大学英语第三册英语翻译答案.doc_第1页
大学英语第三册英语翻译答案.doc_第2页
大学英语第三册英语翻译答案.doc_第3页
大学英语第三册英语翻译答案.doc_第4页
大学英语第三册英语翻译答案.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新视野大学英语读写教程课后翻译Unit 11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂招待会上发表演讲 No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们 Just as all his sisters friends cared about him, Jimmy cared about them.3.汽车的生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗车辆 Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了 If you dare tell on me when the teacher gets back I wont say a word to you any more.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活 Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金 Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声 “ 谢谢 ” 。When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “thank you”.2 蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。The invention of the steam engine changed ships just as it had changed land transport.3 尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。Though the manager did his best to help, he was still unable to track down the source of the problem.4 这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。The girl, whose life revolved around her brother, had no difficulty working out what she should do to please him.5 如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。If you dont know what you want, you might end up getting something you dont want.6 吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。Jimmy had his sister to help him get through the painful days alone without his father.Unit 21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.2. 总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron .3. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels inadvance.5. 服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediatelyand consult your doctors as soon as possible.6. 总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way tosolve the problem.1. As a way to remedy iron deficiency, experts recommend meat, chicken and fish, the best sources of the form of iron most readily absorbed by the boy. 作为补救缺铁的一种方法一最容易被身体吸收的铁质来源。 2. Iron reserves gone to zero, you feel weak, tried and out of breath, which is the typical symptom of the third stage of iron deficiency.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。3.Endurance athletes, particularly females, who frequently have iron deficiency, may bounce back if they consume additional meat or take iron supplements. 耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。4According to the sports medicine expert, it is advisable for those who suffer from fatigue and poor performance to eat red meat, which contains the most easily absorbed form of iron.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。5People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements,铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。6In general, if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reserves are gone, you will be in trouble.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。Unit 31.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional.2.教师一旦同意接受新的教学计划。他们就得面对新计划所带为他们的压力 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them.3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的In the long run, it is worthwhile to pursue ones study after graduating from university instead of going to work directly.4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally.5. 据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.6.这所学校把为学生做好人生准备当作其职责,办法是倡导一整套能使所有学生受益的道德标准The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a comprehensive set of principles that can benefit all of them.1. 跟在法国一样,美国在 20 世纪 60 年代也发生过文化革命。As in France, during the 1960s in the United States there was a cultural revolution.2 他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。Once he made up his mind to do something, there was no stopping him.3 学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.4 快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照 1 10 的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。At the end of the class, the teacher asked her students to spend the last five minutes in an energetic exchange evaluating their class performance for the day on a 1-10 scale. 5 为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念.In order to avoid potential controversy regarding their character program, the principal of the school explains that Character First does not mean forcing the students to accept a particular set of morals or religious values. 6 并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。 Not all parents believe in the Hyde Schools principle that if you teach students the merit of such values as truth, integrity, leadership, curiosity and concern, then academic achievement naturally follows.Unit 41. 从各方面考虑,这座城市都是世界上最令人激动的城市。Everything considered, this city is the world s most exciting city.2尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.3.这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。 The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.4.据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。 It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face representedsuffering yet strength.5.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历。The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by hisexperience with a girl on a farm.6.有个故事说,US是山姆大叔的缩写,山姆大叔原名叫山姆威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。One story says that “ US ” was short for “ Uncle Sam ” whose real name was Sam Wilson, whohad once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat tothe US Army.1.The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farm house, their models being respectively the painters dentist and sister.这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。2Applications made by corporations, whether on their own behalf or on behalf of other persons, must be signed by an official.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。3After starting out in talk shows, John rose to fame with his wife in radio and television programs that enlightened the general public, not just informed them.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。4Although some people did not approve of it, the city leaders decided to go ahead with the plan to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors. 尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。5The most famous painter died, and his wife, who used to be a model posing for his drawings,immediately came in as the general manager of his decoration company.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。6At the party, all of them were richly dressed, but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。Unit 51.直到看到弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她 Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错 Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否和活着 Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.5.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码 He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotels number.1. Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood.直到 60 年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。2 Having decided to rent a flat, we set about contacting all the accommodation agencies in the city.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。3 I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。4 There is a swell of emotion within me for this old man who is dying, his dark yellow skin hanging loosely around exaggerated bones, his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.我心间对这位老人涌深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。 5 Did you read about the famous painter in the newspaper? He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的。 6 There had been hints that the old lady wanted to die alone, sparing her family an episode that perhaps they were not equipped to handle.有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲。 Unit 61.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能的避免 We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.2.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生 A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.3.要将英英词典放在手边,当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.4.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里 If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.5.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响A masters degree does make a great difference to a student who wants to get a job.6.这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作 In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.1.As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes. 由于在地震中遇难的人大以便它们能够抵御地震的力量。 2 People should have supplies of water and food at home and at work, which is especially necessary in possible occurrence of an earthquake.人们应该在家里和工作地点储备些水和食物,这在可能发生地震时是特别必要的。3 In both Japan and China, people have long believed that earthquakes can be forecast by watching the behavior of animals.在日本和中国,人们长期以来一直相信通过观察动物行为可以预测地震。4 Besides working to improve buildings structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震做好准备。 5 It is sensible foe every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake.明智的做法是每个家庭都制定地震应急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。 6 As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check inwith a friend or relative who lives far away from the earthquake stricken area. 由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往往在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。Unit 81. 那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办?It sounds like a good idea, but what if its a trick?2. 这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括九江和瑞昌。Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit.3. 他抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。 He complained that they should not have got involved in it in the first place.4. 看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。 For Marys sake, I can lend you my car to get around your transport problem.5. 理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。In theory its feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.6. 他以Braver 为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物的过程也同样适用于克隆人类这一观点。 He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.1. You say you will not waste your time on dating,but what if you find a guy attractive? 你说你不会把时间浪费在约会上,但如果遇到吸引你的男子,你会怎么办呢?2. To help people with AIDS, new approaches are needed,with close partnerships between local communities, nongovernment agencies, governments and international organizations.为了帮助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社团、非政府机构、政府和国际组织之间要建立密切的合作关系。3. The international organization spread word last week that it was keeping a close watch over what was going on in the region. 上周,该国际传出消息说,他们正密切关注该地区的情况。4. In the wake of the pollution accident that killed hundreds of people, the government began to draft guidelines for environmental protection. 在导致数百人死亡的污染事件发生之后,政府开始起草环境保护指导方针。5. As the author of this article warns us, human cloning might be something that makes people sadder rather then happier. 正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。6. In some Western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind. 在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行非致使非致命器官的移植。 Unit 91. 昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.2. 我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。 Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding.3. 总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。It ma

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论