《实用文体的翻译》PPT课件.ppt_第1页
《实用文体的翻译》PPT课件.ppt_第2页
《实用文体的翻译》PPT课件.ppt_第3页
《实用文体的翻译》PPT课件.ppt_第4页
《实用文体的翻译》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩121页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

实用文体的翻译 报刊文体的翻译 1新闻翻译的一般原则新闻翻译不同于文学翻译 一个重要原因是运用于新闻作品和文学作品的语言存在差异 二者的区别在于 新闻语言以 准确 为核心 文学语言则要求 不要摹写自然 那么 什么是新闻语言 其本质特征是什么 一个合格的新闻翻译者首先必须对新闻语言的基本特点了然于胸 1 1新闻语言的本质特性新闻语言是一种复杂的社会现象 它来源于社会实践 面貌总是随社会实践的变化而变化 一切新闻都是以事实为基础的 也就是说 事实是第一性的 新闻是第二性的 新闻语言的本质特性 新闻语言是如实呈现客观事实的语言 当然 新闻语言又具有传达传播者思想和感情的一面 传播者观察生活中的人物 事件 感受和认知新闻事实的价值和包含的内蕴 根据主观的目的和需要 选择什么 保留什么 舍弃什么 传播者的目的和鲜明的主观倾向性都必然会体现在他的新闻作品的语言里 1 2新闻语言的特点新闻及新闻语言的本质特性决定了新闻语言具有具体 准确 简明 通俗 生动的特征 1 具体新闻报道有六个要素 即何时 何地 何人 何事 为何 如何 通常在新闻的开篇作者都会很具体地加以交代 2 准确准确是新闻语言的核心 新闻报道的主要目的 就是真实准确地反映客观事实 力求使读者阅读报纸和收看电视广播后所产生的印象与事实真相一致 语言不准确就会导致报道的内容失真 新闻语言不准确 一般是指用字 遣词 造句不能准确反映实际情况 表现为 不合乎逻辑 概念不明确 判断不准确 推理不正确等 3 简明新闻报道要和时间赛跑 时间性极强 而且传媒的容量也有限 因而总的说来篇幅要短小 语言要简明 多余是新闻语言的大忌 新闻作品要力避冗词赘语 注意剔除可有可无的词句 宁用短句 不用长句 宁用简单句 不用复合句 宁用清晰明了之语 不用晦涩难懂之词 在英语中还表现为宁用简短小词 不用大词冗语 以汉语为例 新记录 中的 新 字是多余的 因病医治无效 某月某日逝世 中的 医治无效 也犯了同样的毛病 还有像 再重新开始 武装的枪手 彻底毁坏 真实的事实 等等 还有一些多余的句子 如 为了 日前召开了 会议 为了 后面的内容一般都可删去 再如 由于市委市政府的正确领导 各有关部门的高度重视 人民群众的大力支持 类似大而空的话使新闻作品拖泥带水 淹没了主题 英语新闻语言简洁明快的特点主要表现为 1 多用简短小词 英语中存在同义词群现象 一个意义既可用一个只包含三五个字母的简短小词表达 也可用一个包含许多字母的大词难词表示 为了节省篇幅 用词简约和抢时间 新闻记者更喜欢用简短小词 由于语言构型的差异 汉语虽然也有同义词群 但无小词大词之分 因而也就无法利用英语语言的这一特点 例如 help assistancetry attemptcar vehicleease facilitateWiththepossibleexceptionof exceptDuetothefactthat becauseHetotallylackedtheabilityto hecouldn tForthepurposeof toAtthepresenttime nowAlargenumberof many 2 剔出多余的词 例如 8p m Mondaynight 8p m Mondayinvitedguest guestadvanceplanning planningintheprocessofphasingout isphasingout Thefieldis50feetinlength Thefieldis50feetlong AhugethrongofpeoplegatheredattwelvenoononEasterSundaytodebatethecontroversialissue AcrowdgatheredatnoononEastertodebatetheissue 3使用更简洁的句子结构 例如 1 Shesaidthatshewassorry 删掉that Shesaidshewassorry 2 Thecarwhichwasparkedinthedrivewaywasdamaged 删掉whichwas Thecarparkedinthedrivewaywasdamaged 3 TherewasabombexplosioninOklahomaCitytoday 删掉Therewas AbombexplodedinOklahomaCitytoday 4 Ithasbeendeterminedthattwoliveswerelost 删掉主观推测 保留事实 Twopeopledied 1 3变译方法的运用新闻翻译与其他类型的翻译如文学翻译 法律翻译 经贸翻译 科技翻译等存在很大区别 其原因是 第一 新 是新闻的生命 这一特点要求新闻翻译必须抢时间 与时间赛跑 在尽可能短的时间内见诸新闻传媒 超过了一定的期限新闻就成了旧闻 新闻翻译作品就失去了新闻价值 所以 在大多数情况下 译者没有必要逐字逐句地全文照译 