已阅读5页,还剩45页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
医学文章标题的英语翻译 医学文章标题的英语翻译 一 英语医学文章标题的撰写要求英语医学文章标题一般都具有短小精练 简明扼要点破主题的特点 中医的文章标题一般也很简洁 但当翻译成英语时 中医文章标题短小精悍的特点往往损失殆尽 二 英语医学文章标题中词的大小写问题 标题中第一个词的首字母大写 Personalityfeaturestudyinpatientwithprimaryinsomnia原发性失眠患者的心理特征又如 美国ScienceTargetingcancerwithalupusautoantibody狼疮抗体或可用来治疗癌症 二 标题中所有实词的第一个字母大写 这是一种比较常见的标题书写方式 例如 DevelopmentofAnticancerDrugs抗癌药物的发展又如 美国ScienceNewGuidelinesSayLowerBloodPressureNotAlwaysBetter高血压治疗新指南 并非越低越好 三 标题中每一个词的每一个字母都大写 包括介词 这是一种比较独特的书写方式 以这种方式书写的标题往往给人一种庄重 严肃的感觉 例如 HOWTOPREVENTRENALINJURY如何预防肾损伤 四 副标题及其作用 在有些医学文章中 除正标题外 往往还有副标题 人们使用副标题的目的 无非是想突出文章的一些主要内容 以期引起读者的注意 从实际运用来看 英语医学文章标题一般有如下功用 1 突出病例数 GallstoneIlceus ReviewofFortyCases胆石性肠梗阻TrazodonezOverdose ReportofTwoCases 前一个回顾40例 后一个报道2例 温经活血化痰方治疗2型糖尿病周围神经病变64例临床观察ClinicalResearchonWenjingHuoxueHuatanFormulaintheTreatmentofType DiabeticPeripheralNeuropathy AReportof64Cases 中医杂志 2011年8月第52卷第16期 1383魏玲玲卫生部北京医院中医科 2 突出重点内容 Drugsforthepoorofthethirdworld consumptionanddistribution向第三世界贫民提供药品的使用与分配Acquiredimmunedeficiencysyndrome diseasecharacteristicsandoralmanifestations 3 突出研究方法 UrineCannabinoidAnalysis AnIntegratedMultimethodApproach综合多种方法的普查分析尿液 大麻类 4 突出同位关系 Alzheimer sdisease anemergingafflictionofagingpopulationAlzheimer sdisease老龄人口的烦恼 痛苦 三 中医文章标题的特点及英译要求 中医杂志对文章标题的长短及内容没有明确的规定和要求 事实上 中医文章标题一般都不太长 最长不过20多个字左右 因为汉字的概括性比较强 而中医术语的概括性更强 所以中医文章标题在翻译时要有意识地根据英语医学文章标题的要求将译文加以调整 争取译出地道的英语文章标题来 一 中医文章标题格式及其翻译方法 1 词组式病症 或疗法 药物等 证治 或治验 体会 析义等 痛经症治Onthemanifestationsandtreatmentofmenalgia小儿高热治验Experienceintreatinginfantilehighfever 2 主谓式 中医药治疗血栓性静脉炎ThrombophlebitistreatedbyTCM手法结合中药治疗骨性关节炎OsteoarthritistreatedbymanipulationcombinedwithtraditionalChinesedrugs 3 动宾式 常见格式为 试论 或浅谈 漫谈等 病症 或药或方等 治疗 或运用 或体会等 在处理诸如 探讨 试论 漫谈 这样一些并无多少实质内容的词语时 一般应采用 淡化法 来翻译 较常见的处理手法是 以on或briefly翻译之或略去不译 漫谈三黄泻心汤及其临床应用 Brieflyon ClinicApplicationofSanhuangXiexinDecoction试论针刺与得气的关系 On AcupunctureandAcu esthesia 4 疑问式 怎样练功治好失眠 HowtopracticeQigongforthetreatmentofinsomnia 中医急症的路子怎么走 HowtoimprovetherapeuticmethodsofTCMforthetreatmentofemergentcases 黄芩汤究竟主治什么症候 WhatistheindicationofHuangqinDecoction 当归四逆汤当有生姜吗 IsgingerincludedinDangguiSiniDecoction 