疯狂美语航空服务英语.doc_第1页
疯狂美语航空服务英语.doc_第2页
疯狂美语航空服务英语.doc_第3页
疯狂美语航空服务英语.doc_第4页
疯狂美语航空服务英语.doc_第5页
免费预览已结束,剩余44页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

疯狂美语航空服务英语疯狂美语编辑部疯狂美语集训营武汉02787873730 长沙07314143581 Excuse me, miss, your baggage is too big to go in the compartment or under the seat. It should be checked. Would you mind my putting your bag to the ground staff?对不起,小姐,由于您的行李太大,行李架和座位下面都放不下,我把它交给地面人员托运好吗?1. The overhead compartments are all occupied. Im afraid you have to stow your bag under the seat in front of you.行李架已放满了,恐怕您要把行李放在您前面的座椅下面。2. Please dont put your box in the overhead locker. Its too heavy, but it can be put under your seat.请不要把您的箱子放在行李架内,太重了,但可放在您的座椅下。3. You cant put any baggage in the aisle as it mustnt be blocked.您不能把行李放在这儿,过道不能堵塞。4. Would you mind my putting your bag somewhere else?不介意我把您的包放在其他地方吧?5. Please carry the bag and follow me. Maybe there will be some room in the front cabin.请提着行李随我来,前舱也许有地方放。 Announcement:Ladies and gentlemen: your attention please. In order to speed up the arrival formalities in the airport, youre requested to fill in the forms for the Customs, Immigration and Quarantine before landing. Your forms will be handed out in a few minutes.广播:女士们,先生们:请注意了。为了尽快办好到达机场的手续,要求您在着陆之前填好有关海关,移民,检疫的表格。我们将在几分种后将表格发给大家。Q: Excuse me, Miss? Why do we have to fill out the forms on board?请问,小姐。为什么我们要在飞机上填好这些表格?A: Its better do so if you want to shorten the time going through Immigration, Customs and Quarantine.如果您想缩短办理移民,海关和检疫等手续的时间,最好现在就填写这些表格。Q: Well, I have some questions about Customs. Could you tell me how many cigarettes I can take into China?我有一些关于海关的问题,您能告诉我可以随身携带多少香烟进入中国吗?A:200 cigarettes or 50 cigars or 250 grams of tobacco free of duty for each and you have to pay duty on the rest.每位乘客允许带200支免税香烟或50支雪茄烟或250克烟丝,其余的要纳税。Q: What about liquor?酒呢?A: Only one bottle is allowed. If you are unsure about anything else, please read carefully the list of articles that need to be declared on the back of the form.只允许带一瓶免税酒。如果您还有其他不明白的地方,请仔细阅读申报单背面的报关物品目录。Q: Should I list all taxable items, including my personal items?我要列出所有应纳税项目,包括我的个人用品吗?A: Im afraid youd better do it. All dutiable items which are not found on the declaration form may subject the owner to heavy fines.我看您最好这样做。应纳税项目如果没有列在申报表格中,会被处很重的罚金。Q: I also have a computer with me. Do I have to declare it?我还带了一台电脑, 要申报吗?A: If it is not a new one, its duty-free如果不是新的,就不用纳税. Before Take-Off 起飞前 1. Our flying time should be approximately 2 hours. So we should be arriving at Beijing Capital International Airport at about 11:30am.我们的飞行时间大约两小时,到达北京首都国际机场大约上午11:30。语境:当乘客问及空中飞行时间及预计到达时间时。2. The distance from Shanghai to Hong Kong is 1490 kilometers.上海到香港的飞行距离为1490公里。语境:当乘客问及飞行距离时。3. Well be flying at an attitude of 10000 meters, and our cruising speed will be 1000 kilometers per hour.我们的飞行高度为10000米,巡航速度每小时1000公里。语境:当乘客问及飞行高度及速度时。4. There are eight members in our crew, including five stewardesses and one security guard.我们的机组由八人组成,包括5名乘务员和一名安全员。语境:当乘客问及机组成员情况时。5Would you please return to your seat? The plane is taking off soon.请您回到座位上好吗?飞机马上要起飞了。语境:当飞机即将起飞时,有乘客还在过道上走动。6Please check to see if your seat belt is fastened.请检查一下您的安全带是否系好。语境:起飞前提醒乘客系好安全带。7The use of lavatory has been suspended during take-off.