通策略的使用頻率上卻呈現顯著的差異 而英語能力較低的實驗組及控制組 則在溝通策略的使用順序及使用頻率上未能達到顯著差異 再者 在前後測結果比較之下發現 只有英語能力較高的實驗組在溝通策略的選擇上達到顯著差異 但是英語能力較低的實驗組在後測中使用 略過部份敘述 及 尋求協助 的次數則遠高於前測 並達到顯著p 05之水準 另外 在英語之口說速度上雖然四組組內之前後測比均達顯著差異 但是在實驗組及控制組的比較下 組間顯著差異只出現在後測時英語能力較高的那一組 而且 在口說速度的顯著的進步也只出現在英語能力較高的實驗組中 這顯示溝通策略的訓練課程對英語能力較高的學生不但在策略之選擇運用上有顯著的幫助 亦對口說速度上有顯著的增進 綜合以上之發現 本研究所提出的建議事項包括 1 除了在語言能力的提升之外 語言學習課程能針對英語能力較高的學生規劃出教導策略使用之時間 以期學生在溝通策略的運用上能具變通性 2 英語教師可多鼓勵學生使用溝通策略 並喚起學生意識到其在溝通策略上的使用 3 需要更多關於溝通策略在可教性方面的研究 以期語言學習的課程更臻有效及完整 英语二外词汇习得对比研究王发怀北京大学硕士The effectiveness of second language vocabulary acquisition SLVA has been a great concern in foreign language FL or second language L 2 instruction both at home and abroad It is generally agreed that no text comprehension is possible either in one s native language or in a L 2 without understanding the text s vocabulary Students tend to see words as the main landmarks of meaning in interpreting texts Therefore the present author attempts to investigate which of the four vocabulary strategies l strategy for vocabulary acquisition through contextualized teaching of a word about its meaning 2 strategy for vocabulary acquisition through decontextualized teaching of a word about its meaning 3 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in English 4 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in Chinese is effective for L 2 learners vocabulary improvement In order to find the answers to the questions the author conducted a four week experiment on 36 senior English majors at Yan an University by dividing them into four necessary groups after a test They were the contextualized teaching group CTG decontextualized teaching group DTG target language teaching group TLTG and native language teaching group NLTG Every group consisted of 3 advanced learners 3 intermediate learners and 3 lower intermediate learners Before the experiment began pretest was given to obtain the baseline data Then each group was treated by using a the method concerned with the same textbook At the end of the experiment posttest was given The results were discussed and analyzed in the form of distribution central tendency and dispersion comparison between the baseline data and the final results as well as the improvement rates on posttest over pretest among the four strategies At the same time a questionnaire also is used to elicit the necessary information on SLVA in Chinese classrooms from the subjects The results of the experiment demonstrate that the four strategies for SLVA are effective for Chinese L 2 learns However a careful look at the results reveal that the subjects in CTG and TLTG have made more progress than those in DTG and NLTG These research findings indicate that strategy through contextuallized teaching of a word and strategy through the teaching of a demonstrate in English are effective methods for L 2 learners Strategy through