英语乐趣翻译.doc_第1页
英语乐趣翻译.doc_第2页
英语乐趣翻译.doc_第3页
英语乐趣翻译.doc_第4页
英语乐趣翻译.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. 读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此,不常做笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。 There was a big revival at my Auntie Reeds Church.那时我婶婶里德所在的教会正举行一轮盛大的宗教复兴布道会。The brokers hour is not only crowded, but minutes and seconds are hanging to all the straps and packing both front and rear platforms.经济人的时间不但紧迫得像公共汽车上一样拥挤,而且分分秒秒都安排得满满的,就像公共汽车上,每分每秒所有的吊带上都吊满了站立的乘客,前后的站立处也挤得水泄不通一样。At this his heart missed a beat and he became pale. 他(听到这话)心里一跳,脸色也变了。Do you see any green in my eye?你以为我是好欺骗的吗? white slaver 诱女为娼者/white-headed 宠儿/white-hands 纯洁、清白/white wine 白葡萄酒 be not in the same street 在能力或品质方面不能相比His coat is not in the same street as that one you brought last year.break the ice 打破沉默There was an embarrassing silence, until one of them broke the ice by offering the other a cigarette.face the music 承担困难、承担后果There is no need for you to worry, if any thing goes wrong, it is I who will have to face the music.have words with sb.同某人吵架/have sth. in hand 在做某事/lend a hand 帮忙/take ones time 不慌不忙、从容地做某事You cant come too early.你来得越早越好。(too 与can的否定式连用,在句中构成一种特殊结构,表示怎么也不过分)It is eight months since she taught English.她不教英语已有八个月的时间了。We cannot pay too high a price for our national security.为了国家的安全花再大的代价也值得。It is two years since I smoked.我戒烟已有两年了。It is a wise man that never makes mistakes.再聪明的人也会犯错误。Its a good machine that works without power.再好的机器没有动力也不能工作。All his letter were not received.他的信并没有全收到。(部分否定) Everything doesnt cause cancer.并非所有的东西都致癌。I am too glad to visit your country我十分高兴访问你们的国家。再以round为例:In the first round our football team has had three wins and one defeats.在第一轮比赛中,我们的足球队三胜一负。(名词:回合,(一)轮)The earth rounds the sun.地球环绕太阳运行。(动词:环绕而行)The earth is round.地球是圆的。(形容词:圆的)The exciting news soon carried round.激动人心的消息很快就四处传遍了。(副词:四处)The earth goes round the sun.地球围绕太阳运行。(介词:围绕,环绕)以work为例:This method worked very well.这种方法行之有效。It is due to the invention of the computer that man has been able to work so many wonders in the past few decades.正是由于发明了电子计算机,人类才能够在过去的几十年中创造出这么多的奇迹。以carrier为例:A porter is a baggage carrier.搬运工就是搬运行李的人。Flies and mosquitoes are carriers of infectious diseases.苍蝇和蚊子是传染病的传播者。 The solder glass is in a powdered form and is suspended in a liquid carrier for ease and accuracy of application.为了便于使用和精确控制,焊料玻璃呈粉末状,并悬浮于液态载体中。Before work you must carefully check whether flat tool is fastened on the tool carrier.工作前必须仔细检查平口刀是否紧固在刀架上。 The pilot landed his plane on the aircraft carrier.驾驶员将飞机落在航空母舰上。An alternative method is to transmit the combined digital signal from the parallel channels by frequency or phase modulation of common carrier.另一种方法是对公共载波调频或调相的方法发送并列信道的组合数字信号。A sofa is a compromise between a chair and a bed.沙发是介于椅子和床之间的东西。Nixon was pleased by the distinction, but not overwhelmed.尼克松对这种破格的礼遇感到高兴,但并没有受宠若惊。We are all human beings, and have the same organs and share the same experiences and agonies.我们都是人,都有相同的五脏六腑(organs:器官),都要经历生老病死,悲欢离合。Every life has its roses and thorns.每个人的生活总是有甜也有苦。The ill-paid workers ought to save sufficient means in their early days to support themselves in the decline of life. 译文:收入不多的劳动者应当及早积攒足够的资财以便在晚年维持生计。