




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
专业英语考试词组互译1海关Customs house 2收货人consignee3. quarantine 检疫4. 承兑银行 accepting bank5装运通知 shipping advice / advice of shipment6Ad valorem freight 从价运费7信用证申请人 applicant for the credit8汇票 bill of exchange9. bill drawn payable at sight 见票即付的汇票10提单 bill of lading11散装货 cargo in bulk12货物运输保险 freight insurance13Cash on delivery 货到付现14. 原产地证书 certificate of origin15. chargeable weight 计费重量16Commodity code 商品编码17 还盘 counter-offer18. 提单19商业发票 commercial invoice20结关 customs clearance21出口许可证 export license22. 检验证书 inspection certificate23. 保险单 insurance policy24信用证(简称和全称)Letter of Credit L/C25. 收货人 consignee26 集装箱 container27 Installment 安装;分期付款;部分;就职28. customary packing 习惯包装29 关税 tariff30Customs house 海关31Customs valuation 海关估值32. 交货日期 delivery date/date of delivery33. 品名description 34信用证(简称和全称)35 Declaration to customs向海关申报36. documents against payment after sight远期付款交单37缴纳税款 collection of duty38.查验inspection39Export control出口管制40. 出口许可证41托收 collection42 Drawee付款人/受票人43. Consignment托运的货物44. 货仓 warehouse45d.w.t dead weight tonnage 【造船】载重吨位46. 不定期租船tramp transport 47Chargeable weight48. bill drawn payable at sight48Export-processing free zone出口贸易自由贸易区49D/A(写出全称和中文) 承兑交单documents against acceptance 50 补贴 subsidy51. 出口商 exporter52. 运费 freight charges53共同海损 General Average54. 毛重 gross weight55保证金 deposit56. 规格 specification57.集装箱58Drawback缺点,不利条件;退税58.关税59.尺码 size/measures60净重 net weight61.装箱单 packing list62分批装运 partial shipment63.卸货港 port of discharge64Formalities手续65.放行 release66数量 quantity67LCL (全英文和中文) less than container load拼箱货67S/O (全英和中文) shipping order 装货单68N/N(全英和中文)non-negotiable , not negotiable 非流通的,不可转让的69.清关 customs clearance70.出口结汇 export clearance71.G.A.(英文全称和中文) 共同海损(General Average)72.占用 occupy73.手续formalities74.D/P(全英和中文)付款交单(Document against Payment)75.T/T 电汇(Telegraphic Transfer),telirfik76.平安险 Free of Particular ptikjul Average (F.P.A.)77.W.P.A(全英和中文)With Particular Average 水渍险78.一切险 All Risks79. General additional risk一般附加险80.FCL(全英和中文) full container 整箱货句子翻译复习1. P26-204 Customs and Excise pulls together a host of anti-drugs initiatives set up to:Help young people resist drug misuse and achieve their full potential; Protect their communities from drug related anti-social and criminal behavior;Enable people with drug problems to overcome them and live healthy and crime-free lives;Stifle the availability of illegal drugs on streets.海关与税务战略实施了一系列反毒品举措目的在于:帮助青少年抵制滥用毒品和充分实现其潜力;保护社区远离与毒品有关的反社会和犯罪行为;帮助吸毒人员戒毒,使他们过上健康的无犯罪的生活;严禁街道非法药物供应。2.P9-200 During the course of the examination Customs must check that the shipping marks,number of package,weight,specifications of the cargo,and trading country correspond with those on the licenses;that the cargo accords with relevant regulations on foreign trade;that there is no damage to or loss of cargo;that the quality and packing of exported goods are up to requirement.在审查期间,海关必须检查运输标志,包装数量,重量,规格的货物,和贸易国与对应的许可证;是货物符合有关规定,对外贸易;没有任何损坏或损失的货物;在质量和包装出口商品均达到要求。3P13-201 Tariff rates on imports fall into two categories: general rates and preferential rates. The general rates apply to goods imported from and produced or manufactured in countries or regions with which the P.R. China has concluded no agreement for reciprocal tariff preference; the preferential rates apply to goods imported from and produced or manufactured in countries or regions with which China has conclude such agreement.进口关税税率分为两种:普通税率和优惠税率。普通税率适用于从未同中华人民共和国签订互惠关税协定的国家和地区进口的该国或地区生产的货物,而优惠税率适用于从同中华人民共和国签订互惠关税协定的国家和地区进口的该国或地区生产的货物。4P14-201Duty reduction or exemption may be granted for certain import and export goods such as goods of specific areas, specific enterprises or for specific purposes. Temporary duty reduction or exemption may be granted to goods imported by special permission after the importer or exporter of the goods submits to the Customs an amount equal to the duties or provides a security.