岳阳楼记归纳翻译.docx_第1页
岳阳楼记归纳翻译.docx_第2页
岳阳楼记归纳翻译.docx_第3页
岳阳楼记归纳翻译.docx_第4页
岳阳楼记归纳翻译.docx_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

阅读说明:例:重点解释词 例为解释加横线句子为重点翻译句子本文可作为复习资料进行复习本文选自_,作者_,_代的_家,_家_家。其谥号_,所以世称_。范文正公集 范仲淹 北宋 文学 政治 军事 文正 “范文正公”岳阳楼记庆历四年春,滕子京谪(zh)封建王朝官吏降职或远调守巴陵郡。越明年,政通人和政事顺利,百姓和乐,百废具通“俱”全,皆兴兴起。乃重修岳阳楼,增扩大其旧原来制规模,刻唐贤今人赋于其上。译:政事顺利,百姓和乐,许多荒废的事也都兴办起来了,重修岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代贤人和今人的诗赋在它上面属(zh)通“嘱”嘱咐予(y)我作文以记记述之。 予观看夫那(f)巴陵胜状胜景,好景色,在洞庭一湖。衔衔接远山,吞吞吐长江,浩浩汤汤(shng)浩浩荡荡,横广远无际涯边;朝晖日光夕阴,气象景象万千。译我看那巴陵郡的美丽的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。或早或晚(一天里)时阴时晴,景象千变万化。此则岳阳楼之大雄伟观也。前人之述备详尽矣。然则虽然如此北通连通巫峡,南极尽潇湘,迁客贬谪的人骚人诗人,多会于此,览物之情,得无异不同乎? 若夫淫雨连绵的雨霏霏雨(或雪)稠密,连月不开解除,这里指天气放晴;阴风怒号,浊浪排空冲向天空;日星隐曜(yo)光辉,山岳潜隐藏形形体商旅不行,樯(qing)桅杆倾倾斜楫(j)船桨摧折断;薄 (b) 迫近暮冥冥天色暗淡,虎啸猿啼。登斯这楼也,则有去离开国国都怀怀念乡家乡,忧担心谗诽谤畏惧怕讥指责,满目萧然萧条的样子,感极而悲者矣。译如果遇上阴雨连绵繁密,有时连着整个月没有晴天,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕批评指责的感觉,满眼是萧条的景象,感慨悲伤到极点啊。 至若春春风和和煦景日光明明媚,波澜不惊,上下天光,一碧万顷广阔无际;沙鸥翔集时而飞翔,时而停歇,锦鳞美好的鱼游泳,岸芷(zh)汀(tng)小洲兰,郁郁形容草木茂盛青青。而或有时长烟一全部空,皓月皎洁的明月千里,浮光波动的光跃闪耀金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!译至于春风和煦,阳光明媚的日子,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草和沙洲上的兰花,香气浓郁,草木茂盛。而有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(月光照耀下的)水波闪耀着金光;无风时静静的月影好似沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登斯楼也,则有心心胸旷开阔神精神怡愉快,宠辱偕一起忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟(ji)夫(f)!予(y)尝曾经求探求古仁人古时品德高尚的人之心,或异二者之为,何哉(zi)这是为什么呢?不以物喜,不以己悲;居庙堂朝廷之高则忧其民;处(ch)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧。这样在朝为官也担忧,在野为民也担忧。既然这

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论