完全可以采用灵活变通的手段最快捷地传译消息的主要内容 只要完全真实 就是有价值的新闻 而不必忠实于原文的形式 第二 对于同一新闻事实 常常有多家媒体的多种报道 内容庞杂 这时就要求译者有很强的辨别和综合能力 哪些是客观事实 哪些是主观评论 以及以何种方式对事实进行取舍 组织 整合 这都不是全译能做到的 必须求助变译 第三 有时报刊新闻要翻译成广播电视新闻稿 这就涉及到体裁和语体的转换 更需要用变译 第四 新闻翻译是每时每刻都在进行的 而1992年我国相继加入 伯尔尼公约 和 世界版权公约 后 无论怎样寻找妥协和通融的途径 全译总摆脱不了知识产权的牵制 因而有必要寻求一种既能开发国外信息 又能妥善解决知识产权问题的方法 这是新闻翻译使用变译的又一动机 那么什么是变译 变译的实质是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求采用增 减 编 述 缩 并 改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动 各种变译 摘译 编译 改译 译述 综述 述评 阐译 译写 参译 变译 并不是随心所欲的改变 取什么 舍什么 都有一定原则可循 例如编译应遵循以下六条原则 译前的编辑性 主题的明确性 材料的集中性和典型性 详略的得体性 结构的调整性和篇幅的合理性 摘译至少要遵循下列原则 整体性原则 针对性原则 简要性原则 重要性原则 选择性原则和客观性原则等 新闻翻译中适用的变译方法主要是减 编 述 缩 并 改 减 是总体上去掉原作中在译者看来读者所不需要的信息内容 有时是去掉原作中的残枝败叶或挤掉多余的水分 其目的在于以小见大 让有用信息的价值充分展示出来 编 即编辑 指将原作内容条理化 有序化 使之更完美更精致的行为 它包括编选 编排 编写等 述 包括叙述 转述或复述 它不追求字比句次 只求把原作的主要内容或部分内容用自己的话传达出来 原作形式基本遭到破坏 缩 是压缩 是对原文内容的浓缩 是比 述 更凝炼地用译语将原作压缩的行为 它使信息量由大变小 远小于原作 达至量少质高 从而节省阅读时间 迅速找到所需信息 并 指合并 是将原作中同类或有先后逻辑关系的两个及其以上的部分结合到一起的变通手段 改 即改变 使原作发生明显的变化 改换了内容或形式 如改变体裁等 1 4避免译一些政治性极强的口号一些政策性的口号避免译出 要淡化宣传 让读者通过特写本身自然而然地明白党和政府的作用 因为许多国外读者是在对中国的负面报道甚至是污蔑性报道的舆论环境里泡大的 本来对我们的宣传就有一种反感和抵触心理 而我们那种 正面宣传 的做法 即使传播的是正确无比的信息 但是那种强加于人的传播方式却令人望而生厌 弃之不顾 费半天力翻译 却无人问津 所以当要翻译这些政策性的东西应采取的态度是 从国家利益出发 使读者取得正确的信息 但要淡化宣传 比如 各级妇联与教育部门积极联手 为贫困地区失学女童提 供实用技术教育 中国政府采取坚决措施 打击黑恶势力 整顿社会秩序 这些句子 在翻译中应该节略 只要在特写的字里行间传达了正确的信息 那么是非功过就给读者自己去评价吧 非法闯入我军事演习区域采访三名香港记者被遣送出境新华社福州3月10日电 三名香港记者擅自闯入我军事演习区域进行非法采访活动 在福建省平潭县东澳码头被当地公安机关扣留 经审查 香港女记者孙蕴 邓德慧 刘玉梅三人受香港东方报业集团周刊部主管指派 于3月6日晚上飞抵福州 在3月8日凌晨潜入我军事演习区域窃取我军事演习情况 她们的行为违反了 中华人民共和国国家安全法 和港澳记者来内地采访的有关规定 福建省公安机关已在责令其书面承认错误并没收其非法获得的有关资料后 于今日下午将她们遣送出境 人民日报 1996年3月11日 MainlandexpelsHKjournalistsFUZHOU Xinhua ThreejournalistsfromHongKongwereexpelledfromthemainlandonSaturdayafternoonbypublicsecurityofficersofSouthChina sFujianProvince forviolatingtheStateSecurityLaw ThejournalistsweredetainedaftertheywerefoundtobeconductingillegalinterviewsinsideanareawherethePeople sLiberationArmywasholdingexerciseonMarch8 TheyadmittedthattheyhadflowntoFuzhou theprovincialcapital onMarch6 andgotintotheexerciseareaearlyonthemorningofMarch8 inordertoobtaininformationabouttheexercise ChinaDaily Tuesday March12 1996 党中央国务院决定党和国家领导人出访将不举行送迎仪式新华社北京5月23日电外交部副部长张业遂23日在接受记者采访时表示 党中央 国务院日前作出决定 进一步改革出访礼宾仪式 今后党和国家领导人出访将不举行送迎仪式 张业遂说 5月26日至6月5日 国家主席胡锦涛将对俄罗斯 哈萨克斯坦和蒙古进行国事访问 并出席上海合作组织成员国元首莫斯科会议 圣彼得堡建市300周年庆典和南北领导人非正式对话会议o张业遂说 