本科翻译专业(BTI)教学探微.pdf_第1页
本科翻译专业(BTI)教学探微.pdf_第2页
本科翻译专业(BTI)教学探微.pdf_第3页
本科翻译专业(BTI)教学探微.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

上海翻译 S h a n g h a i J o u r n a l o f 0 n s f n c o 本科翻译专业 B T I 教学探微 关 5 庆珠 解放军外国 语学院昆山 校区 2Y 苏 昆山2 1 5 3 0 0 摘要 中国大 陆本科翻译专业从 2 0 0 6年开始招生 到今年 6月份 已经将 第一批毕 业生推 向社会 接 受用人单位和 市场 的检验 本文探讨本科翻译专业 的特点 研 究本科翻译专业的人才培养 目标 教 学理念 等 问题 探 索本科翻译 教学 的有 效途径 关键词 本科翻译专业 翻译人才培养 中图分类号 H 0 5 9 文献标识码 A 文章编号 1 6 7 2 9 3 5 8 2 O l 1 O l 0 0 4 4 0 4 一 引 言 从 2 0 0 6年到现 在 的短 短几 年时 间里 我 国 翻译 专业人 才 培养发展 势头 很猛 截止 到去年年 底 全 国 已经有 4 0多所高校设置翻译院系 经教育部批准试 办翻译 本科专 业 的高校 已经有 1 9所 仲伟 合 2 0 1 0 1 0 在欢喜之余 人们也隐约感到有些担心 如此 多 的院校在这 么短 的时 间里都 获准试 办翻译 本科专 业是否操之过急 他们有多少经验可以借鉴 到底 有多少 成功 的把 握 毕竟 广 东 外 语外 贸大 学 复旦 大学和 河北 师 范大 学 刚 刚把 第 一 批 毕 业 生 送 入 社 会 他们的培养模式成功与否仍然有待社会和市场 的检验 而且到 目前为止 虽然在某些方面已经达成 了一些共 识 但 对 于具体 的培养模 式 各 所试 办院校 之间仍 然是见 仁 见 智 意见 不 一 很 多获 准 试 办 翻 译本科专业的院校其实在很大程度上仍然是照搬外 语 专业 的翻译 教学 模 式 对 于 翻译 本科 专 业 的课 程 设 置 培 养 目标和 教学 目的与方 法 很 多人仍 然没有 明确 清楚的思路 对于试办本科翻译专业并没有作 好充分的准备 只能是摸着石头过河 还有些院校 希望能够借鉴 国外 的经验 但 即便是在翻译专业人 才培养方 面积 累 了几 十 年经 验 的 国外 在 如 何 培养 好的译者和如何将译者培养好的问题上也面临很多 挑战 社 会上 一方 面很 多 翻译 专业 的毕 业 生 找不 到工作 而另一方面 太多的雇主或者公司找不到适 合 的译 者 G o u a d e c 2 0 0 7 3 2 7 鉴 于 以上 几 种 原 因 笔 者认 为我 们 有必 要 对 本科 翻译专 业 人 才培 养问题展 开进 一步 的讨论 探 讨 翻译 专业 本 科 人才 培养的特点和理念 探索翻译 专业本科人才培养的 有效途径 使我国的翻译人才培养早 日走上健康发 展 的专 业化 轨道 二 翻 译专 业的人 才培 养 目标 目前 虽然有这么多院校都成立了翻译院系 但 很多 翻译 院系脱 胎 于传 统 的外 语 专 业 大 多数 教 师 原本是外语专业的翻译教师 相 当比例的教师没有 接 受过 专 门的翻译 专 业 教学 理 念 和方 法 的 培训 照 搬 原来 的教学 方法 和教学模 式 结果是 名头 改 了 内 容依旧 所谓换汤不换药 毋庸置疑 翻译专业与外 语专业有很多相似之处 最有可能为翻译专业提供 借鉴的就是外语专业 的翻译教学 但是 翻译专业 和传统的外语专业还是有着本质的不 同 相对 于传 统 的外语 专业 的翻译 教学而 言有 着鲜 明的特色 高 等学校英语专业的办学 目标是 培养具有扎实的英 语语 言基 础和 广博 的文化知 识并 能熟练 地运用 英语 在 外事 