




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商标法第十条第二款有关地名商标的问题研究文章作者:刘晓军 北京市高级人民法院知识产权庭法官录入时间:2012-02-11 21:23:20来源:中国知识产权(2011-11、2012-01地名是用以确定或代表某个地方并与其他地方相区别的标志,多为文字或图形。中华人民共和国商标法(简称商标法)第十条第二款规定:“县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名,不得作为商标。但是,地名具有其他含义或者作为集体商标、证明商标组成部分的除外;已经注册的使用地名的商标继续有效。”上述条款一般被称为地名条款或地名商标条款,在确立其基础原则的同时,也规定了三种例外情况,即原则上不得作为商标的地名如果已经作为商标注册的则继续有效,地名具有其他含义或者作为集体商标或证明商标组成部分则可作为商标。本文主要分析地名条款的前两种例外情形。一、“县级以上行政区划的地名”仅指我国“县级以上行政区划的地名”从我国行政区划情况来看,“县级以上行政区划”包括县级的县、自治县、县级市、市辖区;地级的市、自治州、地区、盟;省级的省、自治区、直辖市、自治区;两个特别行政区即香港、澳门;台湾地区。商标法规定“县级以上行政区划”可能引起的疑问是,“县级以上行政区划的地名”是否仅指国内的“县级以上行政区划的地名”?是否包括国外的“县级以上行政区划的地名”?事实上一些国家尤其是亚洲国家也确有“县”级行政区划,如在日本行政区划中“都、道、府、县”属于一级行政区划,相当于我国省级行政区划,其下还设置市、町(相当于镇)、村。如果仅从商标法规定的文字内容来看,“县级以上行政区划的地名”并未明确限定为我国的“县级以上行政区划的地名”,故似乎应包括国外的“县级以上行政区划的地名”。如果认为商标法第十条第二款中的“县级以上行政区划的地名”包括国外的“县级以上行政区划的地名”,必然产生的问题是:国外的“县级以上行政区划的地名”是否相当于我国“县级以上行政区划的地名”?如果国外的“县级以上行政区划的地名”并不相当于我国的“县级以上行政区划的地名”,则是否比照我国“县级以上行政区划的地名” 来确定国外的“县级以上行政区划的地名”?举例来说,日本行政区划中“县”相当于我国的省级行政区划,如果不比照我国“县级以上行政区划的地名”确定日本的“县级以上行政区划的地名”,而是直接按日本行政区划确定我国商标法中的“县级以上行政区划的地名”,则实际确定的日本的“县级以上行政区划的地名”相当于我国省级行政区划;如果比照我国“县级以上行政区划的地名”确定日本的“县级以上行政区划的地名”,则日本的市相当于我国“县级以上行政区划”。从我国商标审查实践来看,商标法第十条第二款中的“县级以上行政区划的地名”仅指我国“县级以上行政区划的地名”,不包括其他国家或地区的“县级以上行政区划的地名”。如国家工商行政管理总局商标局、商标评审委员会2005年12月发布的商标审查及审理标准在“含有地名的商标的审查”部分指出:“县级以上行政区划的地名以我国民政部编辑出版的中华人民共和国行政区划简册为准。”由此可见,在商标局、商标评审委员会的审查实务中,“县级以上行政区划的地名”仅指国内的“县级以上行政区划的地名”,不包括国外的“县级以上行政区划的地名”。此外,从文字表达方式上来看,“县级以上行政区划的地名”有汉字、拼音和外文译名,其中汉字包括行、楷、草、隶、篆、繁等各种字体以及经艺术加工成为图形的汉字,不得用做商标的拼音一般限于省、自治区、特别行政区、省会、省辖市名称的拼音字母。根据巴黎公约等国际条约的规定, 商标法和商标权均具有地域性,制定什么样的商标法、规定授予商标权的具体条件主要还是国家主权范围内的事,故将商标法第十条第二款规定的“县级以上行政区划的地名”限定为“我国县级以上行政区划的地名”并无不妥。