在飞机起飞期间,洗手间暂停使用。语境:有乘客在飞机即将起飞前要上洗手间时。8The plane is about to take off. Please dont walk about in the cabin.飞机马上要起飞了,请不要在客舱中走动。语境:飞机起飞前有乘客在客舱中走动时。 After Take-Off and En route起飞后和飞行途中1 The lavatory is occupied.洗手间有人用着。语境:当乘客欲上洗手间时。2 The lavatory is vacant.洗手间没人。3 No smoking is allowed in the lavatory.洗手间内禁止任何人吸烟.语境: 发现有乘客在洗手间内吸烟.4. We have entered an area of turbulence. The plane will be very bumpy. Please fasten your seat belt and dont walk about in the cabin.我们已进入紊流区域,飞机可能会颠簸. 请您系好安全带,不要在客舱内走动.语境: 飞机颠簸时,主动提醒旅客系好安全带.6. In order to ensure the normal operation of airplane navigation and communication system, you are kindly requested not to use your mobile phone.为确保飞行和通信系统的正常工作, 请您不要使用手机.语境:当乘客使用手机干扰机上无线电通讯时.7. According to the Regulation of CAAC, the mobile phone must be turned off during all the flight including in-flight mode.根据民航总局的规定, 手机在飞行全程中都必须放在关闭位,包括飞行模式也不能使用.语境: 当有乘客在飞机上使用手机的飞行模式时.Pre-arrival 飞机落地前 1. Its easy to put the table in order. Just put it upright and turn this knob tightly.收起小桌板很容易,只要把他竖起来,拧上把手。语境:乘客问及如何收小桌板时。2Due to heavy rain in Shanghai area, we regret to inform you that were going to land at Nanjing Airport and perhaps have to stay overnight there. After landing ,please take your belongings with you when you disembark.我们抱歉地通知您,由于武汉地区下大雨,我们将备降南京机场,可能还要在那里过夜。飞机落地后请拿好自己随身物品下飞机语境:临时广播通知备降。3. You feel pains in your ears because of a change in air pressure. You can relieve the earache by chewing gum.您感到耳朵痛是由于气压改变的缘故,嚼块口香糖就会好些。语境:当初次乘坐飞机的乘客感到耳朵痛时。4If you hold your nose and blow or just open and shut your mouth, itll help.如果您捏住鼻子鼓鼓气或者张张嘴,会管用的。语境:同上句。5. According to the regulations of China/USAquarantine, you cant bring in fresh fruit. You have to dispose of them or give them to us before landing.根据中国/美国。检疫的规定,您不能把新鲜水果带入境内,您必须在落地前把它们处理了或交给我们乘务员。语境:当发现有乘客带水果去异国或带水果入境时。6In order to speed up the arrival formalities in the destination airport, youre requested to fill in the forms for the Customs, Immigration and Quarantine before landing.为了尽快办好到达目的地机场的手续,需要您在着陆之前填好有关海关,移民,检疫的表格。语境:到达目的地机场前,让乘客填写各种入境表格时。7Please dont hesitate to call us if you have any questions or difficulties in filling out these forms. We shall be more than happy to assist.填写这些表格时,如有任何问题或困难,请随时叫我们,我们会非常乐意协助您的。语境:同上句。After Arrival飞机落地后1Dont worry about it. Youll have enough time to collect your belongings. Please remain in your seat with your seat belt fastened until you have been given permission to disembark.别着急,您有足够的时间整理您的物品。请在允许下飞机前,坐在座位上,系好安全带。语境:有乘客在飞机未停稳时拿行李架上的行李时。2Now the plane has come to a complete standstill, you can collect all of your belongings and prepare to disembark.现在飞机已经完全停稳,您可以整理您的行李,准备下飞机。语境:主动告诉乘客准备下飞机了。3The ramp has just been put in its position. Now you can get your belongings and disembark.客梯已放好,现在您可以拿着行李下飞机了。语境:提醒乘客可以下飞机了。4Wait a moment here, please. Youll have to wait until the air bridge is put in its position.请在这稍候,您要等到登机桥被接上才能走。语境:有乘客急于涌向机舱门时。5Please watch your step. Its raining and very slippery outside.请小心,外面在下雨,路面很滑。语境:提醒行动不便者脚下留神。6Excuse me, sir. Would you please let this old man go first?对不起,先生,可以让这位老先生先走吗?语境:见行动不便的乘客时。7Please exit off from the front, and go over the air bridge one by one.请从前门下,按顺序走登机桥。语境:提醒乘客走登机桥。