第九章81-120题目翻译及标准答案修正版.doc_第1页
第九章81-120题目翻译及标准答案修正版.doc_第2页
第九章81-120题目翻译及标准答案修正版.doc_第3页
第九章81-120题目翻译及标准答案修正版.doc_第4页
第九章81-120题目翻译及标准答案修正版.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

81, The declaration made by the shipper, if embodied in the bill of lading, is _ evidence,but is not binding or conclusive on the carrier.A. absoluteB. importantC. decisiveD. prima facieKEY: D假如提单中包含了托运人的具体声明,则它是初步证据,但它对承运人没有约束或决定性。embody in使具体化 conclusive adj. 决定性的;最后的;确实的;确定性的 binding. 有约束力的;捆绑的82,The defences and limits of liability _ in this bill of lading shall apply in any action against the carrier for loss of or damage to the goods whether the action be founded in contract or in tort.A. requiredB. provided forC. requestedD. supplied KEY: B规定在提单中的抗辩和责任限制适用于任何针对承运人的货物损失或损害的无论是基于契约的还是民事的诉讼Tort n. 侵权行为83,The liability _ freight reserved in the bill of lading is primarily on the shipper of the goods, unless he was merely acting as agent and made this clear at the time.A. for payingB. to payC. payingD. for being paidKEY: B支付保留在提单上运费的责任主要涉及货物的托运人,除非他当时仅扮演一个代理的角色并办妥手续。Merely adv. 仅仅,只不过;只是84,The master _ in delivering the goods to the consignee named in the bill of lading on production thereof, or to the first person who presents a properly indorsed bill of lading.A. justifiesB. justifiedC. is justifyingD. is justifiedKEY: D船长将相关的货物交付给提单中指定的收货人或提供适合背书提单的第一人被证明是正确的。Threreof 由此,关于它的85,The master can refuse to _ in the bill of lading the statements required by the Act if either he has reasonable grounds for suspecting that the information given by the shipper is inaccurate, or he has no reasonable means of checking it.同原题库3104A. inoculateB. innovateC. inordinateD. incorporate KEY: D船长可以拒绝具体化提单中(要求)的陈述,假如他既没有合理的根据猜测托运人给出信息的准确性,也没有合适的方法来核对它。Incorporated 合并;inaccurate 错误的,不精确的。86The master cannot sue _ freight where he signs bill of lading merely as the Ship-owners agent.A. to(Sue to向.提出诉讼)同B. forC. asD. onKEY: B船长不能请求运费假如他仅仅作为船东的代理人签署提单。(若船长仅作为船东的代理人签发提单,则其不能就运费提赔)Sue 控告;起诉;87 The master is not bound to show in the bill of lading _ of the goods shipped on board his vessel.A. the number of packages同B. the number of weightC. both the number of packages and of the weightD. neither the number of the packages nor of the weightKEY: C船长没有义务在提单中指出装船货物的件数和重量。 be not bound to没有义务做88. The mere inclusion of an arbitration clause in a bill of lading to which The Hague Rules apply as a matter of contract does not deprive the carrier _ the one year time limit.A. byB. toC. ofD. off KEY: C作为海牙规则适用的契约问题仅仅列入提单中仲裁条款并不剥夺承运人一年的时间限制。Inclusion 包含;arbitration clause 法仲裁条款;公断条款 ;deprive vt. 使丧失,剥夺89,The most accurate account of cargo on board will be found in the _.A. ManifestB. charter partyC. Bill of LadingD. Portage BillKEY: C船上货物最准确的说明将在提单里找到。90. The original Bill of Lading, once signed by the Master, is NOT _.同原题库3646A. a receipt and proof that goods have been received on board货物已经被船上接受的收据和证据B. surrendered to the customs agency of the country where the cargo is dischargedC. used to transfer ownership of the cargo while the ship is enroute在航行途中,用于转让货物的所有权D. proof of title or ownership of the cargo货物的所有权证据KEY: B原本提单一旦被船长签署就不被提交给卸货港所在国的海关机构。Surrendered v. 投降,让与;屈服(surrender的过去分词)91. The person who signs the bill of lading without the authority of the Ship-owner stating that goods have been shipped, and they have in fact not been shipped at all, _ liable to an indorsee of the bill of lading, who has relied on that statement, for damages for breach of warranty of authority.A. haveB. hasC. areD. isKEY: D在没有船东授权,声称货物已装船但实际上根本没有装船的情况下,由于相信而签发提单的个人对于违反授权担保而造成的损失负责。