二 副标题 中医文章除正标题外 有时也有副标题 正副标题之间常以短线 相连 这一点与英语不同 所以翻译时应将 转换成 或 在具体翻译中医文章的正副标题时 以突出文章主旨为要 不必拘泥原文的结构 判其归属 各有互茂 风 燥 湿属性探讨Discussiononthenatureofpathogenicwind drynessanddampness济阴阳兮 形精共养 中医防老延年的独特理论与经验UniquetheoryandpracticeofTCMforprolonginglife 三 中医文章标题的修辞特点 试论 浅论 初探 管见 等这在中医文章标题中表现得也很突出 但在翻译时便不必拘泥于这种传统格式了 而应根据英语的习惯把译写无实质内容的词略去不译 证的基本特性初探BasiccharacteristicsofsyndromeinTCM痿证之管见Brieflyonflacciditysyndrome 病例数的处理 英语医学文章标题中一般不罗列病例数 如果有 一般多置于副标题中 而中医文章则恰好相反 病例数那怕只有一例也置于标题中 或以括号形式附在标题后 旋转复位法治疗颈椎性高血压12例Hypertensionduetocervicalvertebraldiseasestreatedbyrotatingreduction Areportof12cases上消化道出血临床治疗新探 附84例分析 Newapproachtoclinictreatmentofupperdigestivetracthemorrhage Ananalysisof84cases 3 关系 一词的处理 在英美医学文章标题中 表示相互 关系 这一概念时 一般不使用 关系 来表示 如 Aspirin inducedgastritisandgastrointestinalbleeding 吸烟与肺癌的关系癌症与饮食的关系SmokingandlungcancerCanceranddiet 五 中医文章标题常用语的翻译 研究 一般可译为astudyon或studieson 如可能 最好在study前加上一些能说明研究性质的形容词 如clinicalstudyon experimentalstudyon preliminarystudyon等等 探讨 初探 等词虽然含有探索性研究之意 但多为作者谦虚之辞 翻译时 一般不必译出 只需在标题前加上on或brieflyon即可 五 中医文章标题常用语的翻译 报告 一般可译为areportof 观察 通常可译为observationson 经验 体会 心得 等词均可译为experiencein 分析 浅析 等词皆可译作analysisof 也可译作on 试论 略论 浅论 等词或译作on 或brieflyon 或省略不译 刍议 小议 浅见 等词可译作brieflyon 或preliminarystudyon等 也可根据情况省略不译 作用 影响 等词可译作influence或effect或actionof n on等 商榷 可译作discussionon 评价 可译作evaluationof 调查 可译作investigationof或surveyof 简介 可译作briefintroductionto 进展 可译作developmentof 评述 可译作reviewof 回顾 可译作retrospectivestudyof 比较 可译作comparisonorcontrastbetween 英语医学文章摘要的写作要求 一 结构式 文摘 结构式 文摘包括 四要素 目的 Objective 方法 Method 结果 Result 和结论 Conclusion 4部分 连续排列 不分段 二 摘要中的语态问题 传统的观点认为科技文章应注重客观事实的叙述 故应避免使用第一和第二人称 这种观点现在仍很流行 但也有人反对这种说法 认为采用第一人称来叙述显得亲切 自然和直率 有的刊物甚至明确规定要多使用主动态 以便于读者理解 但由于传统观念的影响 目前英语医学文章摘要中被动态的使用仍然占很大的比例 单数第一人称使用得还不是很普遍 在需要表达 我 这一概念时 常采用以下方法来解决 1 用we指代I 在报道性文章中 编者或著者第一人称无论单数复数均用we 2 用不带动作执行者的被动态 从上下文可以看出执行者为作者本人 例如 Tencasesofarterosclerosisaredescribed 3 用theauthor代表I theauthors代表we 但不用thewriter 因为writer一般指文学作品的作者或指从事文学工作的 作家 4 还可用thisstudy thisreport thispaper thisarticle thisinvestigation thisresearch等代替第一人称I 汉语一般释作 本项研究 本文 本项实验 等等 三 关键词的写法 关键词 keyword 是指论文中论及的或使用的主要物质或方法 关键词可以是词 也可以是词组 关键词不是作者随意从论文中挑选的 而是根据有关词表选择出来的 关键词其位置一般在摘要之后 