但是,出现对“县级以上行政区划的地名”的不同理解却反映了商标法的立法技术与法律语言尚有值得推敲的地方,这应当引起正在进行第三次修订的商标法的注意。二、外国地名是否广为知晓的公众范围商标法第十条第二款规定公众知晓的外国地名包括我国之外的其他国家和地区的地名,这里的“公众知晓”是指我国的公众知晓,对该地名无行政区划的级别要求。首先,外国地名是否仅指我国之外的其他国家的地名,是否包括我国之外的非主权国家的某些地区的地名?如巴勒斯坦地区二战以来从未正式建国,至今也尚未取得联合国的正式承认,但其所属地名如已为公众所知,可否适用商标法第十条第二款的规定驳回其注册申请?如果仅从商标法第十条第二款规定的文字来看,由于巴勒斯坦至今从未正式建国,其所属地名自然不属于“外国地名”,故不能适用商标法第十条第二款的规定。实践中确实有人认为“外国地名是指位于某外国境内的地名,而不包括那些跨国的或不归任何国家所有的地名”。笔者认为,上述观点过于极端,“跨国的或不归任何国家所有的地名”可以不适用商标法第十条第二款的规定,但如果某些“外国地名”归属于具有主权性质的地区而不是国家时,只要这些地名已为公众所知,则同样可以适用商标法第十条第二款的规定驳回其注册申请。如耶路撒冷系巴勒斯坦的省级行政区划,也是其首都城市,虽然巴勒斯坦至今未正式建国,但鉴于耶路撒冷属于公众所知的外国地名,一般不得作为商标申请注册。因此,商标法第十条第二款规定的“外国地名”至少可被界定为属于国外某一主权国家或地区的地名。其次,商标法第十条第二款规定中的“外国地名”不得作为商标的法定条件是“公众知晓”,而不再有行政级别上的要求,即不要求该外国地名必须是县级以上或其他行政级别。而“是否属于公众知晓的外国地名一般应考虑以下因素:是否通过出版、网络、广播、影视等大众传媒对该外国地名在一定时间内进行了较为广泛的传播,使相关公众可以较为容易知悉该外国地名;词典解释;使用人对该外国地名的实际使用情况等。”如“剑桥”(别称康桥)意为“剑河之桥”,早在2000多年前就有罗马人在这里屯兵驻军,这里确实有一条剑河在兜了一个弧形大圈后向北流去,河上也修建了许多桥梁。但在其漫长的岁月里,“剑桥”只是一个乡间小镇而已,直到1209年一批为躲避斗殴而从牛津大学逃离出来的学者建立剑桥大学,再到1231年剑桥大学获得教学垄断权,在随后的几百年里,剑桥大学发展成为世界十大学府之一,“剑桥”因为有了剑桥大学而名声大噪,由此也有了剑桥郡、剑桥市。但无论作为行政区划的“剑桥”的级别如何,“剑桥”因剑桥大学而成为“公众知晓的外国地名”,“为著名的剑桥大学所在地而被中国公众所熟知”,商标评审委员会也因此认为依据商标法第十条第二款的规定,第5278404号“CAMBRIDGESOFT”商标其不得作为商标申请注册。再次,商标法第十条第二款规定的“公众知晓的外国地名”是指我国的公众知晓。商标法、由商标法规定的商标注册条件及依据商标法产生的商标权均具有地域性,在判断申请注册的商标是否属于公众所知晓的外国地名时,自然应依据我国的公众是否知晓为判断标准,而不应以非我国公众是否知晓为判断标准。我国公众主要是指长期生活、居住在我国的公众,并不限于具有我国国籍的人。具有我国国籍的人如果长期不生活、居住在我国,一般也不宜将其作为这里的“公众”;不具有我国国籍的人如果长期生活、居住在我国,也不妨将其作为这里的“公众”。商标法第十条第二款规定中知晓外国地名的“公众”是指我国的普通公众或一般公众而不是商标法意义上的相关公众。一般认为,商标法意义上的相关公众是指与商标所标识的某类商品或者服务有关的消费者和与前述商品或者服务的营销有密切关系的其他经营者,它强调了与商标指向的关联性。