教 育 经 贸 文化 科 技 军事 等 部 门从 事 翻 译 教 学 管理 研究 等工作 的复 合型英 语人 才 就 其 翻译能 力 而 言 大 纲 规 定 学 生在 毕 业 时 能 运 用 翻译 的理论 和技 巧 将 英美 报 刊 上 的文 章 以及 文 学 原著译 成汉语 或将 我 国报刊 杂志上 的文章 和一 般文学作品译成英语 速度为每小时 2 5 0 3 0 0个英 文单词 译文要求忠实原意 语言流畅 能担任一 般外事活动 的口译 那 么翻译专业 的培养是如何 规定的呢 2 0 0 9年初 全国翻译院系负责人联席会 议对国内翻译本科专业 的培养 目标作 出这样 的描 述 高等学校翻译专业培养德才兼备的通用型翻 译 专业 人才 毕业 生 应 具有 扎 实 的 双语 基 础 丰 富 的百科知识 较高的跨文化交际素养 较强的逻辑思 维能力和良好的职业道德 了解 中外社会文化 熟悉 翻译理论基础 掌握 多种文体笔译技能和交替传译 技能 能熟练运用翻译工具 了解翻译及其相关行业 的运作流程 并具备较强的独立思考能力 工作能力 收稿 日期 2 O l O 1 1 5 作者简介 郑庆珠 解放军外国语 学院 昆山校 区教授 研 究方 向 教 学法 测试 44 和沟通协调 能力 毕业 生能够 胜任各种 机构 部 门 的实用类 文 本 和 一般 难 度 科 技 文本 的 翻译 交 替传译 涉外交际等工作 仲伟合 2 0 1 0 1 1 可 以看 出 在 翻译 专业 的人 才培 养 中 翻译 能力 的培养是 重 中之重 一 切 教学 都 以培 养 学 生 的 翻译 能力为依归 培养 职业化和专业化 的翻译 人才是翻 译专 业人 才培养 的 最终 目的 突 出强 调毕 业 生 将 来 作为译 者 的职业 道 德 语 言 能力 跨 文 化 交 际 素养 逻辑思维能力 特别强调翻译理论基础 翻译技巧 以 及具 体 的翻译工 具 的使 用 和行业 运作 流程方 面 的知 识 而 不是像 外语 专 业 那样 把 教 学 重点 单 纯 集 中在 语言的培养上 把翻译能力与听 说 读 写并列起来 等量齐 观 根据 高等学 校 英语 专业 高年 级教 学大 纲 1 9 9 0 中 的 课 程 设 置 规 定 英 语 专 业 的 大 学 生 在 三 四年 级每周 有 2小 时 的 翻译 课 但 很 多 的外 语 院 系授课时间一般只安排一年 外译汉和汉译外各 一 个学 期 按 一个学 年 3 6周教 学 时间计算 总课 时 约为 7 2小时 除去复习考试 法定节假 日冲掉 的几 天 实际上还达不 到这么长时间 修订后的 高等 学校英语专业英语教学大纲 2 0 0 0 中 笔译课设 置为三个学期 分别在三年级 的下学期 和四年级上 学期开设 四年级下学期 由于学生要实习 找工作 而且六月份就毕业离校 课时量相对来说还是 比较 少 的 而翻 译 专 业 的翻 译 课 从 二 年 级 就 已经 开 始 了 有 的学校甚 至更早 一般来 说 首先是 为期 一年 的外汉互译 或称翻译概论 除此之外 在三个学 年 当中还 根据社 会 的需 求 为 学 生 开设 新 闻翻 译 法 律翻译 科技翻译 商务翻译 旅游翻译 影视翻译 文学 翻译 文 献 翻译 文 体 翻译 西 方 翻译 理论 概要 中国典籍外译 翻译理论 与技巧 口译理论与技巧 机 器翻译 以及 交替 口译 陪 同 口译 接 续 口译 视 译 等 多 门专业 课 程 可供学 生选 择 的翻译课 涉猎 多种 文体 类型 具有 一定 的规 模并 形 成 了较 为完 整 的体 系 外 语专 业 的翻译课 由于授课 时 间短 只 能是一 种 介绍性 概述性的课程 其中既要涉及翻译理论和翻 译技巧 还要涉及不 同的文体类型 但由于授课时间 相对较短 为了兼顾各种文体类型 所有文体的翻译 操练都不可能深入 往往只能是浅尝辄止 翻译专 业 的毕业 生除 了扎实 