人教版八年级桃花源原文译文注解.doc_第1页
人教版八年级桃花源原文译文注解.doc_第2页
人教版八年级桃花源原文译文注解.doc_第3页
人教版八年级桃花源原文译文注解.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

21桃花源记原文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(ji)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍(sh)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(hu)然开朗。土地平旷,屋舍(sh)俨(yn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qin)陌(m)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhng)作,男女衣着(zhu),悉如外人。黄发垂髫(tio),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(y)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(y)云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(y)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥(j),高尚士也。闻之,欣然规往,未果,寻病终。 后遂无问津者。译文 东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生。一天,他沿着小溪向前走,忘记走了多远的路程。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步。中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。渔人对眼前看到的景象感到非常诧异,又向前走,想走到林子的尽头。 桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞,隐隐约约好像有些光线。(渔人)就丢下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。又走了几十步,突然变得宽敞明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树,竹林这类的东西。田间小路交错相通,村落间鸡鸣狗叫之声处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,都像桃花源以外的世人。老人和孩子们都悠闲自在自得其乐。 村中的人看见了渔人,竟大吃一惊,问他从哪来的。渔人详细地回答了他,有人就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去,于是跟外面的人断绝了来往。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝晋朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们,(村人)都感叹惊讶起来。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒饭来款待他。渔人住了几天,就告辞离开。临别时这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!” 渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,处处做了记号。到了郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立刻派人跟着他去,寻找以前做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃源的路了。南阳人刘子骥,是个品德高尚的人,听到了这件事,高高兴兴地计划前往。没有成功,不久就因病而终了。此后就再也没有探寻桃花源的人了。1、 太元:东晋孝武帝的年号(376396)。2、 武陵:郡名,现在湖南常德一带。3、 为业:作为职业。4、 缘:沿着。5、 远近:偏义复词,仅指远。6、 逢:遇到,碰见。7、 夹岸:在溪水的两岸。8、 落英:落花。一说,初开的花。9、 缤纷:繁多而错杂的样子。10、 异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。异,形容词的意动用法,对感到诧异。之,代词,指见到的景象。11、 复:再。12、 穷:形容词用做动词,穷尽,走到头。13、 仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。14、 若:好像似的。15、 舍:离开。16、 初:开始17、 才:副词,仅。18、 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。豁然,开阔敞亮的样子。豁:hu 豁出去 Hu 豁然开朗19、 旷:空而宽阔20、 俨然:整齐的样子21、 良田:肥沃的土地。22、 属:类23、 阡陌:田间小路。南北的阡,东西的叫陌。24、 交通:交错相通。25、 鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。26、 种作:此处指耕种劳作的人。27、 悉:全,都。28、 外人:桃花源以外的世人。29、 黄发垂髫(tio):指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,所以用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。30、 怡y然:高兴的样子31、 见:看见。32、 乃:竟然。33、 所人来:即从所来,从何处来。34、 具:详细。35、 要yo:通邀,邀请。36、 设:摆设。37、 食:饭菜38、 咸(xin):副词,全都。39、 问讯:打听消息。40、 云:说41、 妻子:指妻子和儿女。“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的妻子。42、 邑人:同乡,乡邻。43、 绝境:与人世隔绝的地方。44、 焉:语气词。45、 间(jin)隔:隔绝,不通音信。46、 今:现在。47、 无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。48、 具言:详细地说出。具,详细,详细。49、 叹惋:感叹,惋惜。50、 余:其余,剩余。51、 延:邀请。52、 去:离开。53、 语云:告诉(他)说。语,旧读y,告诉。“语”字后面省略了一个“之”字。54、 足“值得。55、 为:介词,对向。56、 道:说。57、 既:已经。58、 扶:沿,顺着。59、 向:从前的,旧的。60、 志:做标记,用作动词。61、 郡:指武陵郡。62、 诣(y)到:到。特批到尊长那里去。63、 如此:像这样,即进出桃花源的全部情况。64、 志做标记,动词。65、 遂(su):终于。66、 得:取得,获得,文中是我找到的意思。67、 南阳:郡名,治所在现在河南南阳。68、 刘了骥(j)名驎(ln)之晋书隐逸传里说他“好游山泽”。69、 欣然:愉快的样子。70、 规:计划71、 未果:没有实现72、 寻:随即,不久73、 遂:于是:就74、 问津:问路。这里是访求、探求的意思。津,渡口75、 者:的人。古今异义芳草鲜美:古义:鲜艳,美丽。今义:(菜肴、瓜果等)滋味好妻子邑人:古义:妻子和儿子。今义:男女两人结婚后,女子是男子的妻子。来此绝境:古义:与人世隔绝的地方。今义:没有出路的境地。无论魏晋:古义:不要说,(更)不必说今义:表条件关系的连词此中人语云:古义:音y,告诉。今义:话,说。未果:古义:实现。今义:果实、结果。寻向所志:古义:做标记。今义:志向。屋舍俨然:古义:整齐的样子。今义:形容很像。豁然开朗:古义:宽阔明亮。今义:乐观、畅快、不阴郁低沉。阡陌交通:古义:交错相通,今义:各种运输和邮电事业的统称,现仅指运输事业。不足为外人道也:古义:不值得。今义:不充足、不满。1、太元:2、武陵:3、为业:4、缘:5、远近:6、逢:7、夹岸:8、落英:9、缤纷:10、异之:11、复:12、穷:。13、仿佛:14、若:15、舍:16、初:17、才:18、豁然开朗:。豁:19、 旷:20、俨然:21、良田: 22、属: 23、阡陌: 叫阡, 叫陌。24、交通:、25、鸡犬相闻:26、种作:27、悉:28、外人:29、黄发垂髫(tio):30、怡y然:31、见:32、乃:33、所人来:34、具:35、要yo:36、设:37、食:38、咸(xin):、39、问讯:40、云:41、妻子:42、邑人:43、绝境:44、焉:45、间(jin)隔:46、今:47、无论:48、具言:49、叹惋:50、余:51、延:52、去:53、语云:54、足:55、为:56、道:57、既:58、扶:59、向:60、志:61、郡:62、诣(y)到:63、如此:64、 志:65、遂(su):66、得:67、南阳:68、刘了骥(j)69、欣然:。70、规:71、未果:72、寻:73

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论