decontextualized teaching of a word is a supplementary regime Which is also effective for L 2 learners vocabulary increase Strategy through the teaching of a definition in Chinese is a useful method to learn English words and understand the nature of the two languages With this thesis done the author hopes that vocabulary instruction in language teaching should not be overlooked and strategy through contextualized teaching of a word about its meaning and strategy through a definition in English will be widely employed so as to benefit L 2 learners vocabulary acquisition Cross cultural adaptation and second language acquisition a study of international students in universities of the People s Republic of China喻寶華香港大学博士 An investigation on the effectiveness of the use of different vocabulary teaching strategies on second language learners vocabulary acquisition梅麗娟香港大学硕士 Teachers beliefs about classroom practice implications for the role of second language acquisition theory in teacher educationMackenzie Kevin Roderick香港大学硕士 俄罗斯留学生汉语语音习得研究奥克桑娜 辽宁师范大学硕士王振来汉语语音是对外汉语教学的重要组成部分 同时也是留学生现实生活交际中的重点和难点 在对外汉语语音教学过程中 留学生对汉语语音体系的掌握不尽如意 主要表现在语音的习得顺序和不同程度上出现的偏误 那么我们对留学生语音习得与偏误的研究 将有助于我们在语音教学中采用更好的教学策略和方法 做好汉语语音教学 本文共四章 运用第二语言习得理论 并借语音实验理论 母语迁移理论和语言对比分析理论 方法是采取分析语音试验材料为基础 分析比较 得出留学生习得汉语语音的一般规律和顺序 同时总结偏误 从而为对外汉语语音教学提出相应的建议 第一章我们谈到了本文题目的价值与意义 第二章对现代汉语语音体系与俄语语音体系进行介绍 主要是描写这两个语音体系的特点 这一章的主要目的是对这两个语言的语音体系进行对比研究 第三章阐述相关习得与母语迁移研究及相关理论 介绍母语迁移概念 种类与产生原因 本文采取的是语音分析实验方法 利用收集到的语料进行分析 从而了解留学生汉语发音实际情况与问题 在这一部分我们介绍本文采取的研究理论与方法 第四章是本文最重要的一部分 在这我们介绍语音分析软件Praat与以语音试验理论为基础 对出现的语音偏误进行分析 分析留学生习得汉语语音产生偏误的原因 以及如何克服这些原因并减少偏误出现的方法 在这一部分我们从汉语的声母和韵母 声调 变调 轻声 语调 儿化音的方面研究俄罗斯学生汉语语音习得 第五章我们首先陈述了在华汉语语音教学情况与在俄罗斯国内汉语语音教学情况的特点并总结了它们的不足之处 这一部分重要内容涉及到对俄汉语语音教学的建议 我们以语音实验与母语迁移分析为基础对外汉语语音教学提出了自己的设想 希望能够对俄汉语语音的教学有所帮助 A Comparative Study of Relative Clauses Acquisition in SLA within the Frame of Typology Taking English and Frech as Second Language Acquisition for Example桑婷婷青岛大学硕士张铭涧 随着国际交往的日益频繁 英语在跨文化交际中的桥梁作用也日渐突出 提高英语学习的效率 培养学生运用英语进行交际的能力 已被视为大学英语教学的主要目标 一直以來 第二語言及外語溝通策略的研究主要集中於成人及中學學生 有鑒於當前台灣英語學習年齡層的降低及溝通式英語學習的風氣日漸興盛 本研究欲針對台灣國小學童之外語溝通策略的使用及相關議題做深入研究 本研究對象取樣於台北縣某英語補習班48名十至十三歲的國小學生 施予測驗並根據學習年限分出程度高低兩組 這48名學生根據所提供的六篇短篇漫畫 以英語敘述出漫畫中的故事做為前測 並針對其所敘述的內容加以分析 本研究之前測結果分析發現 國小學童最常用的四種溝通策略依次為 使用辭意相近的語詞替代 延遲策略 略過部份敘述 及 直接翻譯 此外 研究也發現不同學習年限的這兩組學童在口語溝通之策略使用上有顯著差異 在溝通策略使用次數的平均數亦印證了先前研究所指出的 英語能力較高的學生由於具有較充足之英語能力 所使用溝通策略之次數則顯著地少於英語能力較低的學生 而且 英語能力較高的學生及英語能力較低的學生在溝通策略的選擇上亦達到了顯著差異 在溝通策略的使用頻率上 英語能力較低的學生在 略過部份敘述 及 延遲策略 的使用頻率上顯著高過英語能力較高的學生 另外 這兩組學生在英語之口說速度上亦呈現顯著差異 前測測驗之後 這兩組不同學習年限的學童 再各自劃分為一實驗組及一控制組 研究者對兩班實驗組進行為期三個月的溝通策略訓練課程 而另外兩班控制組也進行同樣時數之英語會話訓練課程 在訓練課程結束之後 這48名學生再次以英語敘述出同樣的六篇短篇漫畫以做為後測 後測結果分析發現 雖然英語能力較高的實驗組及控制組最常使用的四種溝通策略在使用順序上是相同的 但是在溝通策略的使用頻率上卻呈現顯著的差異 而英語能力較低的實驗組及控制組 則在溝通策略的使用順序及使用頻率上未能達到顯著差異 再者 在前後測結果比較之下發現 只有英語能力較高的實驗組在溝通策略的選擇上達到顯著差異 但是英語能力較低的實驗組在後測中使用 略過部份敘述 及 尋求協助 的次數則遠高於前測 並達到顯著p 05之水準 另外 在英語之口說速度上雖然四組組內之前後測比均達顯著差異 