这次胡锦涛主席出访 将开始实行新的出访礼宾规定 不举行送迎仪式 今后党和国家领导人出国访问都不举行送迎仪式 张业遂说 今年3月 中共中央政治局召开会议 讨论了关于党和国家领导人出国访问事宜 决定本着务实 精干 节约的原则做好有关安排 并对减少代表团出访人员 节约使用交通工具等作出了明确的规定 他还介绍说 党和国家领导人处方以及国内外事活动的新闻报道也做了改进 张业遂指出 改革开放以来 根据国际惯例和我国实际情况 我国礼宾工作进行了一系列重大改革 逐步形成了具有中国特色的礼宾工作体系 此次改革是礼宾司工作贯彻落实 三个代表 重要思想的具体体现 也是党和国家领导人一贯倡导的礼宾改革的继续 光明日报 2003年5月23日 CeremoniestobecutbackChinawillreformtheprotocolsystemforover seasvisitsofCommunistPartyandStateleaders puttinganendtothestandardpracticeofholdingceremoniestoseeofflead ersdepartingormeetleadersreturning Vice ForeignMinisterZhangYesuiannouncedonFridaythatthedecisionhadbeenmadejointlybytheCommunistPartyofChinaCentralCommitteeandtheStateCouncil Zhangsaidthenewpro tocolrulewillapplytoPresidentHuJintao sstatevisitstoRussiaKazakhstanandMongoliabetweenMay26andJune5 Theprotocolsystemwaschangedaccordingtodeci sionsmadebyameetingheldinMarchbythePartyCentralCommittee sPo liticalBureau ChinaDaily May24 25 2003 中国人民银行 进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 新华网北京 月 日电 记者张旭东 王宇 姜锐 中国人民银行新闻发言人 日发表谈话表示 进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 根据国内外经济金融形势和我国国际收支状况 中国人民银行决定进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 年 月 日起 我国开始实行以市场供求为基础 参考一揽子货币进行调节 有管理的浮动汇率制度 几年来 人民币汇率形成机制改革有序推进 取得了预期的效果 发挥了积极的作用 在本次国际金融危机最严重的时候 许多国家货币对美元大幅贬值 而人民币汇率保持了基本稳定 为抵御国际金融危机发挥了重要作用 为亚洲乃至全球经济的复苏作出了巨大贡献 也展示了我国促进全球经济平衡的努力 当前全球经济逐步复苏 我国经济回升向好的基础进一步巩固 经济运行已趋于平稳 有必要进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 人民银行宣布进一步推进人民币汇率形成机制改革 中国人民银行新闻发言人19日发表谈话 进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 根据国内外经济金融形势和我国国际收支状况 中国人民银行决定进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 2005年7月21日起 我国开始实行以市场供求为基础 参考一篮子货币进行调节 有管理的浮动汇率制度 几年来 人民币汇率形成机制改革有序推进 取得了预期的效果 发挥了积极的作用 在本次国际金融危机最严重的时候 许多国家货币对美元大幅贬值 而人民币汇率保持了基本稳定 为抵御国际金融危机发挥了重要作用 为亚洲乃至全球经济的复苏做出了巨大贡献 也展示了我国促进全球经济平衡的努力 当前全球经济逐步复苏 我国经济回升向好的基础进一步巩固 经济运行已趋于平稳 有必要进一步推进人民币汇率形成机制改革 增强人民币汇率弹性 进一步推进人民币汇率形成机制改革 重在坚持以市场供求为基础 参考一篮子货币进行调节 继续按照已公布的外汇市场汇率浮动区间 对人民币汇率浮动进行动态管理和调节 当前我国进出口渐趋平衡 2009年我国经常项目顺差与国内生产总值之比已经显著下降 今年以来这一比例进一步下降 国际收支向均衡状态进一步趋近 当前人民币汇率不存在大幅波动和变化的基础 人民银行将进一步发挥市场在资源配置中的基础性作用 促进国际收支基本平衡 保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定 维护宏观经济和金融市场稳定 周小川 国内因素是中国制定货币政策的重点因素新华社北京5月24日电 记者熊争艳 孙奕 中国人民银行行长周小川24日表示 在制定中国货币政策时 国内因素的影响大于国际因素 周小川在第二轮中美战略与经济对话框架下经济对话的第三场会间记者会上说 尽管中国是一个非常外向型的经济 但从总体上说 一个13亿人口的大国 