某些进出口货物可享受税费减免,如对特定地区、特定企业或者有特定用途的商品给予的减免税。对于经海关批准的临时进出口商品、进出口商向海关提交了与应纳税款相等的金额或提供了担保的经特殊批准而进口的保税货物,可给予临时关税减免。5P23-203If a company is planning to install a new plant, it can avoid paying import duty on each of the separate shipments of machinery and components for the plant by placing the individual deliveries in a bonded warehouse. The various lots may be cleared from the bonded warehouse and duty paid on them when the company is in a position to begin erecting the entire plant.如果一家公司正计划建一家新工厂,通过将每次运抵货物放入保税仓库这种方式,就可避免对每批用于工厂建设的机械及设备部件单独缴纳进口关税。如此,当公司有能力建起整个工厂时,各批货物交纳海关税后从保税仓库清关提货。6P31-206It was recognized that such a new classification system would produce a number of major advantages such as:(1) Reducing the cost of describing, classifying and coding goods for different purposes within any one international trade transaction;(2) Facilitating the collection, comparison and analysis of international trade statistics, for the purpose of trade negotiations, economic analysis or other reasons。业界普遍认为,这种新的分类制度具有诸多好处:降低每单国际贸易交易中针对不同目的而进行的货物描述、分类及编码之成本;方便国际贸易统计中的数据收集、对比和分析,以便用于贸易谈判、经济分析或其他领域。7.P60-207 This is an indispensable procedure in business transactions. It generally includes the four procedures discussed like inquiry, offer, counter-offer and acceptance. When an agreement is reached, the two sides sign a business contract.在商业交易中,这是一道不可缺少的程序,通常包括4个步骤:询盘、报盘、还盘、和接受。协议达成后,交易双方即签订买卖合同。8P83-212It is to guard against such possibility that different methods of payment have been developed. There are three basic methods of payment in foreign trade:Cash in Advance Open Account Payment against Documents为应对以上提到的这些风险,在国际贸易中,人们设计了若干不同的付款方式,主要有以下三种。预付现款、记账贸易、凭单付款9. P60-207After receiving the L/C, the exporter must check the L/C against the sales contract. Special attention should be paid to the total sum, description of the goods, validity, required documents and so on. Only when all the terms in the L/C are consistent with the terms of the sales contract can the exporter proceed to ship the goods. 一收到信用证,出口商需根据销售合同审核信用证,尤其需要注意总金额、货物描述、有效期以及所需要单据等。只有在信用证上的全部条款与销售合同条款完全吻合时,出口商才开始装运货物。介词复习1P11 In accordance with laws and regulations,Customs supervision and control shall be exercised over import goods at the time of arrival to the time of Customs clearance; export goods at the time of Customs declaration to the time of exit; transit, transshipment and through goods at the time of entry to the time of exit. Without Customs permission, it is not allowed to unpack, withdraw, deliver, pack, change, repack, mortgage, transfer or re-label the goods. A consignee of the imports or a consignor of the exports shall make a bona fide declaration, receive Customs inspection on the goods, except those specially permitted by the Customs. Import of export goods shall not be released unless duties chargeable have been paid or a guarantee provided by the consignee or consignor.All transit, transshipment and through goods shall be bona fide declared to the Customs office of entry by the responsible person and shipped through the Customs territory within prescribed time limit.2P33The Customs have made publ
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 数字配对试题及答案
- 堵车问题面试题及答案
- 人流护理考试题及答案
- 书店仓管员考试题及答案
- 土方班主考试题及答案
- 2024年护理三基知识考试必考题库及答案
- 中医熏洗治疗在儿童康复中的应用试题(附答案)
- 预防春季传染病理论知识考核试题及答案
- 海姆立克急救法试题(附答案)
- 区口腔医院院感培训考核试题及答案
- 汉服文化知识课件
- 钢材月结合同协议
- 委托律师签署协议书模板
- 医院传染病上报处理流程
- 阿尔茨海默患者的护理
- 【仲量联行】2024年重庆商业地产市场报告
- 2024年重庆沙坪坝区社会选拔社区专职工作者后备人选笔试真题
- 《经济学的基本原理》课件
- 货物运输合作协议范本
- 2025年中州水务控股有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 彩钢瓦屋面施工材料选用方案
评论
0/150
提交评论