但是在實驗組及控制組的比較下 組間顯著差異只出現在後測時英語能力較高的那一組 而且 在口說速度的顯著的進步也只出現在英語能力較高的實驗組中 這顯示溝通策略的訓練課程對英語能力較高的學生不但在策略之選擇運用上有顯著的幫助 亦對口說速度上有顯著的增進 綜合以上之發現 本研究所提出的建議事項包括 1 除了在語言能力的提升之外 語言學習課程能針對英語能力較高的學生規劃出教導策略使用之時間 以期學生在溝通策略的運用上能具變通性 2 英語教師可多鼓勵學生使用溝通策略 並喚起學生意識到其在溝通策略上的使用 3 需要更多關於溝通策略在可教性方面的研究 以期語言學習的課程更臻有效及完整 The effectiveness of second language vocabulary acquisition SLVA has been a great concern in foreign language FL or second language L 2 instruction both at home and abroad It is generally agreed that no text comprehension is possible either in one s native language or in a L 2 without understanding the text s vocabulary Students tend to see words as the main landmarks of meaning in interpreting texts Therefore the present author attempts to investigate which of the four vocabulary strategies l strategy for vocabulary acquisition through contextualized teaching of a word about its meaning 2 strategy for vocabulary acquisition through decontextualized teaching of a word about its meaning 3 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in English 4 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in Chinese is effective for L 2 learners vocabulary improvement In order to find the answers to the questions the author conducted a four week experiment on 36 senior English majors at Yan an University by dividing them into four necessary groups after a test They were the contextualized teaching group CTG decontextualized teaching group DTG target language teaching group TLTG and native language teaching group NLTG Every group consisted of 3 advanced learners 3 intermediate learners and 3 lower intermediate learners Before the experiment began pretest was given to obtain the baseline data Then each group was treated by using a the method concerned with the same textbook At the end of the experiment posttest was given The results were discussed and analyzed in the form of distribution central tendency and dispersion comparison between the baseline data and the final results as well as the improvement rates on posttest over pretest among the four strategies At the same time a questionnaire also is used to elicit the necessary information on SLVA in Chinese classrooms from the subjects The results of the experiment demonstrate that the four strategies for SLVA are effective for Chinese L 2 learns However a careful look at the results reveal that the subjects in CTG and TLTG have made more progress than those in DTG and NLTG These research findings indicate that strategy through contextuallized teaching of a word and strategy through the teaching of a demonstrate in English are effective methods for L 2 learners Strategy through decontextualized teaching of a word is a supplementary regime Which is also effective for L 2 learners vocabulary increase Strategy through the teaching of a definition in Chinese is a useful method to learn