多数需要考虑的重点因素还是国内因素 国际因素也会对货币政策的决定有所影响 但是 这个影响往往是小于国内的因素 详细阅读央行报告称下阶段货币政策将增强针对性和灵活性新华社北京5月10日电 记者王宇 姚均芳 中国人民银行10日发布的 2010年第一季度中国货币政策执行报告 指出 下阶段 央行将继续实施适度宽松的货币政策 把握好政策实施的力度 节奏 重点 保持政策的连续性和稳定性 增强针对性和灵活性 ChinatofurtherreformRMBexchangerateregime Xinhua Updated 2010 06 1919 36BEIJING ThePeople sBankofChina China scentralbank hasdecidedtoproceedfurtherwiththereformoftheRenminbiexchangerateregimetoenhancetheRMBexchangerateflexibility aspokespersonofthecentralbanksaidSaturday Thedecisionwasmadeinviewoftherecenteconomicsituationandfinancialmarketdevelopmentsathomeandabroad andthebalanceofpaymentssituationinChina thespokespersonsaidinastatement U S CracksDownonFarmersWhoHireChildren ngelFranco TheNewYorkTimesAbusfromMigrantHeadStartgatherschildrenfrommigrantfarmfamiliesforpreschoolinNorthCarolina ByERIKECKHOLMPublished June18 2010WHITELAKE N C TheObamaadministrationhasopenedabroadcampaignofenforcementagainstfarmerswhoemploychildrenandunderpayworkers hiringhundredsofinvestigatorsandraisingfinesforlaborandwageviolators Aflurryoffinesandmountingpublicpressureonblueberryfarmersisonlytheopeningsalvo LaborSecretaryHildaL Solissaidinaninterview Ms Solis thedaughterofanimmigrantfarmworker saidshewasmakingenforcementoffarm laborrulesapriority Atthesametime Congressisconsideringwhethertorewritethelawthatstillallows12 year oldstoworkonfarmsduringthesummerwithalmostnolimits TheblueberrycrophasbeendrawingworkerstoeasternNorthCarolinafordecades butastheharvestgotunderwayinlateMay growersstungbybadpublicityandfederalfineswerescramblingtocleanuptheiract evengoingbeyondthecurrentlawtokeepallchildrenoffthefields Thegrowerswerealsoensuringthattheworkers mainlyHispanicimmigrants wouldmakeatleasttheminimumwageof 7 25anhour Ipickedblueberrieslastyear andmy4 year oldbrothertriedto buthegotstuckinthemud saidMiguel a12 year oldchildofmigrants Theinspectorsfinedthefarmers andthisyearnokidsareallowed Childandrightsadvocatessaidtheywereencouragedbythesesignsoffederalresolve buttheywerealsowaitingtoseehowwideandlastingthechangeswouldbe Acrossthecountry hundredsofthousandsofchildrenunder18toileachyear harvestingcropsfromapplestoonions accordingtoarecentreportbyHumanRightsWatchdetailinghazardstotheirhealthandschoolingandcriticizingtheLaborDepartmentforpastinaction ThenewsfromNorthCarolinashowsthevalueofstrongenforcement