汉语中同义反复词的翻译.doc_第1页
汉语中同义反复词的翻译.doc_第2页
汉语中同义反复词的翻译.doc_第3页
汉语中同义反复词的翻译.doc_第4页
汉语中同义反复词的翻译.doc_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

挨门逐户:from house to house / from door to door;唉声叹气:heave a deep sigh / sigh in despair / moan and groan安家落户:make ones home /settle安然无恙:safe and sound按部就班:follow the prescribed order / keep to conventional ways of doing things.跋山涉水:scale mountains and ford stream / travel across mountains and rivers百孔千疮: riddled with gaping wounds / afflicted with ills.半半拉拉:incomplete / unfinished半夜三更:in the depth of night / late at night报仇雪耻:avenge oneself / take revenge抱残守缺:cherish the outmoded and preserve the outwornbe conservative; be an anachronism背井离乡:leave ones place / be away from home.背信弃义:break faith with sb / be perfidious笨口拙舌:awkward of speech / slow of speech / inarticulate笨手笨脚:clumsy / awkward毕恭毕敬:reverent and respectful / extremely deferential标新立异:start sth. New just in order to be different / do sth. Unconventional or unorthodox / create sth new and original冰天雪地:a world of ice and snow捕风捉影:chase the wind and clutch at shadows speak od act on hearsay evidence不慌不忙:unhurried / calm / leisurely不痛不痒:scratching the surface / superficial / perfunctory不屈不饶:unyielding / indomitable / dauntless才疏学浅:have little talent and less learning藏污纳垢:shelter evil people and countenance evil practices沉默寡言:taciturn / uncommunicative / reticent陈词滥调:hackneyed and stereotyped expressions 陈谷子烂芝麻:old millet and stale sesame称心如意:after ones own heart打家劫舍:loot / plunder大吹大擂:make a great fanfare / make a big noise/ beat the drum大慈大悲:infinitely compassionate and merciful呆头呆脑:stupidlooking殚精竭虑:tax ones ingenuity / rack ones brains刀山火海:a mountain of swords and a sea of flamesmost dangerous places; most severe trials登峰造极:reach the peak of perfection / have a very high level / reach great heights低声下气:speak humbly and under ones breath / be meek and subservient / be obsequious涤瑕荡垢:remove the stains and cleanse the filtheradicate bad habits and customs颠沛流离:drift from place to place, homeless and miserable / wander about in a desperate plight / lead a vagabond life吊儿郎当:careless and casual / slovenly丢三落四:forget this and that / be always forgetting things 东奔西窜:flee in all direction东奔西跑:run around here and there / bustle about / rush about东倒西歪:leaning / unsteady / tottering东拉西扯:drag in irrelevant matters / talk at random / ramble东鳞西爪:odds and ends / bits and pieces / fragments多才多艺:versatile / gifted in many ways多愁善感:sentimental and susceptible发号施令:issue orders / order people about繁荣昌盛:thriving and prosperous改朝换代:change of dynasty or regime / dynastic change鬼斧神工:uncanny workmanship / superlative craftsmanship鬼鬼祟祟:doings of ghosts and godunexpected happenings; a curious coincidence海枯石烂:the sea run dry and the rocks crumble呼朋引类:gang up狐群狗党:a pack of rogues / a gang of scoundrels胡思乱想:go off into flights of fancy / give way to foolish fancies / lets ones imagination run away with one胡言乱语:talk nonsense / rave胡作非为:act wildly in defiance of the law or public opinion / commit all kinds of outrages / run amuck花言巧语:sweet words / fine words / flattery/ blandishments见多识广:experienced and knowledgeable金枝玉叶:golden branches and jade leavesof imperial lineage筋疲力尽:exhausted / played out / worn out/ tired out / all in / deadbeat/ dogtired精疲力竭 :exhausted / worn out / tired out / spent镜花水月:flowers in a mirror or the moon in the wateran illusion酒囊饭袋:wine skin and rice beg / fairweather friends开天辟地:the creation of heaven and earth the beginning of history看菜吃饭量体裁衣:fit the appetite to the dishes and the dress to the figure act according to actual circumstances靠山吃山靠水吃水:those living on a mountain live off the mountain, those living near the water live off the watermake use of local resources狼心狗肺:rapacious as a wolf and savage as a cur / cruel and unscrupulous / brutal and coldblooded / heartless and ungrateful离经叛道:depart from the classics and rebel against orthodoxy厉兵秣马:sharpen the weapons and feed the horsesget ready for battle临深履薄:as if the brink of chasm, as if treading on thin icewith caution and care灵丹妙药:miraculous cure / panacea流水不腐户枢不蠹:running water is never stale and a doorhinge never gets worm eaten流言蜚语:rumors and slanders龙盘虎踞:a coiling dragon and a crouching tigera forbidding strategic point 龙潭虎穴:a dragons pool and a tigers dena danger spot龙腾虎跃:dragons rising and tigers leapinga scene of busting activity龙争虎斗:a fierce struggle between wellmatched opponents路遥知马力:distance tests a horses stamina卖儿鬻女:sell ones children卖官鬻爵:sell official posts and titles米珠薪桂:rice is as precious as pearls and firewood as costly as cassiaexorbitantly high cost of living木雕泥塑:like an idol carved in wood or mould in clayas wooden as a dummy 能工巧匠:skilful craftsman / dab hand能说会道:have the gift of thee gab / be a glib talker匿影藏形:hide from public notice / conceal ones identity / lie low攀龙附凤:play up to people of power and influence / put oneself under the patronage of a bigwig盘根究底:get to the heart of a matter / get to the bottom the things / inquiry deeply into sth旁敲侧击:attack by innuendo / make oblique reference抛头露面: show ones face in public片言只语: only a few words破釜沉舟:break the cauldrons and sink the boats retreat; burn ones boats欺世盗名:gain fame by deceiving the public / fish for undeserved fame奇谈怪论:absurd argument / strange tale奇形怪状:grotesque or fantastic in shape or appearance奇珍异宝:rare treasures奇装异服:exotic costume / bizarre dress / outLandis clothes千奇百怪:all kinds of strange things / an infinite variety of fantastic phenomena千辛万苦:innumerable trails and tribulations / untold hardships千言万语:thousands and thousands of words千真万确:absolutely true牵肠挂肚:feel deep anxiety / be very worried / be on tenterhooks轻描淡写:touch on lightly / mention casually穷兵黩武:use all ones armed might to wage wars of aggression / wantonly engage I military穷途末路:be in an impose / have come to a dead end全心全意:wholeheartedly / heart and soul如火如荼:like a raging fire如饥似渴:as if thirsting or hungering for sth / eagerly如胶似漆:stick to each other like glue or lacquer / be deeply attached to each other如狼似虎:ad ferocious as wolves and tigers / like cruel beasts of prey如临深渊如履薄冰:as though on the brink of an abyss, as though treading on thin iceacting with extreme caution三更半夜:in the dead of night三令五申:repeatedly give injunctions三心二意:be of two minds / shillyshally / halfhearted 三言两语:in a few words / in one or two words丧魂落魄:driven to distraction / shaken to the core搔头弄姿:stoke ones hair in coquetry / posture and preen oneself骚人墨客:literary men / men of letters赏心悦目:find the scenery pleasing to both the eye and the mind伤风败俗:offend public decency / corrupt public morals山穷水尽:where the mountains and the ricers endat the end of ones rope山南水北:south of the mountains and north of the seasfar away; far and wide 山盟海誓:make a solemn pledge of love山明水秀:green hills and clear waterspicturesque scenery身败名裂:loss all standing and reputation / bring shame and upon oneself / be utterly discredited深仇大恨:bitter and deepseated hatred / profound hatred深更半夜:at dead of night / in the depth of night / in the middle of the night深谋远虑:think deeply and plan carefully / be circumspect and far sighted深情厚谊:profound sentiments of friendship / profound friendship深思熟虑:careful consideration审时度势:judge the hour and size up the situation生拉硬扯:drag sb. Along against his will / stretch the meaning生龙活虎:doughty as a dragon and lively as a tigerbrimming with energy; full of vim and vigor手忙脚乱:in a rush / in a hurry寿终正寝:die in bed of old age / die a unexpected favor / feel extremely flattered受苦受难:live in misery / have ones fill of sufferings殊深轸念:express deep solicitude / feel deeply concerned鼠窃狗偷:filch like rats and snatch like dogsplay petty tricks on the sly水有源树有根:every river has its source and every tee its rootseverything has its origin说长道短:gossip说东道西:chatter away on a variety of things 说三道四:make irresponsible remarks缩手缩脚:shrink back in apprehension / be overcautions 缩头缩脑:be timid / be faintedhearted shrink from responsibility探头探脑:pop ones head on and look about腾云驾雾:riding the clouds and mounting the mistfeel giddy提纲挈领:take a net by the head rope or a coat by the collarconcentrate on the main points; bring out the essentials提心吊胆:have ones heart in ones mouth / be on tenterhooks天崩地坼:heaven feeling and earth rendingviolent political or social upheavals天不怕地不怕:fear neither heaven nor earth / fear nothing on earth / nothing daunted天长地久:enduring as the universe / everlasting and unchanging天翻地覆:heaven and earth turning upside down 天高地厚:as high as the heavens and as deep as the earthprofound天公地道:absolutely fair天寒地冻:the weather is cold and the ground is frozen天昏地暗:murky heavens over a dark earth / dark all round天经地义:the principles of heaven and earthright and proper; perfectly justified天旋地转:the sky and the earth were spinning round / dizzy天涯海角:the ends of the earth / the remotest corners of the earth天造地设:created by nature / heavenly / ideal添油加醋:ass color and emphasis to / ass highly colored details to添枝加叶:embellish a story添砖加瓦:so what little one can to help恬不知耻:not feel ashamed / have no sense of shame / be shameless甜言蜜语:sweet words and honeyed phrases / finesounding words挑肥拣瘦:pick the fat or choose the leanchoose whatever is to ones personal advantage挑三拣四:pick and choose / be choosy条条框框:rules and regulations / regulations and restrictions / conventions and taboos调皮捣蛋:mischievous / troublesome通都大邑:a large city / metropolis通风报信:furnish secret information / tip. sb off 通宵达旦:all night long / all through the night同呼吸共命运:share a common fate / throw in ones lot with sb.同流合污:wallow in the mire with sb./ associate with an evil person / go along with sb. In his evil deeds同心同德:be of one heart and one mind同心协力:work in full cooperation and with one heart purpose / work together with one heart 铜墙铁壁:a bastion of ironan impregnable 痛心疾首: with bitter hatred偷偷摸摸:furtively covertly投机倒把: engage in speculation and profiteering投机取巧:seize every chance to gain advantage by tricky涂脂抹粉:apply power and paintprettify 推本溯源:trace the origin 推波助澜:make a stormy sea stormier 推三阻四:decline with all sorts of excuses推心置腹:repose full confidence in sb.脱胎换骨:be reborn / cast off ones old self忘恩负义:devoid of gratitude为非作歹:do evil / commit crimes 问寒问暖:inquire with concern about sbs wellbeing 乌七八糟:in a horrible mess无边无际:boundless / limitless 无尽无休:incessant 无拘无束:unrestrained 无牵无挂:have no cares无穷无尽:endless / inexhaustible无时无刻:all the time无依无靠:have no one to depend on / be helpless无影无踪:without trace无缘无故:without cause or reason / without rhyme or reason无源之水无本之末:water without a source , a tree without roots熙熙攘攘:bustling with activity / with people bustling about先知先觉:a person of foresight / having foresight小恩小惠:little favors心驰神往:ones thought fly to 心慈手软:softhearted心烦意乱:be terribly upset心甘情愿:be most willing to 心慌意乱:be alarmed and confused心惊胆战:tremble with terror心惊肉跳:be jumpy / have the jitters心领神会:understand tacitly心满意足:be perfectly content心平气和:eventempered and good humors心猿意马:a heart like a capering monkey and a mind like a galloping horserestless辛辛苦苦:take a lot of trouble兴风作浪:stir up trouble兴师动众:move troops and stir up peopledraw in many people形单影只:a solitary form, a single shadowextremely lonely 幸灾乐祸:take pleasure in other peoples misfortune虚情假意:false display of affection 嘘寒问暖:inquire after sbs well being悬崖峭壁:sheer precipices and overhanging rocks寻根究底:get to the bottom of thin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论