而商标法第十条第二款规定“公众知晓的外国地名不得作为商标”,需要判断的是地名是否为公众所知,而不是商标是否为公众所知,其并不强调地名作为商标的指向性,而是强调地名在其本来意义即地名意义上的指向性。因此,“公众知晓的外国地名”是指“普通公众”或“一般公众”而不是商标法意义上的“相关公众”知晓的外国地名,这也得到了我国司法实践的普遍认可。三、地名具有的“其他含义”地名的“其他含义”是指该地名在语词意义所固有的除了指示地名之外的含义,即非行政区划地名的含义,但一般不包括主要通过使用获得的商标含义。如果申请商标与某一县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名整体相似且该申请商标未形成其他含义,则可适用商标法第十条第二款的规定。首先,其他含义通常不包括主要通过使用获得的商标含义。商标含义是指商标所具有的指向特定商品或服务的含义。如果某一地名经过一段时间的使用,其客观上已在一定程度上能够指向特定的商品或服务,则其同样获得了不同于地名含义的商标含义。“在当前的实务中,通常将该条中的其他含义理解为地名之外的、客观上已经存在的另一项独立含义,而不包括经使用获得的第二含义,即不同于或者不适用于商标法第十一条第二款关于商标第二含义的规定。”尽管商标含义也是有别于地名含义的其他含义,但商标法第十条第二款既已规定县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名原则上不得作为商标,如果因为地名具有主要通过使用获得的商标含义就允许其注册,则有鼓励将本不应作为商标的地名作为商标使用并通过使用取得商标含义从而获得注册之嫌,而这显然将使商标法限制地名作为商标的立法目的落空。因此,将商标含义排除在地名的“其他含义”之外,更符合商标法的立法目的。顺便指出的是,如果地名被作为企业字号使用,一般不得将该地名具有的字号意义认定为商标法第十条第二款规定的“其他含义”。这主要是因为地名具有的字号意义类似于商标意义,其主要产生于登记和使用,而不是其固有含义。如果仅以地名是企业字号就认定其具有商标法第十条第二款规定的“其他含义”,则商标法第十条第二款规定有关限制县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名作为商标的立法目的同样会被架空。如“新安”是我国河南省的一个县级行政区划名称,同时“新安”也是申请人的字号,申请人将其字号“新安”申请注册为商标,一般不应将该字号视为其具有商标法第十条第二款规定的“其他含义”。其次,地名的“其他含义”是指该地名在语词意义所固有的除了指示地名之外的含义。我国的地名都是由汉字或其组合构成,组成地名的每一个汉字或其组合都有可能有其固有的文字含义,而且这种含义往往不同于其地名含义,甚至其产生也多早于其地名含义,而地名所具有的其他含义“归根结底是指地名能够识别特定商品或服务来源的显著性或者标识意义”。司法实践一般认为,“地名具有其他含义”应结合地名一般不得作为商标注册使用的原因来理解,地名的主要功能在于标识产品或服务的地理来源,而不能起到商标区别不同生产者和经营者的作用;如果将地名作为商标为一家企业或个人所独占,则会妨碍他人将该地名作为地理标志的使用,或使商标具有地理欺骗性;因此,地名具有其他含义应理解为该地名具有明显有别于地名的、明确的、易于为公众所接受的含义,从而足以使该地名起到商标所应具有的标识性作用。如在第5356013号“老龙口LAO LONG KOU及图”商标驳回复审诉讼中,商标评审委员会以“龙口”是我国县级以上行政区划名称且无其他含义为由,依据商标法第十条第二款的规定驳回了申请商标的注册申请。北京市高级人民法院终审认为,申请商标为“老龙口”及其相应的拼音和图形,其中的“老龙口”是该商标的显著识别部分。“老龙口”是辽宁省沈阳市历史悠久的著名白酒酿造工艺名称,其传统酿造工艺已被评为省级非物质文化遗产和国家非物质文化遗产。