8When you arrive at your destination airport, you can identify your baggage and take it from the baggage conveyer.到达目的地机场时,您可以从行李传送带上辨认并取回您的行李。语境:有乘客问及领取托运行李时。9Beijing is one hour behind Tokyo.北京比东京晚一个小时。Beijing is 13 hours ahead of New Yourk.北京比纽约早13个小时。语境:乘客问及时差问题时。10Im not quite sure. Youd better inquire at the Information Counter in the Arrival Lobby. Theyll be able to help you.我不敢肯定。您最好去大厅问询问处问一下,他们会帮助您的。语境:当问到乘务员还不清楚的问题时。11. Ill write down the name of your hotel in Chinese and you can give it to the taxi driver. He will take you right there. The fare is about 100 yuan RMB.我用中文把酒店的名字写下来,您把它交给出租车司机。他会带您去那儿,车费大约是100元人民币。语境:告诉乘客如何乘车去酒店。12I dont know how to get there. But it would be easier to hire a car. There are lots of taxis parked outside the terminal.我不知道怎么去那里。但叫一辆车较为方便。有许多出租车停在候机楼旁边13You can hire a taxi right outside the terminal, but Id suggest taking the limousine. Its a lot cheaper and almost as fast. it will take you into the downtown and you can take a taxi from there since you have so much luggage to carry.您可以在机场外要一辆出租车,但是,我建议您乘坐机场巴士,它几乎和出租车一样快,但要便宜得多。它会直接把您带到市中心。您的行李很多,您可以再从那里要出租车。Going Through Customs 通过海关 通过海关时最重要的事情,莫过于申报(declaration)和检查(inspection)了。例如哪些是免税商品(duty-free goods), 哪些又是给人的礼物(a gift for somebody),个人使用品项(personal items),或申报的财产和物品价值等,在下飞机前就应将关税申报表(customs declaration card)填好,若有任何须申报的物品,应主动向海关官员(customs officer)出示。Dialogue:OFFICER: May I see your passport please?海关人员:我可以看一下你的护照吗?CHARLES: Here is my passport. And this is the declaration form.查尔斯:这是我的护照,这是我的申请表。OFFICER: All right. Do you have anything special to declare?海关官员:好的,您有什么东西特别要申报吗?CHARLES: No, I dont think so. I bought a bottle of bourbon at the duty-free shop, but thats for my personal use.查尔斯: 大概没有。我在免税店买了一瓶波本酒,不过是我自己要用的。OFFICER: I see. You are not carrying any food with you today?海关官员:我明白了。你没有携带任何食物吧?CHARLES: No.查尔斯:没有。OFFICER: Could you put the suitcase on the counter? I have to take a look at it。This is just a routing check.。What do you have in the bag, Mr. Lee?海关官员:麻烦将您的行李放到柜台上好吗?我必须看一下,这只是一个例行检查。这个袋子里面装的是什么?CHARLES: Egg tarts查尔斯:蛋挞。OFFICER: I thought you said you didnt have any food with you today.海关人员:我以为你没有带任何食物。CHARLES: I thought you meant vegetables and meat when you asked me. Things like that.查尔斯:我以为你是指蔬菜和肉品之类的食物。我并没有带蔬菜。OFFICER: Im sorry, Mr. Lee. Egg tarts are food too. We will have to dispose of them.海关官员:对不起,李先生,蛋挞也算食物,我们必须处理掉。CHARLES: Its too bad. They are very delicious.查尔斯:太可惜了,蛋挞非常好吃。OFFICER: OK. You may go through now.海关官员:好了,你可以通关了。Key Words & Expressions:Customs 海关 Immigration 边防 Quarantine 检疫 Foreign currency 外币 customs inspection 海关官员Pay tax 付税 get a vaccination 接受疫苗注射Health certification 健康证明 I have nothing to declare。 我没有什么要申报的。Pipe tobacco 烟丝 a carton of cigarette 一条烟A gift for给。的礼物 the value of的价值Currency declaration 货币申报 hazardous material 违禁物品 帮助旅客寻找失物1. Im sorry to hear that, maam. When and where do you think you lost your handbag? Are you sure you lost it in the cabin?女士,真是不幸,您是何时何地丢失手提包的?您肯定是在飞机上丢失的吗?2. Well, dont worry. Please leave your name, address, telephone number and everything you know about your handbag. Well try to locate it for you. If we have any information about it, well get contact with you. 好,别着急。请留下您的姓名,地址,电话号码和有关您手提包的详细情况。我们会尽力帮您寻找的。如果有消息我们马上通知您的。3. Is there anything particular? 