的 中外两种 语 言基 础之 外 还 要 有 广 博 的 专 业 知 识 良好 的 职 业 道 1 h t t p ww w d o e i n c o m p 7 1 0 5 4 5 1 1 h t ml 2同 上 德 熟练的翻译技巧和较高的人文修养和较强 的专 业研究精神 仲伟合 2 0 1 0 1 1 国际上对职业译 者 必须 具备 的能力 有如 下描 述 1 熟 练掌 握原 语 和 译语 两 种语 言 对 于 要 翻 译 的材 料 要 能 够理 解 其 在 语意 上 的细微 的差 异 能 够 用 译 人语 清楚 流 畅 地 表达 自己的思想 2 对于任何类型的文本 都完全 掌握文件的制作 信息的检索以及数据研究的技巧 3 熟练掌握术语的搜索与积累 4 在科学 技术和 经济学等领域具备起码的百科知识 5 掌握所有翻 译本 土 化 以及 校 订 技 巧 和 所 有 的 翻译 方 法 和 翻 译程 序 6 熟 练 掌 握 从 业 时 可 能 用 到 的 设 备 和 软 件 7 熟悉最佳的行业做法和职业操守 8 掌握一 些财 经和金 融方 面 的管理 知识 9 积 累 一些 项 目管 理 的经验 1 0 能够 与各 种各 样 形形 色 色 的人进 行 有效 的沟 通和互 动 G o u a d e c 2 0 0 7 3 2 8 上 面是 职业译员必须具备的能力和素质 具备了上述能力 的职业译员要成为成功的译者 还有很长的路要走 所谓成功的译者 他 她应该既是跨文化的沟通者 又是 电脑 高手 双语专 家 还 应该 掌握包 括 市场 营销 能 力 在 内 的 各 种 职 业 技 能 G o n z a l e z D a v i e s 2 0 0 4 1 1 本 科 翻译 教 学 的 目的 就 是 要 培 养 出 能 够满 足社 会和 市场 需 求 的 职业 译 者 为塑 造 合格 的 译者 乃 至成功 的译 者打 下扎 实的基 础 综合 国内外对合格译员和成功译员的要求可以 看出 双语能力培养对本科翻译专业来说无 疑是首 要 的任务 但 翻译专业的毕业生除 了掌握扎实 的双 语能力和两种语言之间的转换能力之外 还要掌握 与翻译业务相关的知识 如经济 金融 贸易 科技 教育 文化等 翻译教学不是一味集 中于文学翻译 这 一单 一领域 而是 更 加重视 培养 学生 的百科 知识 加强各种应用类实用文体的翻译 从而使学生毕业 后 能够更 好地 适应 社 会 满 足 社会 和市 场 对 专业 翻 译 人 才 的需 求 此外 学 生还必 须 了解 翻译 流程 项 目管理 职业操守以及与翻译相关 的其他知识和技 能 熟练掌握各种翻译资源 翻译软件和文字处理工 具 擅长使用 网络 电话 和约见专家等渠道 获取帮 助 解决翻译过程 中遇到的术语以及理解方面的问 题 三 翻 译专 业教 学 1 以学生 为 中心 传统的翻译教学一般是 以教师为 中心 教师是 45 课 堂 的指挥者 控制 者和译 文 的评判者 往往 采用 纠 错法 教学 按这 种 模式 教 师 主要 是 知 识 的灌 输 者 而学 生往往 是被 动 接受 其 主观 能 动性 不 能得 到 最 大程 度 的发挥 如 果每 次 上 课 的 时候 安 排一 两 名 学生 在一 刻钟 的时 问 内 以 口头 陈述 的方 式与 大 家 分享 自己的研究 与 发现 可 以给 沉 闷 的课 堂 注入 新 的活力 改善课 堂 的气 氛 同时 对 学 生本 人 也很 有 益 处 首先是 课 前 准备 学 生 在课 前 需 要广 泛 阅 读 发现 问题 研究 问题 提 高认识 而 当学生 站在讲 坛 上和 同学 和老师 分享 自己的 观点 讲 出 自己 的 困扰 时 他 她 的演讲 能力 沟通能 力得 到 了锻炼 和提 高 同时 通过 与老师 和 同学 的交流 互动 思路会 变得 更 加清 晰 翻译 能力 以及对 翻译 活 动 的认 识都 