saidZamaCoursen Neff alawyerwithHumanRightsWatchandthereport sauthor Wealsoneedtochangethelawtomakesurethisisn taflashinthepan Unannouncedvisitstoseveralfieldsherebyareporterandbymigrantaidgroups andinterviewswithworkersfrommorethanadozenblueberryfarms indicatethatthechanges forthiscropandthisregion arereal Soonafterdawn thevansstreamthroughtheroadshere ferryingmigrantworkersfromtrailercampstoblueberryfarms wheretheypluckthefragilefruitsfor10hoursormore Lastyear thefieldswerefilledwithchildren sothisisencouraging saidEmilyDrakage NorthCarolinaregionalcoordinatoroftheAssociationofFarmworkerOpportunityPrograms anationalnetworkofstateandprivateagencies Beyondbarringchildrenfromthefields growersherealsosprucedupmigrants trailersandbarracksandadoptedscannerstorecordthebucketsofberriescollectedbyeachworker Afederallawadoptedin1938exemptsagriculturefromchild laborrulesthatapplytootherindustries Itpermitschildren12anduptoworkwithoutlimitsoutsideofschoolhours exposingthem criticssay topesticidesthatmayposeaspecialthreattogrowingbodiesandrobbingtoomanyofchildhooditself Afteryearsofwhatrightsgroupssaidwaslaxattention theLaborDepartmentthisweekannouncedalargeincreaseinthefinesthatfarmerscanfaceforemployingchildren toasmuchas 11 000perchild fromaround 1 000 OnMay24 thedepartmentfinedalaborcontractorandafarmerinArizonamorethan 30 000foremploying10 and11 year oldchildren underpayingworkersandotherviolations Inaninterview Ms Solissaidshehadaddedmorethan250workplaceinvestigators bringingthedepartment stotaltonear1 000 andstartedacampaigntoeducateworkersabouttheirrights Acknowledgingthatofficialshadsometimesignoredchildfarmviolationsinthepast sheadded Iamtotallychangingthedirectionofthisdepartment Buttomakedeepinroads Congresswouldfirsthavetochangethelaw Aproposaltobanthehiringof12 and13 year olds capworkinghoursby14 and15 year oldsandkeepteenagersoutofhazardousjobsisgainingsupportinCongress Some91representativeshaveco sponsoredtheCareAct putforthbyLucilleRoybal Allard DemocratofCalifornia SenatorTomHarkin DemocratofIowa saidheplannedtointroduceasimilarbillintheSenate TheAmericanFarmBureau thenation slargestfarmlobbyingorganization hasopposedit sayingitcouldimperilthetraditionofchildrenworkinginfarmcommunities Thisspring srestrictionsonteenagersinNorthCarolinawereunsettlingforsomeparentswhosaidtheycountedontheirearnings