English words and understand the nature of the two languages With this thesis done the author hopes that vocabulary instruction in language teaching should not be overlooked and strategy through contextualized teaching of a word about its meaning and strategy through a definition in English will be widely employed so as to benefit L 2 learners vocabulary acquisition 汉语语音是对外汉语教学的重要组成部分 同时也是留学生现实生活交际中的重点和难点 在对外汉语语音教学过程中 留学生对汉语语音体系的掌握不尽如意 主要表现在语音的习得顺序和不同程度上出现的偏误 那么我们对留学生语音习得与偏误的研究 将有助于我们在语音教学中采用更好的教学策略和方法 做好汉语语音教学 本文共四章 运用第二语言习得理论 并借语音实验理论 母语迁移理论和语言对比分析理论 方法是采取分析语音试验材料为基础 分析比较 得出留学生习得汉语语音的一般规律和顺序 同时总结偏误 从而为对外汉语语音教学提出相应的建议 第一章我们谈到了本文题目的价值与意义 第二章对现代汉语语音体系与俄语语音体系进行介绍 主要是描写这两个语音体系的特点 这一章的主要目的是对这两个语言的语音体系进行对比研究 第三章阐述相关习得与母语迁移研究及相关理论 介绍母语迁移概念 种类与产生原因 本文采取的是语音分析实验方法 利用收集到的语料进行分析 从而了解留学生汉语发音实际情况与问题 在这一部分我们介绍本文采取的研究理论与方法 第四章是本文最重要的一部分 在这我们介绍语音分析软件Praat与以语音试验理论为基础 对出现的语音偏误进行分析 分析留学生习得汉语语音产生偏误的原因 以及如何克服这些原因并减少偏误出现的方法 在这一部分我们从汉语的声母和韵母 声调 变调 轻声 语调 儿化音的方面研究俄罗斯学生汉语语音习得 第五章我们首先陈述了在华汉语语音教学情况与在俄罗斯国内汉语语音教学情况的特点并总结了它们的不足之处 这一部分重要内容涉及到对俄汉语语音教学的建议 我们以语音实验与母语迁移分析为基础对外汉语语音教学提出了自己的设想 希望能够对俄汉语语音的教学有所帮助 随着国际交往的日益频繁 英语在跨文化交际中的桥梁作用也日渐突出 提高英语学习的效率 培养学生运用英语进行交际的能力 已被视为大学英语教学的主要目标 一直以來 第二語言及外語溝通策略的研究主要集中於成人及中學學生 有鑒於當前台灣英語學習年齡層的降低及溝通式英語學習的風氣日漸興盛 本研究欲針對台灣國小學童之外語溝通策略的使用及相關議題做深入研究 本研究對象取樣於台北縣某英語補習班48名十至十三歲的國小學生 施予測驗並根據學習年限分出程度高低兩組 這48名學生根據所提供的六篇短篇漫畫 以英語敘述出漫畫中的故事做為前測 並針對其所敘述的內容加以分析 本研究之前測結果分析發現 國小學童最常用的四種溝通策略依次為 使用辭意相近的語詞替代 延遲策略 略過部份敘述 及 直接翻譯 此外 研究也發現不同學習年限的這兩組學童在口語溝通之策略使用上有顯著差異 在溝通策略使用次數的平均數亦印證了先前研究所指出的 英語能力較高的學生由於具有較充足之英語能力 所使用溝通策略之次數則顯著地少於英語能力較低的學生 而且 英語能力較高的學生及英語能力較低的學生在溝通策略的選擇上亦達到了顯著差異 在溝通策略的使用頻率上 英語能力較低的學生在 略過部份敘述 及 延遲策略 的使用頻率上顯著高過英語能力較高的學生 另外 這兩組學生在英語之口說速度上亦呈現顯著差異 前測測驗之後 這兩組不同學習年限的學童 再各自劃分為一實驗組及一控制組 研究者對兩班實驗組進行為期三個月的溝通策略訓練課程 而另外兩班控制組也進行同樣時數之英語會話訓練課程 在訓練課程結束之後 這48名學生再次以英語敘述出同樣的六篇短篇漫畫以做為後測 後測結果分析發現 雖然英語能力較高的實驗組及控制組最常使用的四種溝通策略在使用順序上是相同的 但是在溝通策略的使用頻率上卻呈現顯著的差異 而英語能力較低的實驗組及控制組 則在溝通策略的使用順序及使用頻率上未能達到顯著差異 再者 在前後測結果比較之下發現 只有英語能力較高的實驗組在溝通策略的選擇上達到顯著差異 但是英語能力較低的實驗組在後測中使用 略過部份敘述 及 尋求協助 的次數則遠高於前測 並達到顯著p 05之水準 另外 在英語之口說速度上雖然四組組內之前後測比均達顯著差異 但是在實驗組及控制組的比較下 組間顯著差異只出現在後測時英語能力較高的那一組 而且 在口說速度的顯著的進步也只出現在英語能力較高的實驗組中 這顯示溝通策略的訓練課程對英語能力較高的學生不但在策略之選擇運用上有顯著的幫助 亦對口說速度上有顯著的增進 綜合以上之發現 本研究所提出的建議事項包括 1 除了在語言能力的提升之外 語言學習課程能針對英語能力較高的學生規劃出教導策略使用之時間 以期學生在溝通策略的運用上能具變通性 2 英語教師可多鼓勵學生使用溝通策略 並喚起學生意識到其在溝通策略上的使用 3 需要更多關於溝通策略在可教性方面的研究 以期語言學習的課程更臻有效及完整 The effectiveness of second language vocabulary acquisition SLVA has been a great concern in foreign language FL or second language L 2 instruction both at home and abroad It is generally agreed that no text comprehension is possible either in one s native language or in a L 2 without understanding the text s vocabulary Students tend to see words as the main landmarks of meaning in interpreting texts Therefore the present author attempts to investigate which of the four vocabulary strategies l strategy for vocabulary acquisition through contextualized