大学口译实习心得 .doc_第1页
大学口译实习心得 .doc_第2页
大学口译实习心得 .doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大学口译实习心得 大学口译实习心得我在xx理工大学学习英语专业,今年大四。 XX年来到xx通译机构构参加口译培训,在这里我我遇见了优秀的老师,学到到了口译训练的基本方法,这些都最终坚定了我将口口译当做今后事业的决心。 口译的学习是艰苦和枯燥燥的,因为这意味着持续的的训练,而这期间充斥着困困难,如果没有战胜困难的的勇气我们很难坚持下去。 而一次次的口译实践恰是是勇气的。 光说不练就如纸纸上谈兵,没有上过战场的的口译员不能称为一名真正正的口译员。 有幸,在通译译机构,我获得了很多这样样的机会。 我的第一次实实战是在XX年的xx月226日,中国四川省美美国密执安州经贸合作洽谈谈会上。 美国众多企业家和和川渝的企业代表们展展开洽谈,挖掘合作商机。 我很荣幸的为美国ro sss deoco mmpany做一对一的对口口洽谈。 我也将平时点滴积积累的知识运用到了实践中中来。 第一,ross deop aany主营阀门,所以对于于专业词汇有很大的需求,这就要求议员在译前准备备上下功夫,我在网络上搜搜寻到了公司的主页,了解解公司的主营业务,经营特特色,与中国已经建立的商商业合作关系。 最为重要的的是,了解公司此行的目的的,合作意向,不然在口译译的过程中就如无头苍蝇,找不到方向。 同时我还总总结出必须要牢记洽谈者的的title和name,如果对方公司来者不止一一人,更是应该重视。 同时时出自己的glos ssary,以备不时之需。 这些都是细节,但很多时时候细节决定成败。 第二二点心得,是在会场上得出出的。 这家公司的总裁是一一位非常nice的美国人人,但是也非常的tal kktive并且带有一点点点口音,在总裁说了一大段段话之后,这时如果做笔记记反而显得累赘,不妨发挥挥我们的记忆力和概括能力力,向对方清楚的表达总裁裁的大体意思即可,不必把把每个字都翻出来,不然反反而会降低整个洽谈效率。 以上就是我在第一次实实战中的收获,当然还包括括了以变制变的心态,在遇遇到困难和变化时唯有冷静静才能解决问题,而这也是是除了口译技巧之外对于议议员来说必备的素质。 在之之后的一次次实践中我不断断地提高自己的能力,锤炼炼自己的心态。 我是幸运运的,因为通译给予我实践践机会,在这其中不断的提提高自己,而这第一次很愉愉快的实战经历增强了我的的信心,同时也看到了自己己的不足,并不断总结,不不断前进

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论