Gideon toury翻译理论word版本.ppt_第1页
Gideon toury翻译理论word版本.ppt_第2页
Gideon toury翻译理论word版本.ppt_第3页
Gideon toury翻译理论word版本.ppt_第4页
Gideon toury翻译理论word版本.ppt_第5页
免费预览已结束,剩余8页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

GideonToury LifeandworkTranslationtheory2 1GideonToury stheoryoftranslationalnorms firstperiod1972 1976 2 2DescriptiveTranslationStudies secondperiod GideonTouryisProfessorofPoetics ComparativeLiteratureandTranslationStudiesatTelAvivUniversity whereheholdstheM BernsteinChairofTranslationTheory HeisthefounderandGeneralEditorofTarget InternationalJournalofTranslationStudiesandforyearsGeneralEditoroftheimportantBenjaminsTranslationLibrary Hehaspublishedthreebooks anumberofeditedvolumesandnumerousarticles inbothEnglishandHebrew inthefieldsoftranslationtheoryandcomparativeliterature Hisarticleshavealsoappearedintranslationinmanyotherlanguages andheishimselfanactivetranslatortoo withabout30booksandmanyarticlestohiscredit Heisamemberoftheeditorialoradvisoryboardsofanumberofinternationaljournals In2000 hewasawardedanhonorarydoctoratebyMiddlesexUniversity London Lifeandwork Thetheoryoftranslationalnorms formulatedbytheIsraelischolarGedionTouryin1980s contributesalottothe culturalturn oftranslationstudies Thistheoryconstructsamulti dimensionalframework whichincludesthehistorical socialandculturalfactorsinfluencingthetranslationactivity Thefirstperiod WhatisGideonToury s norm Inhisdefinition normisthegeneralcriteriaacceptedbyacommunity Butwhatisemphasizedhereisthatnormisasociologicalterm referringtoacategoryapplicabletoalltheaspectsofthesociety soistotranslation ofcourse InToury sopinion translationisakindofactivitywhichinvolvesatleasttwolanguagesandtwoculturaltraditions Heconsidersthat translationisanorm governedactivity Hence translationisakindofpersonalbehavior however itisnotrandomofaccidentalatall Instead itcanbetracedandanalyzedaccordingtovariouskindsofnormsgoverningit 6 ThePrinciplesofTranslationalNorms 起始准则 initialnorms 译者个人的倾向初级准则 preliminarynorms 决定译文选择的因素以及整个多元体系中的翻译策略运作准则 operationalnorms 实际翻译过程中影响抉择的准则 Theapplicationofthenormsinthetranslation prologueForusandforourtragedy Herestoopingtoyourclemency Webegyourhearingpatiently 序诗今天悲剧上演谬承诸位赏脸还求海量包涵耐性把戏听完 Matricialnorms Thesecondperiod Inthesecondperiod Tourydevotedhimselftotheexplorationandconstructionofdescriptivetranslationstudies themostfamousmonographDescriptiveTranslationStudiesandBeyondwaspublishedin1995 Descriptivetranslationstudiesbelievethatatranslationwillbeanytargetlanguagetextwhichispresentedorregardedassuchinatargetsystem onwhatevergrounds 翻译就是在目的系统当中 表现为翻译或者被认为是翻译的任何一段目的的语文本 不管所根据的理由是什么 AsGideonTourypointsout whatconstitutesthesubjectmatterofaproperdisciplineoftranslationstudiesareobservableorreconstructablefactsofrealliferatherthanmerelyspeculativeentitiesresultingfrompreconceivedhypothesesandtheoreticalmodels Toury1995 1 11 ExamplesoftheDescriptiveTranslationStudies 原文 Lumberandboatandjunkyard Thebarebehindofindustry itsdirtyunderwear sobeautifullydisguisedbywinter 译文一 还有木材 小船和废物场 这里是工业荒凉的后院 这些是它的残破的内衣 一切

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论