高三文言文翻译方法指导.ppt_第1页
高三文言文翻译方法指导.ppt_第2页
高三文言文翻译方法指导.ppt_第3页
高三文言文翻译方法指导.ppt_第4页
高三文言文翻译方法指导.ppt_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

授课人 张亚峰 文言文翻译的基本方法 文言翻译的基本要求 信 达 雅 信 指的是译文要准确表达原文的意思 避免曲解原文的意思 有功绩 寻封为上大夫 有功绩 不久封为上大夫 达 指译文应该通顺明白 符合汉语的表述习惯 没有语病 以勇气闻名于诸侯 凭勇气闻名在诸侯中间 凭着勇气在诸侯中间闻名 雅 要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美 能再现原作的风格和神韵 魏坯 赵人也 以勇气闻名于诸侯 有功绩 寻封为上大夫 注 魏坯 是一个大将 魏坯 是赵国人 凭着勇气在诸侯中闻名 有功绩 不久 封为上大夫 善战的 很多 被 翻译文言文的基本原则 直译为主意译为辅 直译 紧扣原文 按原文的字词和句式对等的翻译 做到字字落实 虎 断其喉 尽其肉 乃去 老虎 咬断它的喉咙 吃完它的肉 才离开 直译 意译 在尊重原文的基础上 根据原文内容的大意来翻译 不局限于原文的每一个字句 可采用与原文不同的表达方式 臣本布衣 躬耕于南阳 布衣 可意译为 平民 我本是平民 在南阳亲自耕种 意译 翻译下列句子 注意红色字的翻译方法 1 莲 花之君子者也 莲花 是花中的君子 译文 者也 为句末语气词 表判断语气 不译 翻译下列句子 注意红色字的翻译方法 2 夫战 勇气也 作战 靠的是勇气 夫 为句首发语词 不译 也 句末语气词 表判断 不译 译文 删 删去文言文中某些虚词 有些文言虚词在句中只起其语法作用 在翻译时不必也不能落实 只要不影响语气 就可以删去 第一种方法 翻译下列句子 注意红色字的翻译方法 1 庆历四年春 藤子京谪守巴陵郡 庆历四年的春天 藤子京被贬官到巴陵郡做太守 2 左丞相睿以为军谘祭酒 左丞相司马睿派他做军谘祭酒 译文 译文 第二种方法 留 保留文言文中一些基本词汇 专有名词 如人名 地名 国名 朝代名 官职名 年号 政区名 典章制度及度量衡名称等 均不必翻译 原样保留 翻译下列句子 注意句式特点 1 永州之野产异蛇 黑质而白章 触草木 尽死 捕蛇者说 译文 永州的山野间生长一种奇异的蛇 它那 黑色的身子而有着白色的花纹 这种蛇 碰到草木 草木 都要枯死 省略句 永州之野产异蛇 黑质而白章 触草木 尽死 蛇 蛇 草木 翻译下列句子 注意句式特点 2 旦日 客从外来 与坐谈 译文 第二天 有客人从外面来 邹忌 同 他 坐着闲聊 省略句 旦日 客从外来 与坐谈 忌 之 第三种方法 补 补出省略句中的省略成分或补出省略了的语句 注意 补出省略的成分或语句 要加括号 翻译下列句子 注意红色字的翻译方法 1 何陋之有 有什么简陋呢 2 蚓无爪牙之利 筋骨之强 蚯蚓没有锋利的爪牙 强硬的筋骨 译文 译文 3 战于长勺 译文 双方 在长勺作战 第四种方法 调 把古汉语倒装句调整为现代汉语句式 主谓倒装句 宾语前置句 介宾后置句 定语后置句等翻译时一般应调整语序 以便符合现代汉语表达习惯 翻译下列句子 注意红色字的翻译方法 1 先帝不以臣卑鄙 译文 先帝不认为我身份低微 见识浅陋 2 多谢后世人 译文 多多劝告后世的人 第五种方法 变 古今异义的词语的意思要变回古义 1 删 文言文翻译的方法 2 留 3 补 4 调 5 变 请翻译下面的文段 北人生而不识菱者 仕于南方 席上食菱 并壳入口 或曰 食菱须去壳 其人自护所短 曰 我非不知 并壳者 欲以去热也 问者曰 北土亦有此物否 答曰 前山后山 何地不有 夫菱生于水而曰土产 此坐 强不知以为知也 坐 因为 北人生而不识菱者 仕于南方 席上食菱 并壳入口 译文 有个自出生以来就没有见过菱角的北方人 后来 到南方作官 一次他 在宴席上吃菱角 连角壳一起放进嘴里 或曰 食菱须去壳 其人自护所短 曰 我非不知 并壳者 欲以去热也 有人 提醒他 说 吃菱角要去掉壳 他却想掩盖自己的短处 说 我不是不知道 连壳一起吃 是想用来清热呀 译文 菱角生长在水中却说是在土里生长的 这是因为 他 硬把不知道的说成知

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论