因此,“老龙口”作为一个整体已经具有了区别于“山东省龙口市”的行政区划名称的其他含义,可以作为商标注册和使用,不属于商标法第十条第二款规定的不得作为商标的地名。事实上山东省龙口市系成立于1986年的县级市,龙口所具有的“县级以上行政区划”的地名含义也晚于“老龙口”所具有的白酒酿造工艺名称的含义,故二审判决是恰当的。再次,地名的其他含义包括地名作为非县级以上行政区划的地名的含义。根据国务院1986年1月23日发布的地名管理条例第二条的规定,地名包括自然地理实体名称,行政区划名称,居民地名称,各专业部门使用的具有地名意义的台、站、港、场等名称。显然,行政区划只是地名的一种,有些地名除具有县级以上行政区划的地名含义外,还具有非行政区划地名的含义,如特指名山大川、江流湖海、日月星辰,此时一般应认定该地名具有其他含义,通常不得依据商标法第十条第二款驳回商标注册申请。如“黄山”作为县级以上的行政区划的地名含义是指安徽省的黄山市,但除了该地名含义外,黄山还可以指作为地名的一座叫黄山的山名,而且“黄山”作为山名的含义远远早于其作为县级以上的行政区划的地名的含义。但需要注意的是,如果某一地名既有县级以上行政区划的地名含义,也有县级以下如乡镇村行政区划的地名含义,则其县级以下如乡镇村行政区划的地名含义通常不视为具有商标法第十条第二款规定的“其他含义”,也不得以该地名具有县级以下如乡镇村行政区划的地名含义为由核准其注册。如“河北”既指河北省,同时北京市房山区也有个“河北镇”;“香格里拉”既指云南省的香格里拉县,也指四川省稻城县的香格里拉乡(原名日瓦乡),但不能因为“河北”、“香格里拉”具有县级以下的乡镇村行政区划的地名含义就认定其具有商标法第十条第二款规定的可以作为商标的“其他含义”。最后,如果申请商标与某一地名整体相似且该申请商标未形成其他含义,该地名亦属于“县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名”的,则可适用商标法第十条第二款的规定。如在第5782202号“HAVANNA”商标驳回复审案中,商标评审委员会认为,申请商标与“HAVANA”近似,而“HAVANA”译为“哈瓦那”,是古巴首都,故申请商标不得作为商标。北京市高级人民法院二审认为,基于历史等相关因素影响,中国公众对于古巴首都哈瓦那较为熟悉,“哈瓦那”的英文为“HAVANA”,属于为中国公众所知晓的外国地名。申请商标为“HAVANNA”,与古巴首都哈瓦那的英文“HAVANA”仅有一个字母“N”的差别,对于中国相关公众而言,二者在拼写、认读上极为近似。因此,申请商标不符合商标法第十条第二款的规定,不能作为商标注册。相反的是,如果申请商标虽与某一地名整体相似,但其具有不同含义的,可不适用商标法第十条第一款第(二)项的规定。如在第1745363号 “CHAMPAIGN”商标驳回复审案中,北京市高级人民法院指出,申请商标“CHAMPAIGN”虽在文字构成上与法国香槟酒行业委员会主张的产地名称 “CHAMPAGNE”具有一定近似性,但申请商标“CHAMPAIGN”的含义为平原、原野,与“CHAMPAGNE”的中文含义明显不同,且争议商标指定使用的洗发水、化妆品、喷发胶等商品与“CHAMPAGNE”所使用的酒类商品不属于类似商品,不会导致消费者误认为商品来源于法国CHAMPAGNE地区,也不会导致消费者误认为商品中含有香槟酒的成分或具有与香槟酒相同或近似的特质,故判决维持了商标评审委员会核准申请商标注册的裁定。还应当指出的是,申请商标是否具有地名含义通常是就申请商标的语言文字部分整体而言的,如果申请商标的文字组合中包含了地名,则应结合我国公众的语言认知习惯、历史文化背景等因素综合判断。“对于包含有地名的商标,无论该地名是否具有其他含义,只要商标整体上不会使消费者产生对于产地的认知,则应认定其具有显著特征。