考研英语翻译真题.doc_第1页
考研英语翻译真题.doc_第2页
考研英语翻译真题.doc_第3页
考研英语翻译真题.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2008年真题 46. He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. That is the very purse I lost. 那正是我丢失的钱包。 Those are the very words he used. 那就是他的原话。 他相信,正是因为这种困难,他被迫(不得不)对每一个句子进行长时间的认真(仔细)思考,从而能发现自己的推理和观察中的错误,这反而是件好事。会因祸得福。结果这反而成为他的优点。 47.He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thoughts was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics. for which reason 由于这个原因 We traveled together as far as Paris, at which place we parted company. 我们一致同行直至巴黎,在那里我们分了手。 It stormed all day, during which time the ship broke up. 暴风雨持续了一整天,就在这段时间里船破裂了。 他还认为, 对于长篇大论(长时间)而且完全抽象的想法,他的理解能力有限, 由于这个原因, 他确信他在数学上的成功是决不可能的。 On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning. 2006年考题: elect as his primary duty and pleasure the activity of thinking (把思维活动视为生活当中主要任务和乐趣), revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning(用尽可能清楚的方式揭示推理过程) 另一方面,他认为他的一些批评者的指责缺乏根据(不认为有根有据),他们的指责说,虽然他的观察能力很强,但是却没有(不具备)推理能力。 49. He adds humbly that perhaps he was superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully. 他谦虚地补充说, 在注意那些容易被忽略的事情并对它们进行细心地观察上(方面), 他或许要比普通人要略高一筹(优于常人)。 50. Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more possibly to the moral character. I have also almost lost my taste for pictures or music Tastes differ. 兴趣因人而异。 She has no taste for idleness.她绝不喜欢游手好闲。 达尔文相信, 失去这些方面的兴趣不仅意味着失去幸福, 而且还意味着对智力的伤害, 并且更有可能是对道德的伤害(导致一个人道德品质的下降 )。 have the .advantage of 有着.的优势 think long and intently about 对.作长时间的认真思考 enable sb. to do sth. 是某人能够做某事 a train of thoughts 一系列思想,一连串想法 for which reason 由于这个原因 feel certain that 确信 succeed with sth. 在某方面取得成功 on the other hand 另一方面 accept .as. 把.作为.来接受 well founded 有根有据的,有事实根据的 power of reasoning 推理能力 be superior to. 优于.,好于. the common run of men 普通人 escape attention 没被注意到,被忽略 be convinced that 相信,深信 a/the loss of 对.的失去 not only.but. 不但.而且. be injurious to. 对.是有害的 more possibly 更有可能96年真题 .71)Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. reasonable results 必然结果 being to some extent self-accelerating. 句子非谓语化 71.在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。 (其他原因则是科学领域当中一些特定发展的必然结果,科学在一定程度上是自我加速的。) 72)This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. 同位语翻译: 如果比较简单,合译,that不翻出来。 He heard the news that his team had won. 他听到他们队获胜的消息。 如果比较复杂,that译成“即”、“ 那就是” I have a feeling that our team is going to win. 我有一种感觉,那就是我们的球队将取胜。 72.这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出了这样的结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常来说是无法详尽预见的。 73)This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future. 代词的翻译: 两个步骤: 1 寻找被它指代名词 2 当找不到怎么办?翻成“这个问题” It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order. 问题解决 73.给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研项目以支持,看来通常能有效地解决这个问题。 这个问题似乎可以得到最为有效的解决,通过支持一定数量的研究项目,这个项目和当前目标无关,但将来会有重大影响。 74)However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the worlds more fascinating and delightful aspects. 74.然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜和令人高兴的课题(问题)的。 75)New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance. A as well as/along with B=and All men must die as they have in the past: 省略,位置 75.同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,(从而/同时)给完美以新的标准。 从而产生新的用来衡量完美的标准。 将来新的思维方式和新的思维方式一如既往地出现,从而产生新的关于完美的标准。2006年真题 46) I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in a Socratic(苏格拉底的) way about moral problems. 46. 我会把知识分子定义为这样的人:他把用苏格拉底方式思考道德问题作为人生的主要任务和乐趣。 47) His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision. 47知识分子的作用与法官相似,他必须接受一种义务,那就是用尽可能清楚的方式揭示导致其做出决定的推理过程。 48) I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems. any but the factual aspects of those problems. 除事实方面以外的任何工作,只有事实方面的工作 48我之所以把普通科学家排除在外,是因为尽管他的成就可能有助于解决道德问题,但他还没有承担起研究道德问题事实方面以外的任何工作。 49) But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. any more than 正如不一样 Tom is not courageous, any more than Jack. 都不勇敢 49但是,普通科学家的主要任务并非思考指导其行为的道德规范,正如我们并不指望商人把精力投入到商业行为准则的探索一样。 50) They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment. 50知识分子可能很会教书,而且不仅仅是挣工资,但是他们大部分人对涉及道德判断的人类问题很少或者根本不进行独立思考。 (46) Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. 46从传统上来讲,法律知识在这些院校一直被看成是律师的专属领域,而不是一个受教育者知识才能的必要组成部分。 . (47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news. 47另一方面,它把这些概念同日常现实联系起来,其联系方式如同记者在每天报道和评论新闻时所做的联系一样。 (48) But the idea that the journalist must u

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论