




已阅读5页,还剩15页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第二章英汉语言比较 EnglishbelongstotheGermanicbranchoftheIndo Europeanlanguagefamily 印欧语系 ChinesebelongstotheSino Tibetanlanguagefamily 汉藏语系 ItiswellknownthatEnglishhastherichestvocabularyofanyEuropeanlanguage OnthebasisofAngles language Anglo Saxon Englishwasbuiltbyabsorbingwordsinvariouslanguages talkalongparallellines 谈不到一块儿 各持己见 意见不一致 英雄所见略同 goldbrick 金锭大忙人 busybody自食其言 toeatone sownwords 英汉两种语言的差异 直线型与螺旋型分析型与综合型抽象型与形象型客观性与主观性前重心与后重心竹节句法与流水句法理性型与绘画型语义对应于非对应 一 直线型与螺旋型 Timeisanequalopportunityemployer Eachhumanbeinghasexactlythesamenumberofhoursandminuteseveryday Richpeoplecan tbuymorehours Scientistscan tinventnewminutes Andyoucan tsavetimetospenditonanotherday 每个人每天所拥有的小时数和分钟数完全相同 富人不可能购买更多的小时 科学家也不能发明新的分钟 并且你还不能把时间留到另一天用 所以说 时间是机会均等的雇主 二 分析型与综合型 Asitistoolateforyoutogohomenow youhadbetterstayovernightatthisplace as表明主从句的因果关系 现在回家太晚 你最好在这儿住一晚 因果关系靠内在逻辑关系来理解 天长地久有时尽 此恨绵绵无绝期 白居易 注重整体表达效果 转折关系没有明示 Theeternaluniversesometimescomestoanend butmyunceasingcomplaintknowsnolimit 增加连词but 明确转折关系 三 抽象型与形象型 workwithmeticulouscare 精雕细刻 acceptsthuncritically 生吞活剥 befulloffearsandmisgivings 前怕狼后怕虎 画饼充饥 feedonillusions 归根到底 inthefinalanalysis 冷言冷语 sarcasticcomments 弱不禁风 beindelicatehealth area 面积 大小 length 长度 长短 depth 深度 深浅 width 宽度 宽窄 weight 重量 轻重Timemutesallfeelings 时间的流逝会使各种感情变得淡漠 Oddthoughtitsounds cosmicinflationisascientificallyplausibleconsequenceofsomerespectedideasinelementary particlephysics andmanyastrophysicistshavebeenconvincedforthebetterpartofadecadethatitistrue 宇宙膨胀说虽然听似奇特 但它是基本粒子物理学中一些公认理论在科学上看来可信的推论 许多天体物理学家七 八年来一直认为这一学说是正确的 Marriagemaybecomparedtoacage thebirdsoutsidedespairtogetinandthosewithindespairtogetout 婚姻好比鸟笼 外面的鸟儿想进进不去 里面的鸟儿想出出不来 四 客观性与主观性 Allthepeoplewanttobesuccessfulinlifeandwork Successisoneoftheprimarymotivatingfactorsofhumansociety Butwemustnotsay itisourbasicbiologicalneed althoughitcanbringapersonpositionorwealthheneeds Inthepursuitofsuccess weshouldhavearightattitudetowardfailure nofearforitisthebestpolicy asaChineseoldsayingsays failureisamotherofsuccess 每个人都想在生活和工作中取得成功 成功是人类社会主要的动力之一 尽管成功能给人带来所需的地位和财富 但是我们不能说成功是我们的基本生物需求 在追求成功的过程中 我们应该用正确的态度看待失败 最好的办法是不惧怕失败 正如一句中国古训所说 失败是成功之母 Eventhougheveryonehasdifferentconceptsaboutwhatconstitutesbeingsuccessful almostallindividualsexperiencetheconstantpressuretosucceed Whilemostpeoplewouldstillconsideranimportantpositionorgreatwealthasasignofsuccess othersarerealizingthatthetermembracesmanymoreelements Tome successmeanstheachievementofone sgoals Itincludesafeelingofaccomplishment awillingnesstoovercomefearinattemptingsomethingnew andasenseofself improvementinreachingthegoal 每个人对什么是成功有不同的观点 但几乎所有的人都经历过为取得成功承受的沉重压力 