但如果该商标整体上仍未产生不同于地名的含义,则应认定其不具有显著特征,应适用商标法第十一条有关不具有显著特征的标志不得作为商标注册的规定予以调整。”尤其是在申请商标是外文商标,其中的部分字母或其组合具有地名含义时,除极为显而易见或申请人明显具有不当意图外,一般不宜将该部分字母或其字母组合从商标整体中抽离出来适用商标法第十条第二款的规定。如在第4585357号“NARACAMICIE”商标驳回复审案中,商标局和商标评审委员会均认为,申请商标中的“NARA”译为“奈良”是日本本州中南部的一座城市,属于公众知晓的外国地名,并由此驳回了申请商标的注册申请。北京市高级人民法院在其终审判决中指出:“尽管申请商标NARACAMICIE中前四个字母NARA一词的中文含义为奈良,是日本国本州的一座城市名,但由于文化关系,我国公众通常认知的是汉字奈良,较少接触NARA这一名称,难以将英文NARA直接认知为奈良,因此尚不足以认定NARA作为外国地名已在我国公众之中达到普遍知晓的程度”,“商标评审委员会仅抽取申请商标中NARA部分进行审查,而未就申请商标的整体显著性进行审查,应属认定事实错误”,从而维持了原审法院撤销被诉裁定的初审判决。地名是用以确定或代表某个地方并与其他地方相区别的标志,多为文字或图形。商标法第十条第二款规定:“县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名,不得作为商标。但是,地名具有其他含义或者作为集体商标、证明商标组成部分的除外;已经注册的使用地名的商标继续有效。”上述条款一般被称为地名条款或地名商标条款,其规定县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名不得作为商标,包括既不得作为商标申请注册也不得作为商标使用。在确立这一基本原则的同时,商标法第十条第二款也规定了三种例外,即原则上不得作为商标的地名如果已经作为商标注册的则继续有效,地名具有其他含义或者作为集体商标或证明商标组成部分则可作为商标。本文主要分析地名条款的前两种例外情形。四、县级以上行政区划的地名具有其他含义且该其他含义强于其“县级以上行政区划”的地名含义时可以作为商标首先,“县级以上行政区划”是指现行有效的行政区划。我国是具有悠久历史文化传统的文明古国,历史上作为“县级以上行政区划”的地名较多也比较混乱,如秦代实行郡县制,汉代实行州郡制,唐代实行道州县制,宋代实行路州县制,明清实行省府(州)县制。如果这些“县级以上行政区划”的地名均不得作为商标,显然是不现实的。一般说来,历史上的行政区划无论是不是“县级以上行政区划”,只要今天仍然作为“县级以上行政区划”的地名沿用的,可以适用商标法第十条第二款的规定,否则即可不适用商标法第十条第二款的规定。即使是在新中国成立后曾经作为“县级以上行政区划”的地名,如果今天已经不再是“县级以上行政区划”的地名,则一般也不宜适用商标法第十条第二款的规定。如1958年河北省的房山县划入北京市,并与北京市原良乡县合并为周口店区,“良乡”作为“县级以上行政区划”的地名含义自此消失。如果现在申请“良乡”商标,是不宜适用商标法第十条第二款的规定。又如明代初期设立的大庸卫,1914年设立为大庸县,1988年5月18日更名为大庸市,由于“大庸”远不如其辖区第一个国家森林公园张家界的知名度,故经国务院批准大庸市于1994年4月4日更名为张家界市,“大庸”自此不再是“县级以上行政区划”,如果现在申请注册“大庸”商标则不宜再适用商标法第十条第二款的规定。其次,省级行政区划的地名及其正式简称均属于商标法第十条第二款既已规定的“不得作为商标的”“县级以上行政区划的地名”。我国的地名多有简称,其中三十四个省级行政区划的地名均有简称。周恩来总理曾以一首28字的七言诗概括了当时我国的30个省级行政区划:“两湖两广两河山,五江云贵福吉安。