




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
自动化专业英语阅读自动化专业英语阅读 Technical English Reading Technical English Reading Technical English Reading Technical English Reading For AutomationFor AutomationFor AutomationFor Automation 王晓燕 Department of Automation h illi h h 邮箱 technical english 密码 abcdef 被动句的翻译 科技文章侧重描述和推理 强调客观准确 所以谓语大量地 采用被动语态以避免过多使用第人称而引起主观臆断的 被动句的翻译 采用被动语态 以避免过多使用第一 二人称而引起主观臆断的 印象 英语和汉语都有被动语态但两种语言在运用和表达上却不尽英语和汉语都有被动语态 但两种语言在运用和表达上却不尽 相同 因此 翻译时 必须对被动句做适当的灵活处理 1译成汉语被动句译成汉语被动句1 译成汉语被动句译成汉语被动句 当英语中某些被动句强调被动动作或被动者时 可直接译成 被动句以突出其被动意义被动句 以突出其被动意义 翻译时最常见的方式是在谓语动作前加 被 但过多的使 用同个词会使译文缺乏文采因而应根据汉语习惯采用些其用同一个词会使译文缺乏文采 因而应根据汉语习惯采用一些其 它的方式来表达被动态 如可用 由 给 受 加以 把 使 等例如加以 把 使等 例如 The machine tools are controlled by PLC 机床由由可编程控制器控制 2 着重描述事物过程 性质和状态的英语被动句 实际 上与系表结构很相近 往往可译成汉语的判断句 是 的 This kind of device is much needed in the speed regulating system y 这种装置在调速系统中是很需要的 3 当原句中主语为无生命的名词 而又没有由介词by引 导的行为主体时 可将原句的主语仍译为主语 按汉语习 惯表述成主动句 The quartz crystal does not vibrate at certain frequency until the voltage is applied 直到电压加上去以后 石英晶体才会以某一频率振荡 4 对于有些被动句 翻译时可将原主语译成宾语 而把原 对于有些被动句 翻译时可将原主语译成宾语 而把原 行为主体或相当于行为主体的介词宾语译成主语 例如 Since numerical control was adopted at machine tools例如 Since numerical control was adopted at machine tools the productivity has been raised greatly 自从机床采用数控以来生产率大大提高了自从机床采用数控以来 生产率大大提高了 5 有些原句中没有行为主体 翻译时可增添适当 的主语使充文通顺流畅如 人们 有人 的主语使充文通顺流畅 如 人们 有人 大家 我们 等 例如 A fitthhtb libl th t thA few years ago it was thought unbelievable that the computer could have so high speed as well so small lvolume 几年前人们还认为计算机能具有如此高的运行速 度和如此小的体积是一件难以置信的事度和如此小的体积是一件难以置信的事 Fuzzy control is found a effective way to control the systems without precise mathematic modelssystems without precise mathematic models 人们发现 模糊控制是一种控制不具备精确数字 模型系统的有效方法模型系统的有效方法 Excises Translate the following into Chineseg 1 Damage from the incearsed use of chemicals has been felt 我们已经觉察到了增加使用化学物质带来的危害 2 Thus the bending stress is easily computed gyp 因此很容易计算出其弯曲应力 3The research work is reported to have been completed3 The research work is reported to have been completed yesterday 据报道这项研究作已于昨天完成据报道 这项研究工作已于昨天完成 4 The discovery is obtained high appreciation in the circle of science 这个发现在科学家中得到很高的评价 这个发现在科学家中得到很高的评价 Excises Translate the following into Chineseg 5 Many elements in nature are found to be mixtures of different isotops 据发现 自然界许多元素是由各种不同的同位素混据发现自然界许多元素是由各种不同的同位素混 合组成的 6Friction can be reduced and the lif
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 金融岗专业面试题及答案
- 服务熔断降级策略-洞察及研究
- 新任教师成长汇报
- 脊髓占位切除术教学课件
- 村团支部工作总结
- 极低出生体重护理查房
- 消防安全月线上培训课件
- 2025至2030中国质量空气流量传感器(MAF)行业产业运行态势及投资规划深度研究报告
- 识谱教学法课件
- 护士岗前培训小结
- 2025年广西梧州市辅警招聘考试题题库(含参考答案)
- 面部桃花灸培训专业知识课件
- (2025)汽车驾驶员(技师)考试题库及答案
- 应急预案试题及答案
- 人工智能在威胁情报中的应用-洞察及研究
- 2025年教科版(2024)小学科学二年级上册(全册)教学设计(附目录)
- 阳光体育大课间知识培训课件
- 2025年玉树州公安局面向社会公开招聘警务辅助人员(第二批)考试参考试题及答案解析
- 建筑工程临电监理细则
- 四川省绵阳市涪城区绵阳南山中学2025-2026学年高三上学期开学英语试题(含答案无听力音频有听力原文)
- 乡级增补叶酸培训课件
评论
0/150
提交评论