be liable to 易于的;有倾向的;应付有责任,应遵守 warranty n. 保证;担保;授权;(正当)理由 relied vi. (rely的过去式、过去分词形式)信任; 信赖; 依赖, 依靠92. _ the nation under whose flag the Vessel sails becoming involved in war hostilities or warlike operations, both Owners and Charterers may cancel the Charter and the Vessel to be redelivered to Owners.A. As ifB. In the event ofC. WhenD. WhereKEY: B假如悬挂某国家旗的船舶航行变得涉及到战争的对抗或军事行动,船东和承租人均可取消租约并将船交还给船东。 in the event of万一;如果;发生;倘若 hostilities n. 战争;心理 敌意(hostility的复数)93. _ the Vessel be ordered on a voyage by which the Charter period will be exceeded the Charterers to have the use of the Vessel to enable them to complete the voyage.A. WouldB. ShouldC. HadD. MightKEY: A船将被安排超过其租期的航次,承租人可以使用船舶以完成航次。94Any dispute arising under the Charter to be _ to arbitration in Beijing.A. disposedB. referredC. interferedD. dischargedKEY: BB租船合同下产生的任何争议将提交给北京的仲裁机构。 be referred to涉及到; 关系到; 和 . 有关; 归功于95. Any extra expenses resulting from any of off-hire including stevedore standby time and fines, if any imposed, to be borne by Owners and deducted from hire _.A. CharterersB. OwnersC. neither Charterers nor OwnersD. either Charterers or OwnersKEY: B由于任何停租所导致的任何额外费用包括工人待时费和罚款如果征收,将由船东负担并从船东的租金中扣除。96. Any hire paid in advance and not earned, and cost of bunkers remaining on board at the time of her requisition shall be refunded to _.A. CharterersB. OwnersC. neither Charterers nor OwnersD. either Charterers or OwnersKEY: AA任何预付和没有挣得的租金连同租船其间保存在船上的燃油费用应被退还给承租人。97,If the Charterers have reason to be dissatisfied with the conduct of the Master, Officers or Engineers, the _, on receiving particulars of the complaint, promptly to investigate the matter.A. CharterersB. OwnersC. neither Charterers nor OwnersD. either Charterers or OwnersKEY: B 假如承租人有理由不满意于船长,驾驶员或轮机员的行为,则船东在收到抱怨的具体情况时应即使调查此事。98. In a time charter, _ is usually not at Charterers disposal.A. cargo area-装货区域B. cargo space-载货舱位C. space for the Vessels Master, Officers and CrewD. deck area and hatch covers-甲板区和舱盖KEY: C在期租其间,船长,驾驶员及船员的舱室通常不由承租人安排。99. In accordance with Sinotime, the Master to be under the orders of the _ as regards employment, agency or other arrangements.A. CharterersB. OwnersC. neither Charterers nor OwnersD. either Charterers or OwnersKEY: AA根据中国租船公司期租合同,船长将受承租人在使用,代理或其他安排方面的指挥。100. In any event Owners shall not for any reason or for any purpose send the Vessel to call ports of Taiwan _ the consent of Charterers be first obtained.A. exceptB. besidesC. rather thanD. unlessKEY: AA在任何情况下,船东不应为任何理由或目的将船派到台湾港口,除非事先得到承租人的同意。101. The Charterers or their Agents to have right to refuse such advance if _ consider it necessary to do so.A. heB. sheC. the vesselD. theyKEY: DD承租人或其代理有权拒绝这样的预付,假如他们认为有这样做的必要102. The Charterers to have a lien on the Vessel for all moneys paid in advance and not earned and for all claims for damages arising from any breach of this Charter by Owners _.A. ladenB. ladingC. lyingD. lienKEY: AA为提前支付而船东没有挣到的租金以及由于船东的违反本租约而导致的损失索赔,承租人有权滞留船舶。 lien留置权,留置,扣押权。n. 要求,请求权;贸易 索赔(claim的复数形式)103. The Charterers to have the liberty of _ bunkers before delivery, time used not to count.A. liftingB. ridingC. handlingD. tradingKEY: A 承租人在交船以前有处理燃油的权利,所使用的时间不予计算。104. The Charterers to have the privilege of loading a full cargo on deck and/or on hatches in accordance with _ at their expense.A. common customB. marine usual doingC. normal marine practiceD. general and convenience usage KEY: C 根据一般习惯,承租人有权在甲板上和/或货舱里满载货物。