四西二宁青甘陕,还有内台北上天。”其中多用省级行政区划的简称,如第二句的“云贵福吉安”指云南省、贵州省、福建省、吉林省和安徽省。我国市、县级行政区划的地名也多有简称。有的行政区划地名的简称是国家正式承认的,如省级行政区划地名的简称都是国家认可的,并明确记载在民政部制定的中华人民共和国行政区划简册中。如2009版的中华人民共和国行政区划简册在其目录第二部分“中华人民共和国县级以上行政区划一览表”中,列出了34个省级行政区划并均以括号形式注明了相应的一个或多个简称,如河北省(冀)、四川省(川、蜀)。有的“县级以上行政区划”地名的简称可能并未被国家明确承认,但至少来说在国家明确承认的“县级以上行政区划”地名的简称中,省级行政区划地名的简称可以适用商标法第十条第二款的规定。如在第2000168482号“藏ZANG及图形”商标驳回复审诉讼中,北京市高级人民法院在其终审判决中指出:“申请注册的商标为藏ZANG及图形,其中藏字读音已明确为ZANG,与西藏自治区的简称相同,指向特定的行政区域,因此应禁止作为商标。”至于县级以上行政区划的旧称、别称及非省一级的行政区划的简称,商标审查实践中一般可以作为商标,如山城、春城、羊城、燕京、中原、长安,但“首都”一词属于北京的规范名称,不宜作为商标申请注册。再次,“县级以上行政区划”的地名具有其他含义的,如果该“其他含义”弱于其“县级以上行政区划”的地名含义,则该地名可依据商标法第十条第二款的规定不得作为商标;但如果该“其他含义”强于其“县级以上行政区划”的地名含义时,则可以作为商标。这主要是因为这些地名的“其他含义”既然强于其地名含义,而且该“其他含义”的产生往往早于其地名含义,则在其“其他含义”的基础上将该地名作为商标并不影响其地名含义,或者说即使对其地名含义有所影响也是其地名含义应该容忍的,就如同其“其他含义”同样容忍了其地名含义一样。此时如果因为其具有“县级以上行政区划”的地名含义就禁止其作为商标,等于其地名含义鲸吞了该“其他含义”,其背后体现的是权力的霸道而不是私权的平等,与商标权的私权本质背道而驰。顺便指出的是,商标法第十条第二款规定地名可以作为商标的三种例外情形同样适用于“公众知晓的外国地名”,但以“公众知晓的外国地名”具有其他含义为由将该外国地名作为商标时,也应要求该“公众知晓的外国地名”所具有的其他含义强于其地名含义。五、“县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名”的地名含义与其他含义强弱的证明责任地名所具有的“县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名”的地名含义与其他含义的强弱在诉讼中可能是一个需要举证证明的问题。地名是否具有“县级以上行政区划”的地名含义通常较为容易举证,如民政部制定的中华人民共和国行政区划简册、中华人民共和国地图、各省、市、县的地图都是有效的证据。地名是否属于“外国地名”也是比较容易证明的事。在很多时候,地名所具有的“县级以上行政区划的地名”或者“外国地名”的地名含义往往是一个常识性的问题,经常不需要举证,也很容易得到各方当事人的认可。而地名是否具有其他含义,往往也是一个不需要举证的常识性问题,即使需要举证,词典、教科书、百科全书等资料都是容易收集到的证据。因此,真正具有难度的是地名所具有的“县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名”的地名含义与其他含义强弱的证明问题,而其中的关键是确定判断主体标准。地名通常都会指向一定的地域,对于如果以该地域的民众为判断主体,其地名含义往往是最强的。如果该地名指向的地域是一个不大的区域,或者是一个比较偏远的地域,则对于该地域之外的民众来说,相当于其他含义其地名含义很可能是极其微弱的。