得 到 加 强 同时 其他 同学通 过认真聆 听 可 以跳 出 自己的 窠臼 开拓视野 教师并不因此可以偷懒 他们要考 虑学 生 的实 际水平 和能 力 以及 兴趣 所在来 组织课 堂 讨论 激发 学生 的兴趣 和创造性 作 为课 堂活动 和教 学的 总设计师 随 时把握 和掌控 讨论 的 内容 和方 向 他们 需要扮 演调 解 者 组 织 者 创造 者 促 进 者 监 管者 引 导 者 指 挥 教 练 等 角 色 李 明 仲伟 合 2 0 1 0 通过 耐心 的协 调 营造 活 跃 的课 堂 气 氛 组 织学 生积极参 与各 项任 务 引导 学生 积极思 考 积 极 参与翻译和讨论 同时又起到督促和监管的作用 用 自己的理论素养和实践经验适时为学生提供引导 鼓励 评价 建议 使学生充分发挥 自己的主观能动 性和创 造性 从 而取 得 较 好 的教 学 效 果 在对 学 生 的翻译进行 评价 时 不 仅要看 到学 生的 翻译 错误 更 要看 到学生 的理 解 和表 达 是 否基 本 正 确 给学 生 应 有 的鼓励 树立学 生 的成就感 和 自信心 而不是 为学 生提 供一 个唯一 正 确 的译 文 过 分 强 调学 生 的错 误 和不 够完美 的地 方 开 放性 的结 论 可 以给 学 生们 留 下很 多思 考 的空 间 引 发 他们 对 翻译 问题 的兴趣 以 及进 一 步研究 的热情 2 以实践 为手 段 本科翻译教学以翻译实践为主 教学中组织学 生参与的翻译实践活动主要体现在如下几个方面 学生课堂陈述 翻译技巧操练 课堂短篇翻译练习与 研 讨 课 后 翻译 作 业 课 外 翻译 活 动小 组 课 外 翻译 任务 的承担 我在 教授 汉 译英 的时候 是 这 样组 织 学生 的课 堂陈述的 把姜戎的长篇小说 狼 图腾 分成三个部 分交 给三个 翻译班 的班 长 三个 班 长 再把 各 自的 任 务基本平均地布置给班上每一个 同学 每个 同学拿 到 自己的任务后 选出 自己有兴趣 的段落 翻译成英 语 然后 把 自己的译 文 与 企鹅 出版 社 出版 的葛浩 文 的英 文译 本 tfT o t e m 进 行 对 比 对 于一 些 不 会 翻 译 的表达 方法 在 英译 本 中可 以找 到答案 同时要 看 一 看 翻译 大师 的译 文好 在 什 么地 方 自己的译 文 差 在什 么地 方 总结 翻译 大师 的翻译方 法和 翻译策 略 思考 自己从 中学 到 了什 么 有 哪些 收获 还 有哪些 疑 问 然后把 自己的 这些 发 现 和想 法在 课 堂 上 用 P P T 展示 解释 给老师 和 同学听 与大家 共 同研 讨 每次 课堂 陈述都 是一个 教学 相长 的过程 好几个 同学 发 现 了葛浩文 的理解 问题 还 有 同学 对 某些 译 法 提 出 了质 疑 整个 过程 就是一 个 向翻译大 师 问道 的过程 每个人 都有 自己的收获 这个 活动 不仅帮助 学生学 到 了一些 翻译 方 法 和 翻译技 巧 而且 还 加 深 了对 翻 译 出版市 场的感性 认 识 认 识 到 出版 市 场 上实 际 翻 译情况 与理 想 中 的绝 对 忠 实 的 翻译 理 念 之 问 的 巨大 反差 与此 同 时 学 生 的研究 能 力 和创 新 能 力 也得 到 了锻 炼和 提高 3 以职场 的需 求为 导 向 翻译教学 内容与市场 社会实际需求脱节 是长 期 以来 我 国翻译教 学 中的一个 很严 重 的问题 一 方 面 翻译 的 用人 单 位 找不 到 能 够胜 任工 作 的 翻 译人 员 而 另一方 面 外 语专业 甚 至翻译 专业 的毕 业生 找 不到合适的工作 全球一体化需要大量的译者从事 经济 贸易 金融 法 律 科 技等 领 域 的 翻译 工作 而 传统的外语翻译教学则忽略乃至无视市场 的需求 翻译 练习所 选取 的材料 往往是 多少 年来一 直沿用 的 陈 