诗经:《螽斯》的 译文及注释.doc_第1页
诗经:《螽斯》的 译文及注释.doc_第2页
诗经:《螽斯》的 译文及注释.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

诗经:螽斯的译文及注释 螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。 译文 蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。 蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。 蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和睦好欢畅啊。 注释 螽(zhng终)斯:或名斯螽,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈”。一说“斯”为语词。 诜(shn身)诜:同莘莘,众多貌。 振振(zhn真古音):茂盛的样子。 薨(hng轰)薨:很多虫飞的声音。或曰形容螽斯的齐鸣。 绳绳(mn):延绵不绝的样子。 揖揖(y):会聚的样子。揖为集之假借。 蛰(zh哲)蛰:多,聚集。 赏析 全诗三章,每章四句,前两句描写,后两句颂祝。而叠词叠句的叠唱形式。是这首诗艺术表现上最鲜明的特色。如果说,“宜尔子孙”的三致其辞,使诗旨显豁明朗;那么,六组叠词的巧妙使用,则使全篇韵味无穷。诗经使用叠词颇为寻常,而螽斯的独特魅力在于:六组叠词,锤炼整齐,隔句联用,音韵铿锵,造成了节短韵长的审美效果。同时,诗章结构并列,六词意有差别,又形成了诗意的层递:首章侧重多子兴旺;次章侧重世代昌盛;末章侧重聚集欢乐。由此看来,方氏的评语似可改为:诗虽平说,平中暗含波折;六字炼得甚新,诗意表达圆足。另外,在朱熹诗集传中,螽斯是比体首篇,故用以释比。其实,通篇围绕“螽斯”着笔,却一语双关,即物即情,物情两忘,浑然一体。所以,“螽斯”不但仅比喻性意象,也能够说是诗经中不多见的象征性意象。 关于诗旨,毛诗序云:“螽斯,后妃子孙众多也,言若螽斯。不妒忌,则子孙众多也。”点出了诗的主旨,但拖了一个经学的尾巴。朱熹诗集传承毛氏之说。还作了“故众妾以螽斯之群处和集而子孙众多比之”的发挥,没有贯彻其“诗作诗读”的主张。对此,姚际恒一并认为“附会无理”(诗经通论);方玉润进而指出:诗人措词“仅借螽斯为比,未尝显颂君妃,亦不可泥而求之也。读者细咏诗词,当能得诸言外”(诗经原始)。确实不可泥求经传,而应就诗论诗。 体会意象,细味诗语,先民颂祝多子多孙的诗旨,显豁而明朗。就意象来说,飞蝗产卵孵化的若虫极多,年生两代或三代,真可谓是宜子的动物。诗篇正以此作比,寄兴于物,即物寓情;“子孙众多,言若螽斯”,即此之谓。就诗语来说,“宜尔子孙”的“宜”,有“多”的含义;而六组叠词,除“薨薨”外,均有形容群聚众多之意。易辞复唱,用墨如泼,正因心愿强烈。“子孙”,是生命的延续,晚年的慰藉,家族的希望。华夏先民多子多福的观点,在尧舜之世已深入民心。庄子天地篇有“华封人三祝”的记载:尧去华地巡视,守疆人对这位“圣人”充满敬意,衷心地祝愿他“寿、富、多男子”。而再三颂祝“宜尔子孙”的螽斯,正是先民这个观点诗意地热烈抒发。 就诗篇编排来说,前篇国风周南樛木祝贺新婚幸福,此篇继而祈颂多生贵子,不但顺理成章,或恐正是编者苦心所系。 创作背景 周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论