因此,在判断地名含义与其他含义的强弱时,应当确定恰当的判断主体。由于我国的“县级以上行政区划”都是由中央政府统一规划确定的,商标权也是中央政府辖下的全国范围内的民事权利,故在判断地名含义与其他含义的强弱时,更宜以全国范围内的普通公众为判断的主体,而不宜将该地名所指区域内的民众作为判断主体。如有人申请注册的商标为“夏”,对于全国范围内的普通民众来说,“夏”最主要的含义为表示季节的年度第二季:夏季或夏天;随后人们可能会联想到“夏”还指历史上的“夏朝”,当然也有人还会有酷暑、炎热的联想。但对于山西省南部、运城市东北方向、中条山西麓的民众来说,“夏”的首要含义可能是他们所在的县级行政区划的地名:夏县,一个古称安邑并相传为夏王朝建都的地方。如果以全国范围内的普通民众的眼光来看,“夏”所具有的“县级以上行政区划”的地名含义显然会弱于其“其他含义”。对于外国地名是否具有其他含义,既包括对该外国地名的原文的判断,也包括对该外国地名的中文译文的判断,还包括对申请商标中的相应文字能够指向我国公众所知晓的外国地名的判断。外国地名的中文译文是否具有其他含义,以及申请商标中的相应文字能够指向外国地名,通常以我国一般公众为判断的主体标准,而外国地名的原文是否具有其他含义,则往往应以其所属国家的一般公众为判断标准。相应的外文词典、百科全书、官方文件、权威的网络资料、国际公约、国际组织的相关文件均属于有效证据。如在第5218164号“Inchon及图”商标驳回复审诉讼案,北京市高级人民法院的终审判决在采信申请人提交的韩国仁川官方网站以及百度、google等搜索引擎将仁川翻译为“Incheon”的证据,以及商标评审委员会提交的多份英汉及外国地名词典中将“Inchon”解释为韩国西北部港口城市“仁川”的证据后,认定 “Incheon”及申请商标中的“Inchon”均为“仁川”的英文对应翻译。但是,在判断外国地名的其他含义是否强于其地名含义时,通常仍应以我国一般公众为判断主体标准,具体说来应以一般公众的一般注意力为判断标准。如在第5705649号“DETROIT”商标驳回复审诉讼案中,北京市高级人民法院二审认为,“DETROIT”的中文含义为“底特律”,而底特律为美国密歇根州首府,并以“汽车城”的美誉为世界所闻名;申请人虽然主张“DETROIT”还是美国一条河流的名称,但是底特律作为河流名称,在“中国公众”中的知名度远远低于作为城市名称所享有的知名度,故维持了商标评审委员会驳回申请商标注册的决定。同样,在第3330317号“华盛顿及图”商标驳回复审行政纠纷案中,申请商标是在第31类鲜水果上向国家商标局申请注册的第3330317号“华盛顿及图”商标,其由“华盛顿”文字和苹果图形组合而成。商标评审委员会认为,“华盛顿”是美国的首都,为公众知晓的外国地名,并决定根据商标法第十条第二款的规定驳回申请。北京市高级人民法院在本案终审判决书中指出:“构成商标的某一词语可能具有多重含义,但相关公众对商标含义的理解应以其首要的、最常见的含义为准。对于中国相关公众而言,华盛顿一词作为美国首都的含义,应强于该词作为英语国家人名姓氏的含义。从申请商标看,其由文字和苹果图形组合而成,但这种组合并没有形成区别于原有含义的新的含义,且苹果图形对于鲜水果等商品具有描述性,因此申请商标的主要认读部分是文字华盛顿,仍应适用商标法第十条第二款的规定。”该判决特别强调了“对于中国相关公众而言”,“华盛顿”一词作为美国首都的含义强于该词作为英语国家人名姓氏的含义。在确定了地名含义与其他含义强弱的判断主体标准后,通常要以该判断主体的眼光来确定申请商标的地名含义是否强于其他含义,而具体的判断多少都会包含判断者的些许主观因素。从商标法第十条第二款的规定来看,虽然规定了一些例外情形,但其基本原则是禁止县级以上行政区划的地名作为商标。