




已阅读5页,还剩24页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
电影名字的翻译 电影名的重要性意义 电影作为一种重要的文化传媒 既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段 又是传播本国本民族文化的一个重要途径 英文电影名在翻译过程中主要有两种文化在起作用 一种是英语国家的文化 这种文化孕育 陶冶了电影文化 另一种是中国文化 这种文化是英文电影名在翻译过程中必须调整适应的文化 文化差异与翻译 文化是一个庞大的概念 它不仅包括城市 组织 学校等物质的东西 而且包括思想 习惯 家庭模式 语言等非物质的东西 世界上存在许多民族 不同民族活动的多样性和观念的多元性使其文化内容和形式出现了多样性 这便是文化差异的渊源 文化差异的因素对翻译的影响不可低估 通常文化差异对翻译的影响表现在如下几方面 语言文化差异对翻译的影响 电影片名往往以突显影片内容 传达主题信息 确立全片感情基调 提供审美愉悦 吸引观众 他的翻译不仅仅是文字的简单对应 好的影片译名往往反映出了一定的语言文化特征 AmericanBeauty 美国美人 美国丽人 美国心 玫瑰情 典故对翻译的影响 片名中的习语 典故负载大量文化信息 常常不能从字面意义理解 马虎从事 率尔操刀 势必会错误百出 贻笑大方 例如 WaterlooBridge 滑铁卢桥 魂断蓝桥 翻译标准 直译意译音译音译意译结合直译意译结合 直译 在片名翻译中根据源语 目标语的特点 最大限度地保留原片名的内容和形式 这就是直译 当源语与的语在功能上达到重合时 这是最简单而行之有效的翻译方法 这也是我国传统译界认可的最佳译法 因为此译法在最大限度里保留了原语片名的形式和意义 有时甚至连语序都照搬原片名 许多片名中英重合程度惊人 几乎可以达到字字对应的翻译 真实的谎言 罗马假日 摩登时代 珍珠港 人工智能 RedCliff TheBanquet CrazyStone PaintedSkin AWorldWithoutthieves 电影意译法 由于东西方民族的价值取向 审美心理 文化背景等存在着诸多不同之处 在某些情况下 如果把片名直译过来 可能会失去原片名的本来意义 甚至可能产生一些错误的联想 影响影片在观众心目中的形象 在这种情况下 可以采用意译法 以凸显影片的特征 激发观众的欣赏欲望 如 examples CityofLifeandDeath 南京 南京 风声 TheMessage CastAway 荒岛余生 Leon 这个杀手不太冷 exercise 满城尽带黄金甲 CurseoftheGoldenFlower Ghost 人鬼情未了 ThePursuitofHappiness 当幸福来敲门 落叶归根 GettingHome 电影音译法 音译就是根据发音将片名译成另一种语言 英文电影中有不少影片用片中主人公的名字或故事发生的地点作为片名 其是历史上著名的人物或者事件 这类片名翻译通常采用音译法 如 电影音译法 examples Casablanca 卡萨布兰卡 JaneEyre 简爱 Zorro 佐罗 exercise Aladdin 阿拉丁 Madagascar 马达加斯加 Juno 朱诺 Beowulf 贝奥武夫 Troy 特洛伊 Chicago 芝加哥 音译意译结合 由于东西方语言和文化的差异 采用人名 地名 事物名称作为片名的电影 除了可以根据观众是否熟知为原则分别采取意译或音译外 还可先音译再结合影片内容适当增词 以充分表现原片内容 或更符合译语习惯 如 动画片Shrek 1 史莱克怪物 2 史莱克 因为单纯从字面上判断不知道史莱克是什么东西 而 怪物 一方面显得生动有趣 突出了动画片的风格 另一方面能勾起观众的好奇心 Titanic 泰坦尼克号 Elizabeth 伊莉莎白女王 Philadelphia 费城故事 直译意译结合 直译结合保留原名的一些成分 又加上了一些内容概括 这种译法通常被传统译界视为翻译的下策 实在是不得已而为之 可是在英语片名翻译中 由于此种译法往往能最大程度上既忠实于原文 又吸引观众 所以经常被采用 MadisonCountyBridge 廊桥遗梦 PrettyWoman 风月俏佳人 TheLegendoftheFall 燃情岁月 注意 1 切合原影片的内容 反映原影片的主题 帮助观众更好的理
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年在线教育平台技术支持服务对用户体验满意度的影响报告
- 2025年城市污水处理厂智能化改造对城市排水设施运行效率的影响报告
- 2025年消费金融用户画像与精准营销在老年金融市场的应用报告
- 开发商购房合同
- 2024-2025学年山西省临汾市古县三年级下学期期中英语试题卷(含答案)
- 制度规章责任制操作规程
- 应力腐蚀破裂课件
- 巡前培训保密培训课件
- 岩石力学课件蔚宝华
- 尾矿库安全教育培训课件
- 肉制品工艺学-香肠类制品-课件
- 敬畏规则行有所止生命教育主题班会
- 哮病(支气管哮喘急性发作)中医护理方案
- 中小企业员工离职原因分析与对策研究
- GB/T 9728-2007化学试剂硫酸盐测定通用方法
- GB/T 2992.1-2011耐火砖形状尺寸第1部分:通用砖
- 神经系统的分级调节课件 【知识精讲+备课精研+高效课堂】 高二上学期生物人教版选择性必修1
- 中医门诊消毒隔离制度
- 三年级上册数学试卷-第一单元 混合运算 北师大版 (含答案)
- 教学课件-英语学术论文写作(第二版)
- 实习证明模板(两种格式)
评论
0/150
提交评论