外商投资企业执行〈企业会计制度〉有关问题的规定en_第1页
外商投资企业执行〈企业会计制度〉有关问题的规定en_第2页
外商投资企业执行〈企业会计制度〉有关问题的规定en_第3页
外商投资企业执行〈企业会计制度〉有关问题的规定en_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

财政部关于印发外商投资企业执行企业会计制度有关问题的规定的通知 November 29,2001 In order to further standardize the accounting practices of enterprises with foreign investment and to unify the accounting standards for enterprises, this Ministry has enacted the Provisions on the Relevant Issues Concerning the Implementation of the Accounting Regulations for Enterprises by Enterprises with Foreign Investment, please assign the Provisions to your affiliated enterprises with foreign investment for implementation accordingly. If there is any problem in the implementation of the Accounting Regulations for Enterprises, please inform this Ministry by letter without delay. (来源:英语麦当劳英语杂志 www.EnglishCN.com) Attachment: Provisions on the Relevant Issues Concerning the Implementation of the Accounting Regulations for Enterprises by Enterprises with Foreign Investment From January 1, 2002, enterprises with foreign investment shall implement the Accounting Regulations for Enterprises (CaiKuai 2000 No.25) promulgated by the Ministry of Finance on December 29, 2001. The Accounting Regulations of the Peoples Republic of China for Enterprises with Foreign Investment (CaiKuaiZi 92 No.33) promulgated by the Ministry of Finance on June 24, 1992 and the relevant provisions on accounting classifications and accounting statements (hereinafter referred to as accounting regulations for enterprises with foreign investment) shall be nullified simultaneously. The relevant issues concerning the implementation of the Accounting Rules for Enterprises by enterprises with foreign investment are hereby specified as follows: (来源:EnglishCN英语问答中心e问e答) 1. Where the accounting policies adopted by enterprises with foreign investment are changed as a result of the implementation of the Accounting Rules for Enterprises, except the following changes that are required to be dealt with based on the method of retroactive adjustment, the method of afterward application shall be adopted for the other changes: 1) Disposition of the provision for price falling of short-term investments and the provision for depreciation of long-term investments, fixed assets, projects under construction and loans by mandate that are set up according to the Accounting Rules for Enterprises. The method of retroactive adjustment shall be applied for the difference between the provision for bad debts of accounts receivable as well as the provision for price falling of inventories set up according to the Accounting Rules for Enterprises and that set up according to the former regulations. 2) The investments that were made before the day on which the Accounting Rules for Enterprises took effect but were still held on that day shall be dealt with according to the provisions of the Accounting Rules for Enterprises from the day on which the Accounting Rules for Enterprises took effect, namely the investments and the investment incomes that had been recognized according to the accounting regulations for enterprises with foreign investment shall not be adjusted retroactively; and the recognition of investment incomes and the adjustment of investment book value thereafter shall be dealt with according to the provisions of the Accounting Rules for Enterprises. 3) In the implementation of the Accounting Rules for Enterprises by an enterprise with foreign investment, if the balance of the starting expenses not yet amortized and of the exchange losses during the preparation period is relatively large, and significant impact will be caused to the enterprises profits if the balance is directly transferred to the current profits and losses, the method of retroactive adjustment may be applied. If the balance of the starting expenses not yet amortized and of the exchange losses during the preparation period is relatively small and no significant impact will be caused to the enterprises profits with the balance directly transferred to the current profits and losses, the balance may be directly transferred to the current profits and losses. (来源:英语资料下载 ) 2. In the implementation of the Accounting Regulations for Enterprises by an enterprise with foreign investment, the other relevant issues shall be dealt with according to the following provisions: 1) Balance of the category of marketable securities shall be transferred to the category of short-term investments. (来源:英语麦当劳英语快餐EnglishCN.com) 2) Balance of the category of prepaid payments and balance of the category of payments received in advance shall be separately transferred to the category of prepaid accounts and the category of accounts received in advance. 3) Balance of the category of provision for losses from sale of inventory shall be transferred to the category of provision for price falling of inventory. 4) Credit balance of the exchange losses during the preparation period shall be dealt with according to the different circumstances: those retained to be disposed of until liquidation shall be transferred to the category of long-term expenses to be amortized; those retained for offsetting the annual losses occurring during the operation period of the enterprise shall be transferred to the category of long-term expenses to be amortized; with respect to those written off by equal installments over 5 years after the commencement of operations, if significant impact will be caused to the enterprises profits with the balance directly transferred to the current profits and losses, the method of retroactive adjustment may be applied; if no significant impact will be caused to the enterprises profit with the balance directly transferred to the current profits and losses, the balance may be directly calculated as the current profits and losses. 5) Balance of other deferred expenses shall be dealt with according to the different circumstances: those that will benefit the future accounting periods shall be transferred to the category of long-term expenses to be amortized; and those that cant benefit the future accounting periods shall be calculated as the current profits and losses. 6) Balance of the category of deferred investment losses shall be dealt with according to the different circumstances: the debit balance shall be transferred to the category of long-term expenses to be amortized; and the credit balance shall be transferred to the category of deferred incomes. (来源:英语美食指南 7) Corporate bonds payable, and the premium or discount balance of corporate bonds payable shall be transferred to the category of bonds payable. (来源:英语 8) Balance of the category of wages payable (or wages and welfares payable) shall be dealt with according to the different circumstances: those that fall within the total amount of wages payable to the employees (including various kinds of wages, bonus, and subsidies, etc. within the total amount of wages) shall be shown in the category of wages payable; those that fall within the retirement or old-age pension fund, insurance and welfare expenses, and various kinds of State allowances payable to the employees of the Chinese party shall be transferred to the category of welfare payable expenses. (来源:英语麦当劳 9) The category of welfare payable expenses, except calculating the items transferred from the category of wages payable, shall only calculate the employee bonus and welfare fund extracted from the profit after taxation by the enterprise with foreign investment according to the provisions as well as the use of the fund. Other welfare expenses shall be directly calculated as the profits and losses of the period those expenses occur. 10) Balance of the categories of reserve fund, enterprise expansion fund, and profits returned for investment shall be transferred to the category of surplus reserve. 11) The item of deferred incomes shall be added under the item of estimated debts in the balance sheet. The item of among which, the investment of Chinese party (terminal balance of non-Renminbi capital _) and the investment of foreign party (terminal sum of non-Renminbi capital _) shall be added under the item of paid-in capital in the balance sheet. (来源:英语美食指南 12) Tourism enterprises with foreign investment shall, on the basis of implementation of the Accounting Regulations for Enterprises and these Regulations, fill in the profit statements and the attachments thereof in the

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论