已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高级口译笔记同声传译、商务谈判高级口译笔记同声传译同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于:高级口译笔记#8212;#8212;同声传译nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。一、在同声传译活动中对译员的要求nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;1、同声传译要求译员有良好的听觉解意能力。同声传译是一种即听即译的活动,听入与译出之间只保持几秒钟的时间距离,译员在口头传译几秒钟前听到的信息的同时,还必须耳听及解译新的信息。因此这种听觉解意能力非同一般意义的耳听会意能力,它指的是一种译员在有自我干扰的环境下及时听解信息的能力。但是译员的听解并非完全是一种被动的行为,译中可以从大会的主题、发言者的立场、发言论题或论点的背景知识等示意因素,使自己的听译建筑在#8220;上下文#8221;的基础上,进而变被动听译为主动听译。nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2、同声传译要求译员具备在听解的同时有迅速组织句子进行连贯流畅表达的能力。也许有人会认为,汉语是我们的母语,因此英译汉的困难在于能否及时听懂英语内容,不在于如何有汉语来组句和表达。这完全是对口译工作的一种误解。组句表达,无论是以外语还是以母语进行,都是一门学问,一种才能,尤其是在需要顾及听的内容的情况下。二、同声传译的一些基本方法和技巧nbsp;nbsp;nbsp;1、意译nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;同声传译即听即译的特点,迫使译员不得不#8220;一心二用#8221;,使译员在翻译过程中难以做到#8220;形#8221;#8220;意#8221;两全。此外,译员在同步传译时迫于时间压力,也无法对目标语的表达形式斟词酌句一番。在#8220;形#8221;#8220;意#8221;难以两全的情况下,译员应采用意译的方法,以简洁的语言迅速将来源语所包含的概念和命题传达给听众。nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;2、顺译nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;顺译是指一种顺着来源语的词序,按部就班地选择目标语的对应词进行传译的方法。这里所讲的顺译仅限于顺结构、顺词序的传译,不包括词词对应的顺译。汉语和英语的基本句子结构均为#8220;主#8212;动#8212;宾#8221;结构,限定词和形容词一般也都出现在名词前面,这为英汉顺译或汉英顺译提供了必要的条件。nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;3、截句nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;截句是指译员在同声传译过程中及时、适时截断来源语的长句,并按照目标语的表达习惯,将所听到的信息分解成短句,或重组成联句,然后传译过去。nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;词语置前nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;例:中国政府将一如既往地支持联合国主持正义、维护和平、促进全球繁荣的行动。TheChinesegovernmentwillasalwayssupporttheUNeffortstoupholdjustice,maintainpeaceandpromoteglobalprosperity。词语后置或暂存nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;例:联合国维和部队应该驻扎在那一地区,一直到所有各方签署了和约为止。我们的这一立场已得到公认。OurpositioniswidelyreceivedthattheUNpeacekeepingforcewillstayinthatregionuntilapeacefulagreementhasbeensignedbyallconcernedparties。添词nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;例:我很高兴地向各位通报,中美就知识产权问题签署了一项谅解备忘录,从而避免了一场可能出现的贸易战。IfeelverypleasedtoreporttoyouthatChinaandtheUnitedStatessignedaMemorandumofUnderstandingintermsofprotectingintellectualpropertyrights,anactthathasavertedapotentialtradewar。减词nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;例:中国同其周边国家的关系比以往任何时期都好,这种十分珍贵的睦邻友好关系无论对中国人民还是这些国家的人们来说,都极为有益。China#8217;srelationswithitsneighboringcountriesarebetterthaneverbefore,asituationthatbestrepresentstheinterestsoftheChinesepeopleandthepeoplesofothercountriesconcerned。重复nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;例:多年来,中国经济的持续增长发挥了越来越重要的作用,这种作用在于促进了亚太地区乃至全球经济的健康发展。Overtheyears,China#8217;ssustainedeconomicgrowthhasplayedanincreasingmoreimportantroleinboostingthehealthyeconomicdevelopmentintheAsianPacificregionandtheworldasawhole。nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;同声传译的才能不是一种可望而不可及的天赋才能。常言说得好,#8220;工夫不负有心人#8221;。只要我们细心钻研同传知识和技巧,积极参与同传强化训练,水到自然渠成。nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;高级口译笔记#8212;#8212;商务谈判第一部分基本词汇还盘counteroffer回佣returncommission到岸价C。I。F。(即Cost,InsuranceandFreight)到岸加佣金价C。I。F。C。(即Cost,Insurance,FreightandCommission)现货spotgoods库存有限limitedstock批发价wholesaleprice零售价retailprice净利润netprofit定金downpayment分期付款paymentbyinstallment现金结算cashsettlement信用证结算paymentbyletterofcredit股东shareholder;stockholder我方onourpart双赢战略winwinstrategy中止合同terminatethecontract提出索赔lodgeaclaim要求赔偿损失claimforacompensationoftheloss/damage贸易索赔businessclaim补偿贸易compenstiontrade第二部分词语扩展商品交易会CommoditiesFair经营范围line/scopeofbusiness独家经销代理exclusivesellingagency市场准入marketaccess机床machinetools汽车零部件autoparts电子商务ecommerce;ebusiness第三部分例句请给我一个有效期为90天的C。I。F。报价,目的港为洛杉矶,报价含5%的佣金。IdliketohearyourquotationonaC。I。F。LosAngelesbasisval
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年城市规划师(城市设计)《城市交通规划》备考题库及答案解析
- 2025年市场营销职业资格(初级)《市场调研与分析》备考题库及答案解析
- 商铺物业水电计费合同协议2025
- 区块链数据存证合同协议2025
- 2025年员工考勤管理制度与实施细则考试试题及答案
- 2025年导师制与教练技术应用考试试题及答案
- 园区承包经营合同范本
- 土地交易居间合同范本
- 外墙抹灰包工合同范本
- 大件家居租房合同范本
- 2025北京经济技术开发区城市运行局招聘职能部门安全生产专职安全员5人考试模拟试题及答案解析
- 2025陕西延安市安塞区总工会招聘工会社会工作者8人考试参考试题及答案解析
- 湖南省部分校2025-2026学年高二上学期10月联考语文试题(含答案)(解析版)
- 2025年广东省中考英语试卷深度评析及2026年备考策略
- (2025)全市党员干部党规党纪廉政知识竞赛题库及答案
- 定额〔2025〕1号文-关于发布2018版电力建设工程概预算定额2024年度价格水平调整的通知
- 紫外光固化涂料
- 2023年云南交投集团招聘笔试题库及答案解析
- GB/T 13275-1991一般用途离心通风机技术条件
- 2023年高考理科数学模拟试卷(全国卷)
- 无底薪业务员协议书范本
评论
0/150
提交评论