旧材料 大多 以文学题 材 为主 与 职场 的需求 几乎 完全脱 节 学生毕 业后 需要 较长 的过程 才能逐 渐适 应工 作 再者 翻译 教学 的理念 比较 陈 旧 向学生 灌输 的 翻译 标准 还停 留在 以原文 为 中心 的 忠 实 观念 上 其 实翻译 的标 准 与 所 需 翻 译 的文 本 的类 型关 系密 切 不 同的文 本类 型 适 用 于 不 同 的 翻译 标 准 以 内容 信息为主的文本 译者应该把内容 信息的传 达 放在首 位 而对 于 以形 式 为 主 的文 学 作 品 译 者 就不仅要再现其思想内容 更要再现其形式特征 因 为在这样的作品里 形式甚至比思想内容还要重要 对 于广 告等 文本类 型 最 重 要 的是 传 达 出其 鼓 动性 的效果 对于应用类 的文本 译 者不应该做原作者 的奴隶 更 多是考 虑 如何 更 好 地 服务 于 译本 的使 用 者 译者不应该永远 以原作为依归 而应致力于为 译 本 的使用 者提供 有效 的服务 如 果未来 的老板 要 求你把一篇英文的资料提纲挈领地翻译 出来 你就 应 该按照译文读者的需要进行节译 如果你把原文 上海翻译 S h a n g h a i J o u r n a l o f T r a n s l a t o r s 以学生为主体的 口译引导式教学法 一 口译教学 中采用不 同译 文的可行性研究 王德福 上海理工大学 上海2 0 0 0 9 3 摘要 作为人类的一种 智力 活动 翻译不是一个可精确操作的生产过程 它需要译者进行选择和取舍 教 师必须发挥 学 生为主体 的作用 鼓励 学生通过 自己的理解 寻找最佳 的不 同译文 笔者 以梅德 明编 高 级 口译教程 的教 学为例 摸 索 出一套合理使用参考译文 的方法 提 高 了翻译教 学的质量 关键词 口译教学 参考译文 不同译 文 高级 口译教程 中图分 类号 H 0 文献标识码 A 文章编号 1 6 7 2 9 3 5 8 2 0 1 1 O l 0 0 4 7 0 5 口译 教学 的成 功 取 决 于两 个 因 素 一是 要 针 对原文 引导 学生对 已有 知识加 以充 分发 挥 因为 口 译 是一 瞬间思 维过 程 的 结果 也是 汉 英 知 识 的 即刻 集中表现 二是要求学 生积 累丰富的词汇 扩展表 达法 厚 积薄 发 用词 精 准 以达到理 想 的 口译境 界 正 确 自然 流 畅 一 灵活 翻 译课 的灵 魂 笔者 的教 学原 则 是 执 教 口译 应 以教 程 的 原文 为底线 中文 或 英 文 在 参 考 译 文 为 标 准 蓝 本 的 基 础上 鼓励 学生 用 自己的思路 与方法 发 掘合 理而 恰 当的翻译 口译 的 标 准 化 应 以课文 的 内容与 性质而定 不 同的篇 章可以用不 同的方法作 处理 有 些课 文具 有较 大 的译 文 机 动 性 这 时 可 以尽 量 发 收稿 日期 2 0 1 0 0 9 2 7 作者简介 王德福 上海理工大学外语学院讲 师 研 究方 向 口译研究与教学 新闻学 都一字 不漏 地忠 实地 翻 译 出来 老 板 不仅 不 会 感 到 满 意 而且还 认为你 没有 完成 任务 因此 在 教学 中 要 把正 确 的翻译理 念通 过授课 翻译 练 习 翻译 作业 传达给学生们 使他们尽早树立服务于市场的意识 在课程设置上 本科翻译专业要开设市场需要 的翻译课程 比如经贸翻译 商务翻译 法律翻译 科 技 翻译 等 供学生 们 根 据 自己兴 趣 和 未来 的工 作 定 位 选修 让学 生们 既要成 为 翻译 的通才 又要 及早 确 立 自己对特 殊 翻译 领 域 的兴 趣 力 争 经过 几 年 的学 习 在上 述诸 多 翻译 领域 中的某一 领域 有所专 攻 四 结语 经过 几

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论