虽然多数人仍然把身居要职和腰缠万贯看成是成功的标志 但也有人认识到成功包含着更多的东西 对我而言 成功就是实现了自己的目标 它包括尝试新事物的成就感和克服恐惧的积极性以及在实现目标的过程中的自我完善 五 前重心与后重心 Youneedtofightforyourpointofview 句首重心 whensomethingthatiscountertoyourvaluesorthreatensaprojecttheorganizationsupports 当所发生的事情与你的价值观完全相反或者对你的机构所支持的项目有威胁时 你需要为你的观点而战 句尾重心 Thereisnoagreement 句首重心 whethermethodologyreferstotheconceptspeculiartohistoricalworkingeneralortotheresearchtechniquesappropriatetothevariousbranchesofhistoricalinquiry 从语义上讲 主句Thereisno 讲的是结果 从句whether 说的是细节 方法论是指一般的历史研究中特有的概念 还是指历史研究中适用各个具体领域的研究方法 人们对此意见不一 句尾重心 六 竹节句法与流水句法 知己知彼 百战不殆 Knowtheenemyandknowyourself andyoucanwinahundredbattles Itissometimesthefateofapoettosucceed onlywhenhehasonefootinthegrave 有时候一名诗人命中注定只有在一只脚踏进坟墓的时候才会成功 FoundthroughoutCentralandSouthAmerica theslothhangsfromtreesbyitslongrubberylimbs sleepingfifteenhoursadayandmovinginfrequently 树懒产于中南美洲各地 它靠长而有弹性的四肢挂在树上 每天睡15个小时 很少移动 Withanunluckycombinationoftemperamentandcircumstances gamblingcanbecomeanobsession almostaformofinsanity resultinginthelossnotonlyofaman spropertybutofhisself respectandhisconscience andinthesufferingsofhisdependants deprivedofmaterialcomfortandcondemnedtowatchinghisdeteriorationandhelplessness 长句 由一个主句加句首状语和句尾状语构成 结构紧凑 状语 with 主句 表语同位语 ing分词短语作状语 其中in andin 构成平行结构 如果一个人的秉性和环境结合得不好 赌博行为就可能成为强迫症 这几乎可算是一种精神病了 结果是 他不仅失去财产 而且失去自尊和良知 还带给家属们痛苦 他们被剥夺了舒适的物质生活 眼睁睁地看着他堕落 无助 汉语表达必须拆分成几个短句 七 理性型与绘画型 英语遵循从小到大 由近及远的排列原则 而汉语刚好相反 英语讲究先实后虚 而汉语更看重先虚后实 英语倾向于先表态 后叙事 汉语则喜欢先叙事后表态 状语位置差异 定语位置差异 八 语义对应于非对应 1 不完全对应eat与汉语的 吃 feed consume prey graze peck pick吃不开 beunpopular 吃不消 beunabletostand 吃醋 bejealous 吃苦 bearhardships 吃亏 sufferlosses beatadisadvantage 吃一堑 长一智 afallintothepit againinyourwit Intellectualdiscount2 固定搭配的语义差异努力学习 workhard 不是 learn studyhard 半年sixmonths 不常用halfayear 学知识gain acquireknowledge 不是learnknowledge 3 汉语词典含义与英语习惯表达之间的差异儿童票价减半误 children sfarereducedbyhalf正 half pricefareforchildren一次专访误 aspecialvisit正 anexclusiveinterview 必须引起密切注意误 mustcausecloseattention正 requireimmediateattention身体状况良好误 goodbodycondition正 ingoodshape走错了路误 walkonthewrongroad正 beonthewrongtrack 4 数词的语用含义差异一目了然seewithhalfaneye一模一样asalikeastwopeas三言两语inafewwords inoneortwowords三心二意tobeintwominds三思而后行lookbeforeyouleap三三两两byonesandtwos四面八方alldirections al
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 城市燃气管道新建和更新改造项目社会稳定风险评估报告
- 先进电子材料生产项目风险评估报告
- 技术基础试题及答案
- 金属综合回收利用项目技术方案
- 高效设施农业园项目实施方案
- 砂石料购销合同(含环保节能技术指导)
- 离婚协议签署后子女教育费用及生活补贴合同
- 行政合同在行政合同法律适用中的应用与特征探讨
- 氧化铝生产线项目招商引资报告
- 人民医院住院大楼改造项目初步设计
- 客诉奖惩管理办法
- 2025年度国务院国资委干部教育培训中心招聘(2人)笔试备考试题及答案详解(历年真题)
- 2025司法协理员考试模拟题及答案
- 2025年北京市家庭居室装修工程施工合同
- 事业法人登记管理办法
- 承装修试许可证管理办法
- 2025楼宇平方效益评价规范
- 术后并发症护理
- 第9课《天上有颗“南仁东星”》课件 2025-2026学年统编版八年级语文上册
- 粪污清运服务管理制度
- 医疗机构动火管理制度
评论
0/150
提交评论