精读3unit9课后答案.doc_第1页
精读3unit9课后答案.doc_第2页
精读3unit9课后答案.doc_第3页
精读3unit9课后答案.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 9Into Chinese1. a powerful vehicle 有力的工具 2. a trendy word 时髦的字眼 3. capital flows 资金流4. bond financing 债券融资5. equity investment 股本投资6. cross-border mergers and acquisitions 跨国兼并与收购7. current-account deficit 往来账目赤字8. favorable balance of payments 收支盈余9. crony capitalism 裙带资本主义10. economies of scale 规模经济11. component manufacturing 零部件生产12. a scary prospect 吓人的前景13. a plausible assumption 有道理的假设14. a powerful backlash 强有力的反对15. genetically modified crops 转基因作物16. lack a common agenda 缺少共同的议事日程17. erode the local culture 腐蚀当地文化18. seek membership 申请加入19. maximize ones presence 极力扩大某人的势力20. spread technology 推广技术Into English1.双刃剑 a double-edged sword2.国家主权 national sovereignty3.棘手的问题 a daunting question4.贸易协商 trade negotiation5.经济一体化 economic unification6.一直下降的成本 ever-declining costs7.消费者信心 consumer confidence8.经济预测 economic forecast9.经济实体 economic entities10.多边机构 multilateral institutions11.随之而来的金融危机 ensuing financial crisis12.扣除通货膨胀因素 after adjusting for inflation 13.全面经济下滑 a full-scale economic downturn14.不平衡的贸易流通 lopsided trade flows15.繁荣衰退的周期 boom-bust cycle16.管理技能 management skill17.产品设计 product design18.无法预计的后果 unpredictable consequence19.高成本的工业 high-cost industries20.经济合作与发展组织 the OECD Translate1. 我们公司预计今年的增长速度为8%,比去年增长2%。Our company projects an 8% growth rate this year,up by 2%compared with last year.2. 预计中国将越来越赞成跨国的兼并和收购。China is projected to increasingly favor more and more cross-border mergers and acquisitions.3. 投影到屏幕上的幻灯片表明,在那次竞选中他极力想把自己塑造成一个强人的形象。The slides projected on the screen showed that he tried to project himself as a strong man in the election campaign.4. 消息说当局已经接受了他的建议,这项价值几十亿美元的项目已被无限期的推迟了,他听到后心里感到特别宽慰。He was greatly relieved to hear that the authorities had accepted his recommendation and the multibillion-dollar project had been postponed indefinitely.5. 纳尔逊大夫已经连续五个小时给一个又一个伤员做手术了,所以当梅森大夫能来接替他的时候我们都如释重负。Dr Nelson had been operating on one wounded soldier after another for five hours.Therefore we all sighed with relief when Dr Mason was able to come to relieve him.6. 政府救济就像是止痛药。它能缓解你的痛苦,但是不能治你的病。不仅如此,你还很容易形成依赖,无法摆脱。Government relief is like a pain-killer.It gives you relief,but it does not cure the disease.Besides,you can easily get hooked on it.7. 私营企业并不要求政府保护他们不受竞争威胁。他们只希望不受歧视。Private businesses are not asking the government to shield them against competition.They just hope not to be discriminated against.8. 我们必须把他们争取过来,或者是他们中立,以便彻底孤立我们的主要敌人。We must try to win them over or neutralize them so that we can completely isolate the main enemy.9. 从目前通货膨胀的情况来看,可能还有必要再次提息,这样才不至于把最近这次提薪给完全抵消掉。Judging by the rate of inflation so far,perhaps it is necessary to raise interest rates again so that the recent pay raise will not be completely neutralized. 10. 改革开始的时候,人们普遍有一种乐观情绪。大家都相信我们的现代化事业有着光

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论