privilege n. 荣幸;特权105 The Charterers to have the privilege of putting one/two of their Representatives on board the Vessel,who shall accompany the Vessel and see that the voyages are prosecuted with utmost _.A. dispatchB. fastnessC. speedingD. swiftnessKEY: A承租人有权在船上排除一/两个他们的代表跟随船舶并了解航次被最大程度地实行速遣。prosecute vt. 检举;贯彻;从事;依法进行。106. The Charterers to have the right to _ of all winches, derricks including heavy lift gear and/or cranes to their full capacity.A. freely useB. use freelyC. free useD. use freeKEY: 承租人有权充分地自由使用所有绞车,起重机包括重吊和/或吊杆107The Charterers to pay Owners, unless the vessel is off-hire, a lumpsum of 10,000USD per calendar month, or pro rata for any part of a calendar month, _ the Officers and Crews overtime.A. in case of-假设,万一B. in accordance with-与.一致,依照C. in stead of-代替,而不D. in lieu of-代替,作为的替代KEY: D除非船舶停租,承租人每个日历月将支付船东总额为10000美元或不足一个月按比例计算,以作为驾驶员和船员的加班费。Pro rata adj. 按比例的adv. 成比例108. The Chaterers to _ a surveyor on behalf of both parties at the port of delivery and re-delivery, who shall inspect the cargo holds and ascertain bunkers remaining on board.A. instructB. decideC. sightD. appointKEY: 承租人指定一个检验员代表双方将在交船港检验货舱及确定留存在船上的燃油。109. The deck/engine log abstracts to be completed in English language and delivered to _ or their Agents on completion of each voyage, failing which Charterers figures to be final and Owners are not entitled to any claim in this respect.A. CharterersB. OwnersC. neither Charterers nor OwnersD. either Charterers or OwnersKEY: AA甲板和轮机日志摘要应用英语填写并在每一个航次完成时提交给承租人或其代理人,如果没有,则承租人认为租船结束且船东没有权利就这一方面要求索赔。110. The Owners _ to have secured and carry on board the necessary certificates to comply with Safety and Health Regulations and all current requirements in all ports of call.A. ensureB. assureC. warrantD. insureKEY: C 船东确保可靠且船上携带必要的符合安全和健康规则和所有挂靠港口现今要求的必要证书。111. The Owners guarantee that the Vessel to be at all times _ valid and up-to-date certificates to comply with such regulations in every respect.A. in stead ofB. in lieu ofC. in possession ofD. in place ofKEY: C 船东保证船舶在任何时候都拥有有效和最新的在任何方面符合规则的证书。in possession of 拥有。112. The Owners guarantee that Vessels cargo gear and all other equipment to _ the regulations in all ports visited by the Vessel.A. supply withB. rely onC. comply withD. reply uponKEY: 船东保证船舶的货物设备和其他所有设备符合所有船舶挂靠港口的规则。113. The Owners if required by Charterers,to provide the Vessels Crew to clean the holds including dunnage removal to the extent suitable for loading next cargo _ local regulations permit it.A. providedB. so asC. as ifD. so long as toKEY: A 若承租人要求,船东应提供船员清洁货舱包括清除垫舱料以适于装载下一航次货物以便当地规则许可114. The Owners let,and the Charterers _ the Vessel for a Period of six (6) calendar months (exact period at Charterers option) commencing from the time of delivery of the Vessel.A. borrowB. useC. hireD. rentKEY: C 船东出租,承租人租用船舶为期6个日历月(准确的租期由承租人选择)自交船时开始计算。Let 有 出让的意思。115. The Owners or their manager to be _, as Carriers, for shortage, loss of or damage to the goods carried hereunder as per Bills of Lading signed by the Master or by the Charterers or their Agent as authorised by the Master.A. payableB. responsibleC. claimableD. sustainableKEY: B作为承运人的船东或其经营人对按照由船长或承租人或船长授权的代理签署的提单所装载货物的短缺,损失或损坏负责。1161228The Owners to have a _ upon all cargoes and subfreights belonging to the Time-Charterers and any Bill of Lading freight for all claims under this Charter.A. ladenB. ladingC. lyingD. lienKEY: D在本租约下,船东对所有货物以及属于期租人的运费和提单运费的所有索赔具有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论