I am very reluctant to give up an ambition which I have cherished for over twenty years.我真不愿放弃这20多年来抱有的雄心壮志。The domineering ambition of Hitlers Germany was not satisfied.希特勒德国的称霸野心没有得逞。 Our conference did in the end make detailed plans for the invasion. The date was to be 4 June, 1944.我们的会议最后确实制定了进攻的详细方案。日期定在1944年6月4日。We had been conferring with our allies on the crucial question of whether and when the island should be invaded.我们已经同我们的盟国谈了是否进攻及何时进攻该岛的紧急问题。The captains example incited the men to bravery.船长的榜样激发了水手们的勇敢精神。The plotters incited a crowd riot.阴谋者煽动群众暴乱。One after another, speakers called for the downfall of imperialism, abolition of exploitation of man by man, liberation of the oppressed of the world.发言人一个接一个表示要打倒帝国主义,要消灭人剥削人的制度,要解放世界上的被压迫人民。 2)Until 1972, all efforts by the two nations to curb the nuclear arms race had foundered on one point: U.S. insistence on the right to make on-site inspections of the Soviet strategic arsenal and Russias refusal.到一九七二年为止,美苏之间关于限制核军备竞赛的一切努力都在这一点上失败了:美国坚持有权视察苏方战略武器现场,而苏联则拒绝这样做。3)Rockets have found application for the exploration of the universe.火箭已经用来探索宇宙。I had been completely honest in my replies, withholding nothing. 我的回答完全是坦坦荡荡,(直言无隐),不藏不掖。 The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.原来是老头儿已教会了孩子捕鱼, 所以孩子很爱他。The old man said,” they say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.”头儿说:“听人说,从前他爸爸是个打鱼的。 他过去也许跟我们现在一样穷。”Dont take it seriously. Im just making fun of you.不要认真嘛! 我不过开开玩笑罢了。Once, they had a quarrel.有一次,他们争吵了一番。They have staged demonstrations and sit-ins and distributed petitions which inevitably find their way to foreign correspondents posted in Moscow.他们举行了示威游行和静坐, 散发了请愿书, 而这些请愿书必定回传到驻莫斯科的记者手中。And the body lay white and still beneath the pines, all bathed in sunshine and in blood.这具尸体苍白而安静地躺在松树下, 浴在阳光中, 浴在血泊中。Each country has its own customs.各国有各国的风俗。You may borrow whichever novel in my bookcase you like best.我书架上的小说你最爱哪一本, 你就可以借哪一本。Our reception in China, he would tell people, “was enormously gracious and polite”; we were “very businesslike, very precise, no rhetoric on either side.” 他逢人便说,当中国接待我“非常周到,客气极了”;给我们的待遇“好得不得了”; 会谈“非常务实, 非常明确, 双方都不说空话。”Her room is always kept clean and tidy though she is busy all day. 尽管她整天忙忙碌碌, 她的房间却保持得干干净净,利利落落。The secret is just between you and me.这秘密只有你我两人知道。“How shall I do it?” - “Just as you wish.” “这事我怎么办好?” - “你想怎么办就怎么办。”Either you do it, or we will get somebody who will.要么你去办,要么我们就派愿意办的人去办。They would not have done such a thing without government approval.如果没有政府的同意, 他们是不会做这种事的。Im warning you for the last time. 我最后一次警告你。The precuts produced in our factory are good in quality and low in price.我们厂的产品物美价廉。Smoking is prohibited in public places公共场所不准吸烟。Instead of one old woman knocking me about and starving me, everybody of all ages knocked me about and starved me. 那时打我并且使我挨饿的不只是一个老太婆,而是老老少少各式各样的人。Its stormy out at sea. 海上有暴风雨。It was Mr. Johnson who had taught us English in middle school.在中学教我们英语是约翰逊先生。Nowadays it is not difficult to go abroad. 现如今出国并不难。The boy was nowhere to be found. 到处都找不到那个男孩。All the novelists detective cases, however, were not successful.然而,那位小说家的侦探案例并不都是那么成功的。Both the instruments are not precision ones. 这两台仪器并非都是精密的。The b

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论