andforteenagemigrants sometravelingontheirown Ineedtohelppayourownway saidEdgar 15 whohashelpedsupporttwoyoungersiblingssincehismotherrushedbacktoMexicoin2009forafamilyemergency Lastspring heoftenskippedschooltospend10 hourdayspickingblueberries hesaid HewasdisappointedtobeturnedawaybyafarmonarecentSaturdayandhopedthatgrowerswouldlethimworkaftertheschoolyearended Migrantfarmworkers manyofthemMexicanswhoareinthecountryillegally remaindesperatelypoor travelingacrossthecountryforsporadicstretchesofbackbreakingwork vulnerabletogougingbycontractorsandafraidtocomplain Althoughafederalprogramtriestoaidmigrantchildrenwiththeireducation fewfinishhighschool TheMigrantHeadStartprogramaimstogiveparentsanalternativetotakinginfantsandtoddlersintothefields HereinBladenCounty anewHeadStartcenteropenedin2008 Itprovidesfreedaycareto138childrenbutstillfallsshortoftheneed InnearbyWayneCounty CelidaniaDiaz whohasworkedtherefornineyears plannedtostartpickingwhenHeadStart sfreebusservicebeganinherareathefollowingweek Withthekids thefarmsareverystrictnow shesaid Itwasbetterbefore becauseifyoudidn thavesomeonetotakecareofthekids youcouldtakethemalong Herfamily ssituationistypical theyandasecondfamilyshareanagingtrailer paying 50aweekeach Theworkersalsopay 6adaytoavanownertotransportthemtofarmsnearlytwohoursaway Ongooddays infieldswhereplumpberriesarestillplentiful theymayearn 80to 100 fillingfourbucketsanhourat 2 50abuckettosurpasstheminimumwage Butwhenitrains theberriesaretoofragiletopickandtheycannotwork Blueberryfarmershere likeGeorgeMoteJr insistthattheyhaveneverwantedchildrenintheirfieldsbutthatparentswouldsneakthemin rightsgroupssaythefarmersoftenlookedtheotherway ShakenbyfinesimposedlastAuguston9blueberryfarmsand17laborcontractorsinNorthCarolina ownersthisspringplayeditsafebygoingbeyondthelawtobaranyoneunder16fromthefields Butsomefarmerssaidthatwhenschoolendedthismonth theywouldallowyoungerteenagerstowork asthelawallows Rafaela 35 wholivesinathree bedroomtrailerwithhertwochildrenandsixmenplacedtheretemporarilybyalaborcontractor saidnotallparentssupportedstrongcontrolsonworkbyteenagers Inthesummertimewhenthere snoschool Ithinkit sO K saidRafaela whodidnotprovideherlastnamebecauseshefearedscrutinybyimmigrationofficials Buttotakethemoutofschool that snotright 美超过一半蓝莓农场雇佣童工 