因此,当申请商标属于县级以上行政区划的地名时,除其“其他含义”明显强于其县级以上行政区划的地名含义外,原则上可以先认为其不具有其他含义或其“其他含义”弱于其地名含义,并由申请人提出疑义并提供相应的证据。如果申请人并无疑义,如申请人也认为申请商标无其他含义或其县级以上行政区划的地名含义强于其“其他含义”,则可以依据商标法第十条第二款的规定驳回其申请或撤销其注册。但当事人提出疑义并提供有效证据时,应结合该证据判断其异议是否成立。如果当事人只是提出疑义且未提供有效证据的,则应结合社会知识、历史传统、文化背景、语言习惯等因素综合判断其疑义是否成立。如在第5218164号“Inchon及图”商标驳回复审诉讼案,申请人主张申请商标中的英文“Inchon”有其特殊的设计和含义来源,可以与“仁川”的英文翻译相区别,不会引起中国相关公众混淆误认为“仁川”的英文翻译。北京市高级人民法院在其终审判决中指出:“由于特殊的地缘及历史原因,仁川作为韩国港口城市为中国相关公众所熟知,在其所对应的英文翻译Inchon无其他含义的情况下,考虑到英文在中国大陆的普及现状及趋势,中国相关公众易于将Inchon作为仁川的英文翻译予以认知,即易于将其作为公众知晓的外国地名予以认知”。显然,“特殊的地缘及历史原因”对认定 “Inchon”系指“仁川”这一外国地名含义并强于申请人所主张的其他含义起到了重要作用。从司法实践来看,在判断地名含义是否强于其他含义时,如果法官与商标评审委员会裁决的意见不一致,则包括商标评审委员会在内的当事人负有说服法官的义务和责任。尤其是当前商标授权确权诉讼均采用行政诉讼模式,而我国行政诉讼法第三十二条规定:“被告对作出的具体行政行为负有举证责任,应当提供作出该具体行政行为的证据和所依据的规范性文件。”商标评审委员会作为诉讼中的惟一被告如不能提供有效证据说服法官,则应承担败诉的法律后果。如在第3137583号“绛及图”商标异议复审行政诉讼中,北京市高级人民法院终审认为:“被异议商标为绛及图的图文组合商标,绛为其显著识别部分,虽然绛既具有绛县的地名含义,也具有深红色的含义,但并无证据表明其深红色的含义强于绛县的含义。因此,被异议商标在复审商标上的注册应不予核准。”显然,虽然法院与商标评审委员会均认为“绛既具有绛县的地名含义,也具有深红色的含义”,但由于商标评审委员会未提供有效证据证明“深红色的含义强于绛县的含义”,致使终审法院认定本案“无证据表明其深红色的含义强于绛县的含义”,并维持了原审法院撤销商标评审委员会准予被异议商标注册的被诉裁定的一审判决。六、“已经注册的使用地名的商标继续有效”的理解我国商标法第十条第二款在规定县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名不得作为商标的同
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 江苏省苏州2024-2025学年九年级(上)物理第一次月考试卷(含答案)
- 抗菌药物的分级管理
- 抗生素使用常见问题课件
- 2025-2026统编版八年级上册第二单元测试题(含答案)
- 最难的育儿题目及答案
- 江西小学教资题库及答案
- 高中几何经典题目及答案
- 扑火安全教育培训报道课件
- 2025年海底捞文员考试题及答案
- 河南二建考试试题及答案
- 第三、四章-证据的分级、来源与检索课件
- 《计算机系统结构(第二版)》配套教学课件
- 胰十二指肠切除术课件
- 风险分级管控责任清单(市政道路工程)
- 职业技术学院学生退费申请表
- (临床治疗)继发性甲旁亢课件
- UNIT 1 LESSON 1 LIFESTYLES课件第一课时
- 投标文件标书采购类
- 传媒公司解约合同模板
- 陆上石油天然气长输管道建设项目初步设计安全专篇
- 工作人员轮岗交流动员会上的讲话
评论
0/150
提交评论