teaching of a word about its meaning 2 strategy for vocabulary acquisition through decontextualized teaching of a word about its meaning 3 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in English 4 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in Chinese is effective for L 2 learners vocabulary improvement In order to find the answers to the questions the author conducted a four week experiment on 36 senior English majors at Yan an University by dividing them into four necessary groups after a test They were the contextualized teaching group CTG decontextualized teaching group DTG target language teaching group TLTG and native language teaching group NLTG Every group consisted of 3 advanced learners 3 intermediate learners and 3 lower intermediate learners Before the experiment began pretest was given to obtain the baseline data Then each group was treated by using a the method concerned with the same textbook At the end of the experiment posttest was given The results were discussed and analyzed in the form of distribution central tendency and dispersion comparison between the baseline data and the final results as well as the improvement rates on posttest over pretest among the four strategies At the same time a questionnaire also is used to elicit the necessary information on SLVA in Chinese classrooms from the subjects The results of the experiment demonstrate that the four strategies for SLVA are effective for Chinese L 2 learns However a careful look at the results reveal that the subjects in CTG and TLTG have made more progress than those in DTG and NLTG These research findings indicate that strategy through contextuallized teaching of a word and strategy through the teaching of a demonstrate in English are effective methods for L 2 learners Strategy through decontextualized teaching of a word is a supplementary regime Which is also effective for L 2 learners vocabulary increase Strategy through the teaching of a definition in Chinese is a useful method to learn English words and understand the nature of the two languages With this thesis done the author hopes that vocabulary instruction in language teaching should not be overlooked and strategy through contextualized teaching of a word about its meaning and strategy through a definition in English will be widely employed so as to benefit L 2 learners vocabulary acquisition 汉语语音是对外汉语教学的重要组成部分 同时也是留学生现实生活交际中的重点和难点 在对外汉语语音教学过程中 留学生对汉语语音体系的掌握不尽如意 主要表现在语音的习得顺序和不同程度上出现的偏误 那么我们对留学生语音习得与偏误的研究 将有助于我们在语音教学中采用更好的教学策略和方法 做好汉语语音教学 本文共四章 运用第二语言习得理论 并借语音实验理论 母语迁移理论和语言对比分析理论 方法是采取分析语音试验材料为基础 分析比较 得出留学生习得汉语语音的一般规律和顺序 同时总结偏误 从而为对外汉语语音教学提出相应的建议 第一章我们谈到了本文题目的价值与意义 第二章对现代汉语语音体系与俄语语音体系进行介绍 主要是描写这两个语音体系的特点 这一章的主要目的是对这两个语言的语音体系进行对比研究 第三章阐述相关习得与母语迁移研究及相关理论 介绍母语迁移概念 种类与产生原因 本文采取的是语音分析实验方法 利用收集到的语料进行分析 从而了解留学生汉语发音实际情况与问题 在这一部分我们介绍本文采取的研究理论与方法 第四章是本文最重要的一部分 在这我们介绍语音分析软件Praat与以语音试验理论为基础 