来源 赣西都市2009 11 05新闻 国际据报道 美国联邦政府表示 他们抽查美国蓝莓最大的生产地密歇根州发现 有一半以上农场违反童工法 雇佣12岁以下的童工进行采摘蓝莓的工作 在这家美国主要的蓝莓供应商被揭发雇佣年龄低至5岁的童工后 全球第一大零售业沃尔玛和几家知名连锁超市已经停止向该供应商取货 美国现行法律规定 禁止12岁以下儿童进行重大农业工作 但人权组织指出 美国果园及菜园雇佣童工的情况非常普遍 几乎每个州都有童工在农场工作 一些移民家庭 贫困家庭为了贴补家用 将儿童送到农场 农地干活赚钱的例子并不少见 而这些小孩子的小手因能更有效率地采摘到小蓝莓 且价格便宜而受到农场主青睐 有护士表示 农场普遍使用杀虫剂 对儿童健康造成了威胁 目前 该蓝莓供应商因涉嫌违反联邦童工法例被罚 公司老板表示 将会解雇 任何容许儿童在他们农场工作的员工 但同时必须支付5500美元的罚款 约合人民币37560元 沃尔玛发言人指出 对于供应商涉嫌雇用童工一事毫不知情 亦不会容忍这种情况 并表示不会再购买该供应商的产品 经济低迷成奥巴马连任最大威胁 2011年06月06日13 52 50来源 新华国际 彭博新闻社网站6月4日报道 题 奥巴马竞选连任的最大挑战可能来自经济奥巴马总统竞选连任的最大潜在敌人 美国经济 对他的威胁越来越大 劳工部3日报告 5月份的就业增长减速 从4月增加23 2万个就业岗位降至5 4万个 是8个月以来最小的增幅 失业率升至9 1 是今年最高水平 潜在的共和党总统候选人正在拿经济说事 在本周正式宣布竞争共和党总统候选人提名的前马萨诸塞州州长米特 罗姆尼3日在新罕布什尔说 失业人数 完全不可原谅 即便在最近公布一系列负面指数之前就有人预测 经济形势将对奥巴马竞选连任构成挑战 复苏无力也令人更加怀疑奥巴马所说的美国处在一个积极轨道上的话 白宫把这一主题提炼成一句名言 赢取未来 公众目前是悲观的 皮尤经济变动性项目的一项调查结果显示 今年只有54 的美国人相信10年后会生活得更好 而2009年的比例是72 民主党战略家比尔 卡里克说 危险在于 如果我们继续前进两步又后退两步 那么人民对经济的焦虑程度将居高不下 另外一名民主党战略家塔德 迪瓦恩说 如果就业增长继续保持最近几个月的低速率 那么这将是对奥巴马总统的一个巨大障碍 美国就业率或将连续第7个月出现增长 2011年05月01日22 10腾讯财经腾讯财经讯北京时间5月1日晚间消息 经济学家表示 由于制造业正处于产能扩张的时期 因此 美国就业率有可能连续第七个月出现增长 彭博社56位经济学家在美国劳工部公布就业数据前曾预测 4月份美国就业人数将在3月份增加21 6万的基础上再增加19万 相关数据表明 4月份生产制造业和服务业都有可能出现扩张的情况 美联储决策者上周称 上周美国劳动力就业呈现稳步回升的态势 包括麦当劳在内的一些公司纷纷增加了雇员 工资的增长有助于缓解因食品和燃料成本上升所带来的消费增加 美国供应管理研究所将于5月2日公布一份调查报告 该报告或许会表明 制造业指数由3月份的61 2下跌至4月的59 5 工厂扩张指数将在50以上 该指数曾在2月份达到了2004年以来的最高水平 61 4 美国劳工部的就业报告也将显示 4月份的失业率为8 8 自去年11月份以来失业率没有出现增加 经济学家预测 除政府职位外 4月份在私营企业就业的人数将增加20万 这一预测值将是自2006年以来私营企业就业人数边续三个月增幅的最大值 制造业就业预计增长2万人 达到了1997年至1998年月度增幅的最高值 奥巴马连任关键在 保饭碗 2011年02月13日09 43 03来源 新京报在未来一年多时间里 奥巴马想要连任 惟一能做的比较靠谱的事情 就是拉动就业 打动人心 近日 奥巴马政府出台了一系列不叫 刺激计划 的新经济刺激计划 看上去旨在经济复苏 但更多的 是为其连任做铺垫和准备 因为奥巴马很清楚 如果不能缓解就业压力 振兴经济 他的连任前景将十分渺茫 回顾2008年大选 奥巴马之所以能轻松胜出 一个关键因素 就是金融危机的不期而至 使得共和党受挫得无话可说 在美国选民看来 一个不能将经济弄好的政权是信不过的 别人的毒药 有时也会成为自己的毒药 这回轮到奥巴马了 由于执政头两年经济刺激不力 使得民众和舆论普遍感到失望 直接导致民主党在去年 月的中期选举惨败 这也使奥巴马意识到 如果不能尽快改善经济状况 连任几乎没有希望 这一点 在奥巴马的国情咨文中表现得十分明显 尽管国情咨文洋洋洒洒谈了很多事情 但通篇可见的 就是 危机感 这三个字 奥巴马谈到了美国面临的危机和挑战 其实也在思虑着自己的执政危机 采取行动提振士气 就成了当务之急 也正是基于这种考虑 奥巴马政府在国情咨文发布后的一段时间里 接二连三地推出了新的复兴经济的计划 从高铁到电动汽车 从无线网到航天 为的是让民众感受到奥巴马振兴经济的决心 以及对就业市场实实在在的刺激 不过 共和党人似乎并不买账 国会中的共和党领袖不仅没有喝彩 还泼冷水地要求取消高速铁路计划 他们并不认为奥巴马的新策真就能复兴美国经济 更何况 让奥巴马无所作为 共和党也才更有可能重新杀回白宫 但奥巴马似乎并不理睬这些 依然积极地兜售他的高铁之梦 新能源蓝图以及太空愿景 对奥巴马来说 时间已经不多了 下届总统大选虽是明年 月 但党内初选从年底就会开始 选民从那时起 就会开始给奥巴马的政绩打分 这其中 最能抢分的因素 一是经济复苏 二是就业状况 而奥巴马想要连任 惟一能做的比较靠谱的事情 