国外有的杂志也有置于文摘之前的 关键词一般采用小写 也有的杂志采用大写 关键词就尽可能选用医学主题词表中的词或词组 一般为2 5个 四 英语医学论文摘要常用句型及表达法 在英语医学文章的撰写中 常使用一些较为固定的句型和表达方式 从而形成了一些独特的表达习惯 一 表示研究目的的常用句型及表达法 1 Thepurposeofthisstudywasto 本研究旨在 Thepurposeofthisinvestigationwasto 本调查旨在 Theprimarypurposewasto 主要目的是 2 Thepurposeofthispaperwasto 本文旨在 Thepurposeofthisreportwasto 本报告的目的是 Thepurposeofthepresentworkwasto 目前工作的目的是 3 Theobjectofthisstudywasto 本项研究旨在 Theobjectiveofthisstudywasto 本项研究旨在 Theaimofthisstudywasto 本项研究旨在 Theaimofthepresentresearchwasto 本项研究旨在 Thisstudyaimedto 本项研究旨在 4 Thisstudywasdesignedto 本项研究旨在 5 Thepresentstudywasundertakento 目前的研究旨在 Thestudyreportedherewasundertakento 目前的研究旨在 Theauthorsundertookaretrospectivestudyto 本项回顾性研究旨在Astudywasundertakento 本项回顾性研究旨在Adouble blindprospectiveinvestigationwasundertakento 本项前瞻性双盲研究的目的在于 Aretrospectivereviewwasundertakento 项前瞻性研究目的在于 6 Inthisstudy anattemptwasmadeto 本项研究试图 Attemptsweremadeto 本项研究试图 7 Inanattemptto 为了 Inaneffortto 为了 二 表达作者结论的常用句型 1 Ourresultssuggestthat 本项研究结果提示 Theauthorssuggestthat 作者认为 Thispapersuggeststhat 本文提示 Thisreportsuggeststhat 本报道提示 Thedataobtainedsuggeststhat 所获数据表明 Theseobservationssuggestthat 这些观察表明 Thisanalysissuggeststhat 分析表明 Inconclusion wesuggestthat 总之我们认为 Itissuggestedthat 这表明 2 Weconcludethat 我们认为 Itisconcludedthat 结论认为 3 Theresultsshow 结果表明 Thedatashow 数据表明 4 Thisstudyindicatesthat 项研究表明 Thesefindingsindicatethat 这些发现表明 5 Thiscaseillustratesthat 这则病例说明 Itisillustratedthat 这证明 6 Thes
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年劳务员之劳务员基础知识考试题库200道及完整答案(必刷)
- 2026年设备监理师之质量投资进度控制考试题库200道及一套答案
- 2025江苏省灌南县教育局所属学校冬季赴高校招聘高层次人才66人备考公基题库附答案解析
- 2026重庆市地质矿产勘查开发集团有限公司毕业生校园招聘46人历年真题汇编带答案解析
- 2025福建海峡银行董事会办公室社会招聘参考题库附答案解析
- 2026北京天玛智控科技股份有限公司全球校园招聘笔试模拟试卷附答案解析
- 2025四川成都市泡桐树中学同文分校教师招聘历年真题汇编带答案解析
- 2025年滁州市第一人民医院公开招聘编外工作人员5人备考题库带答案解析
- 2025贵州黔南州粮油储备库主任选聘备考题库附答案解析
- 2026天津医科大学口腔医院人事代理制(第一批)招聘12人备考题库附答案解析
- 四川成都空港兴城投资集团有限公司招聘笔试题库2025
- 企业市场部岗位职责与绩效考核方案
- 2025年四川省公务员申论真题预测卷
- 2025秋南水北调生态环保工程有限公司招聘(15人)笔试考试参考试题及答案解析
- 2025高级生命支持(ACLS)理论考核试题库及答案
- 物流新员工流程培训
- 画展展示活动策划方案
- 全国大学生职业规划大赛《财务管理》专业生涯发展展示【曾获省级一等奖】
- 2023年湘西土家族苗族自治州辅警协警招聘考试真题及一套答案详解
- 全册教案-2025-2026学年度二年级上册音乐人音版
- 主播签电子合同范本
评论
0/150
提交评论