有什么特别的东西吗?4. Ill report to the captain immediately. Hell send the message to the ground staff to look for it. 我们会请机长通知地面部门帮您寻找的。 解决语言问题1. Im sorry, I couldnt quite catch what you were saying. Could you repeat that, please?对不起,我没听懂您的话,请再说一遍好吗?2. Whats your native language?您的本国语是什么?3. If there is anyone who knows Spanish / French / Japaneseon this flight, would you please contact any of our cabin attendants immediately.如果机上有哪位乘客懂西班牙语/法语/日语., 请立即和客舱乘务员联系.4. Im afraid I dont understand your words too well. Could you please use simpler words and speak a little more slowly?对不起,我不太明白您的意思,您能否用简单一点的词说慢点?1 The flight has been delayed due to some mechanical troubles. The engineers are making a careful examination of the plane.由于机械故障,航班已延误,机械师们正在对飞机进行仔细检查。2 Owing to the air traffic control, well wait until a take-off clearance is given.由于空中航路拥挤,我们要等待通行许可(才能起飞)。3 Due to the loading of cargo/luggage, we will wait 15 minutes to take off.由于飞机/货物还未装载完毕,我们还需等待15分钟由本站起飞。4 We are waiting for 3 passengers to aboard. Please remain seated and we will keep you informed.由于有三位旅客已经办理完登机手续,但仍未登机。请您在座位上稍等片刻。5 Because we are adding meals for some additional passengers, we have to wait a few minutes to take off.由于临时增加餐食品,我们需要等待一段时间。6 We have to wait until the ice on the run way has been cleared.我们需等待跑道上的冰被破除。7 The flight will be delayed because of a heavy rain in our destination. 由于目的地机场正下着倾盆大雨,我们的航班将延误。8 The flight has been delayed because of bad weather.由于天气恶劣,航班已延误。9 The plane will take off as soon as the weather gets better.一旦天气好转,飞机马上起飞。10 We cant take off because the airport is closed due to poor visibility.由于低能见度,机场关闭,我们不能起飞了。11 We have just been informed that this flight has been cancelled due to a mechanical problem. Well have to stay here overnight. Please take your belongings and prepare to disembark.我们已接到通知,由于机械故障本次航班已取消,我们将在这里过夜,请拿好随身物品准备下飞机。12 Well provide free accommodation for every passenger.我们将为每位旅客提供免费食宿。1 Have you ever suffered from airsickness before? Youre probably airsick.您曾晕过飞机吗?您可能是晕机。2 If you feel sick, please use the airsickness bag. Its just located in the seat pocket in front of you.如果您感到恶心,请使用清洁袋。它就放在您前面座位的椅袋里。3 Did you call, sir? What can I do for you?先生,您按的呼唤铃?要我为你做些什么吗?4 Im sorry to heat that. Just a moment, Ill go to the front and get some medicine for you.真不幸,请您稍等,我到前舱去给您取点药来。5 Take one white pill and two yellow ones.吃一片白的,两片黄的(药)。6 Please read the instruction first to see whether its suitable for you or not.请您看看这种药的说明书是否合适。7 Ill give you a medicine for airsickness. Youll feel much better after you take it.我帮您拿一片晕机药,吃下药后您就会舒服多了。8 We have some empty seats in the in the front/back of the cabin. I can take out the armrests and let you lie down.我们在前/后舱有空座位,我可以放下扶手让您躺下。9 Dont worry. Ill page for a doctor and ask for an ambulance when we reach the airport.别着急,我将广播为您找大夫并在您到达机场是要辆救护车。10 Im sorry to tell you theres no doctor on board. But weve got in touch with the ground staff at destination airport. And theyll take you to the hospital as soon as we get to the airport.对不起,飞机上没有大夫。但我们已与目的地机场地面人员取得联系,我们一到机场就得把您送往医院。 过境与转机“过境”(transit)与“转机”(transfer)究竟有何区别?如果您所搭的班机必须在途中暂做停留,以补充油料,更换机组人员,那么,机上旅客亦随之在当地做短暂停留,这就称之为“过境”,通常无须换飞机。如果您所搭的并非“直飞”班机(direct flight),而必须在旅程中转换另一架飞机以到达目的地,那么,指的就是“转机”了。