就是拉动就业 鉴于这种策略性的考量 无论来自国会尤其是众议院的挑战有多大 奥巴马仍然会努力营造为民众创造就业机会的姿态 以求打动人心 奥巴马希望 建高铁等计划虽短期难以刺激美国经济 但却能提供大量就业机会 从而帮助其缓解连任压力 奥巴马伸向选民的 橄榄枝 并不止于高铁 他还特别向商业界送上 橄榄枝 承诺放松监管并简化企业税收政策 以使美国成为全世界 最适合做生意的地方 而最终的目的 还是在就业率上 为此 奥巴马大声疾呼企业 呼吁后者加大投资 更多招聘员工 创造销售 需求和利润相互推动的 良性循环 旅游文体 旅游英译不比文学翻译 它只是一种大众读物 读者对象多为国外普通游客 其意图就是要让国外旅游者读懂看懂并喜闻乐见 从中获取相关的自然 地理 文化 风俗方面的信息 因而翻译时必须注重译文的实用性和特殊性 注意内外有别 汉 英民族不同的文化背景造就了各自旅游文体独特的语言风格和读者喜闻乐见的形式 西方传统哲学强调分析型抽象理性思维 在主观与客观的物象关系上 更多地强调的是摹仿和再现 西方哲学的鼻祖亚里士多德就主张美学的最高境界便是 照事物应有的样子去摹仿 这 摹仿论 早已渗透到了西方文学艺术的各个领域 并且一直成为西方传统艺术和美学的基本立场 以致西方的现实主义 浪漫主义 自然主义等艺术流派 其本质都源于这 摹仿论 反映出西方传统哲学思维偏重客观理性 突出个性 主 客观对立的特点 体现在语言表达形式上 就出现了英语句式构架严整 表达思维缜密 行文注重逻辑理性 用词强调简洁自然的风格 语言上最忌重复累赘 追求一种自然流畅之美 汉民族的审美思维 中国古典文学一贯强调神韵 格调 性灵 境界诸说 强调心境意绪的传达 喜欢借景抒情 遗形写神 主观色彩很浓 加上汉语的行文用字历来有以意驭文 虚实相生 声律对仗 行文工整的习惯 因而形成了汉语表达简隽空灵 委婉含蓄 工整对偶 节奏铿锵的特色 诗情画意盎然 极大地迎合了汉民族的审美心理 体现出汉民族极富东方哲理的美学思想 这种不同的审美意识反映到汉 英旅文体上来 在行文用字 篇章布局 文体修辞等方面各有讲究 美学标准和文体风格可谓大相径庭 英语旅游文献大都行文简明实用 语言直观通达 具有一种朴实自然之美 汉语追求四言八句 讲究工整对仗 言辞华美 下面两则实例可见一斑 例1 OntheroadleadingfromcentralEuropetotheAdriaticcoastliesasmallSloveniantownofPostojna ItssubterraneanworldholdssomeofEurope smostmagnificentundergroundgalleries Timelosesallmeaningsintheformationoftheseundergroundwonders Thedripstone stalactites columns pillarsandtranslucentcurtains conjureupunforgettableimages 这是位于中欧斯洛文尼亚境内全欧闻名的Postojna大溶洞的景介主要部分 然而 其文笔竟是如此简洁朴实 寥寥数笔 可谓惜字如金 通过直观具体的metaphor形象地表达了洞中形状各异 千姿百态的钟乳石自然奇观 给人以充分的视觉空间和想象余地 TheYellowstone Wyoming Utah Colorado TheOldFaithful YellowstoneNationalPark GeneralInformation YellowstoneNationalParkisAmerica sfirstandforemostNationalPark drawingoverthreemillionvisitorsyearly Establishedin1872bytheUnitedStatesCongress forthepreservationof itsmanywondersand fortheenjoymentofthepeople andnowencompassing2 2millionacres Yellowstonein2002iscelebratingit s130thanniversary TheParkhasfiveentrancesandsome370milesofpavedroadway SituatedinthenorthwestcorneroftheWyomingfrontier Yellowstoneisatreasurethatinspiresaweintravelersfromaroundtheworld boastingmoregeysers about250activegeysersfromamidst10 000totalthermalfeatures thananywhereelseontheglobe Situatedatopahugevolcanicbasin Yellowstoneishometothousandsofactivethermalfeatures includingtheworldrenownedOldFaithfulGeyser YellowstoneisalsoknownforthespectacularGrandCanyonoftheYellowstone which

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论