对出现的语音偏误进行分析 分析留学生习得汉语语音产生偏误的原因 以及如何克服这些原因并减少偏误出现的方法 在这一部分我们从汉语的声母和韵母 声调 变调 轻声 语调 儿化音的方面研究俄罗斯学生汉语语音习得 第五章我们首先陈述了在华汉语语音教学情况与在俄罗斯国内汉语语音教学情况的特点并总结了它们的不足之处 这一部分重要内容涉及到对俄汉语语音教学的建议 我们以语音实验与母语迁移分析为基础对外汉语语音教学提出了自己的设想 希望能够对俄汉语语音的教学有所帮助 一直以來 第二語言及外語溝通策略的研究主要集中於成人及中學學生 有鑒於當前台灣英語學習年齡層的降低及溝通式英語學習的風氣日漸興盛 本研究欲針對台灣國小學童之外語溝通策略的使用及相關議題做深入研究 本研究對象取樣於台北縣某英語補習班48名十至十三歲的國小學生 施予測驗並根據學習年限分出程度高低兩組 這48名學生根據所提供的六篇短篇漫畫 以英語敘述出漫畫中的故事做為前測 並針對其所敘述的內容加以分析 本研究之前測結果分析發現 國小學童最常用的四種溝通策略依次為 使用辭意相近的語詞替代 延遲策略 略過部份敘述 及 直接翻譯 此外 研究也發現不同學習年限的這兩組學童在口語溝通之策略使用上有顯著差異 在溝通策略使用次數的平均數亦印證了先前研究所指出的 英語能力較高的學生由於具有較充足之英語能力 所使用溝通策略之次數則顯著地少於英語能力較低的學生 而且 英語能力較高的學生及英語能力較低的學生在溝通策略的選擇上亦達到了顯著差異 在溝通策略的使用頻率上 英語能力較低的學生在 略過部份敘述 及 延遲策略 的使用頻率上顯著高過英語能力較高的學生 另外 這兩組學生在英語之口說速度上亦呈現顯著差異 前測測驗之後 這兩組不同學習年限的學童 再各自劃分為一實驗組及一控制組 研究者對兩班實驗組進行為期三個月的溝通策略訓練課程 而另外兩班控制組也進行同樣時數之英語會話訓練課程 在訓練課程結束之後 這48名學生再次以英語敘述出同樣的六篇短篇漫畫以做為後測 後測結果分析發現 雖然英語能力較高的實驗組及控制組最常使用的四種溝通策略在使用順序上是相同的 但是在溝通策略的使用頻率上卻呈現顯著的差異 而英語能力較低的實驗組及控制組 則在溝通策略的使用順序及使用頻率上未能達到顯著差異 再者 在前後測結果比較之下發現 只有英語能力較高的實驗組在溝通策略的選擇上達到顯著差異 但是英語能力較低的實驗組在後測中使用 略過部份敘述 及 尋求協助 的次數則遠高於前測 並達到顯著p 05之水準 另外 在英語之口說速度上雖然四組組內之前後測比均達顯著差異 但是在實驗組及控制組的比較下 組間顯著差異只出現在後測時英語能力較高的那一組 而且 在口說速度的顯著的進步也只出現在英語能力較高的實驗組中 這顯示溝通策略的訓練課程對英語能力較高的學生不但在策略之選擇運用上有顯著的幫助 亦對口說速度上有顯著的增進 綜合以上之發現 本研究所提出的建議事項包括 1 除了在語言能力的提升之外 語言學習課程能針對英語能力較高的學生規劃出教導策略使用之時間 以期學生在溝通策略的運用上能具變通性 2 英語教師可多鼓勵學生使用溝通策略 並喚起學生意識到其在溝通策略上的使用 3 需要更多關於溝通策略在可教性方面的研究 以期語言學習的課程更臻有效及完整 The effectiveness of second language vocabulary acquisition SLVA has been a great concern in foreign language FL or second language L 2 instruction both at home and abroad It is generally agreed that no text comprehension is possible either in one s native language or in a L 2 without understanding the text s vocabulary Students tend to see words as the main landmarks of meaning in interpreting texts Therefore the present author attempts to investigate which of the four vocabulary strategies l strategy for vocabulary acquisition through contextualized teaching of a word about its meaning 2 strategy for vocabulary acquisition through decontextualized teaching of a word about its meaning 3 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in English 4 strategy for vocabulary acquisition through the teaching of a definition of a word in Chinese is effective for L 2 learners vocabulary improvement In order to find the answers to the questions the author conducted a four week experiment on 36 senior English majors at Yan
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 推广产品合作协议书范本5篇
- 新解读《GB-T 31075-2014科技平台 通 用术语》
- 个人房屋租赁续签合同5篇
- 返修质保协议书4篇
- 工伤意外死亡合同范本
- 砂石转运居间合同范本
- 桌椅家具租赁合同范本
- 建房屋安全合同范本
- 单位餐饮协议合同范本
- 原材料借用合同范本
- 卫生院三定方案
- 新人教版高中物理选择性必修第一册课时作业及答案
- 小学数学解题研究(小学教育专业)全套教学课件
- 个体诊所备案信息表
- 小提琴培训行业市场前瞻与未来投资战略分析报告
- 高职大学生心理健康教育 第四版 课件 第四单元 和谐人际关系
- InDesign印前设计与实战 课件 第二章 印前设计版面概述-印刷基础知识
- 员工培训体系优化研究
- 医疗器械供货合同正式版
- 人教版七年级英语下册阅读专项训练60篇-含答案
- 范里安-微观经济学:现代观点
评论
0/150
提交评论