Q: Excuse me. I thought what I took was a “non-stop flight”. Why do I have to transit here?抱歉,我以为我搭的是”直飞”航班, 为什么还要在此过境呢?A: I am sorry, sir. Your ticket shows that your flight will fly directly to New York. You dont have to change flights, but you have to stop over here for about 2 hours.对不起,先生. 您的机票显示您所搭的班机将直飞纽约,虽然无须换机, 但中途的确必须在此停留两个小时的时间.Q: I am a little confused. Do you mean “non-stop flight” and “direct flight” are not the same?我有点糊涂了, 你的意思是说”直达”班机与”直飞”班机并不一样?A: No, they are not. Non-stop flights wont make any stops during the flight.不,不一样.直达班机中途不做任何停留. Q: What about direct flight?那直飞航班呢?A: Direct flight just means you dont have to make any connection on the way to the destination.直飞班机只是指在前往目的地过程中,您不需要转换飞机。Q: Oh, now I see. Well, if I had to transfer here and continue my journey to San Francisco, what should I do?哦,我懂了。那么,如果我必须在此转机,然后前往旧金山,我该怎么做呢?A: Then, you would have to go to the Transfer Counter and recheck in.如果是那样,那么您就须前往转机柜台再次办理乘机手续。detination 目的地 transit card 过境卡connection 连接 recheck in 再办乘机手续domestic flight 国内航班 international flight 国际航班transit passenger 过境旅客 transfer passenger 转机旅客make a stop-over 做短暂停留schedule monitor 班次显示屏幕non-stop flights 直达班机 direct flights 直飞班机 Special Service特 殊 服 务第十一期 2006。111Look! Just put the earplugs into your ears and this plug into this hole at your seat armrest. Then you can get different kinds of music. One of the channels has the sound for the movie.瞧!只要把小耳塞插入您的耳朵,这个插头插入椅子扶手上的插座孔内,您就能听到不同的音乐,其中一个频道就是电影的配音。语境:当乘客问及如何使用耳塞时。2Therell be a film on in a few minutes.几分钟后我们将播放电影。语境:告诉旅客即将播放电影。3 We offer folk songs, classical music, pop music and Chinese operas. So you can choose your favorite channel. 我们播放民歌,古典音乐,流行音乐和中国戏剧。您可以选择您喜欢的频道。语境:介绍各频道播放的节目。4We are going to collect the headsets. We do hope that you have enjoyed the program.我们要收耳机了,但愿您喜欢这个节目。语境:回收耳机时。5 Would you like to buy some duty free items?您买点机上免税商品吗?语境:在机上销售免税商品时。6 Im sorry, sir. We dont accept U.K.pounds. You have to pay for it in US dollars or RMB.对不起,我们不收英镑,我们只收美圆或人民币。语境:当旅客支付非指定货币时。7 The rate of exchange is 800 yuan RMB for 100 US dollars.兑换率是800人民币兑换100美圆。语境:回答乘客有关货币兑换的问题。8 Here is your change, sir. Thank you.先生,这是您的零钱。谢谢。语境:找乘客零钱时。9. We have Peoples Daily, CAAC inflight magazine, China Daily and other local papers for you to read. Which would you like?我们有人民日报,民航杂志,中国日报和其他地方报纸供您阅读,您要哪一种。语境:当乘客问及机上读物时。Meal and Drink Service (一)饮 食 服 务20071 1. In a few minutes well be serving drinks. Please pull down your tray table.我们马上要供应饮料了,请放下你的小桌板。2. Your hot towel, madam/sir.女士/先生,请用热毛巾。3. Would you like something hot/cold to drink?您想来点热/冷饮料吗?4. How do you like your tea? Weak or strong?您是要淡茶还是浓茶?5. Would you like to have black coffee or white coffee?您是要清咖啡还是牛奶咖啡?6. we have mineral water, orange juice, Coca Cola, Seven-up and so on. Which do you prefer?我们有矿泉水,橙汁,可口可乐,七喜等,您喜欢哪一种?7. Coffee isnt ready yet. Would you like to have a cup of hot tea instead?咖啡还没冲好,来杯热茶好吗?8. Would you like me to refill your coffee/tea?您要不要再添些咖啡/茶?9. Would you like some ice in your drink?您想在饮料里加点冰块吗?10. Its hot! Mind your hand.小心烫手!11. Sorry, sir. Im afraid we dont have what you want on board. Would you like something else? We have Chinese spirits, whisky and brandy.对

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论