已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 字词翻译拾趣 方开瑞编 Words in a dictionary due to the lack of a surrounding linguistic context are just a series of isolated ones without definite meanings Therefore translation is not the replacement of one word for another but involves juggling the vocabularies syntax and concepts of two linguistic and cultural systems Attention should be paid to the following factors A Dependence on the context Only in a specific context is a word or phrase meaningful and intelligible 反分裂法 凤凰卫视 3 月 23 日消息 据台湾媒体报道 台湾当局 不满 中国大陆 反 分裂国家法 英译 anti secession law 声称具主从意涵 因此坚持翻译成 anti separation law 令部分外籍人士满头雾水 台湾当局高层研议后业已定调 凡对外宣传 还是用 anti secession law 但要附引号 且加上 so called 所谓 以凸显台湾当局的 不认同 台湾高层官员表示 中国大陆使用的 secession 具有主从意涵 并声称北京以此凸显他 们是主 台湾是从 台湾使用的 separation 则没有主从涵意 借此 台湾当局欲表达台湾 并不隶属于中国大陆 两岸问题不像美国南北战争 为强化宣传效果 避免混淆 新闻局长姚文智昨日证实 政府对此已经定调 反分裂 法的英译对内称为 anti separation law 但对外就称为 so called 所谓 anti secession law 且 一定要加上引号 凸显我们并不认同 凤凰网 反分裂法英译名 台湾与大陆较劲搞 独 立 2005 年 03 月 23 日 10 01 Note secede v formal to formally leave an organization especially because there has been a disagreement about its aims etc By 1861 11 states had seceded from the Union B Curses 叶公超在美国读完高中后 进入爱默斯特大学 后在北大外文系教书 曾任暨南大学 外文系主任兼图书馆馆长 公超在某校任教时 邻居为一美国人家 其家顽童时常翻墙过来骚扰 公超不胜其 烦 出面制止 顽童不听 反以恶言相向 于是双方大声诟谇 秽语尽出 其家长闻声出 视 公超正在厉声大骂 I ll crown you with a pot of shit 我要把一桶粪浇在你的头上 那位家长慢步走了过来 并无怒容 问道 你这一句话是从哪里学来的 我有好久 没有听见过这样的话了 你使得我想起我的家乡 公超是在美国读完中学才进大学的 所以美国孩子们骂人的话他都学会了 他说 学 一种语言 一定要把整套的咒骂人的话学会 才算彻底 如今他这一句粪便浇头的脏话使 得邻居和他彼此成了朋友 这件事是公超自己对我说的 英语吵架英语吵架 102 句句 1 Stop complaining 别发牢骚 2 You make me sick 你真让我恶心 2 3 What s wrong with you 你怎么回事 4 You shouldn t have done that 你真不应该那样做 5 You re a jerk 你是个废物你是个废物 混球 混球 6 Don t talk to me like that 别那样和我说话 7 Who do you think you are 你以为你是谁 8 What s your problem 你怎么回事啊 9 I hate you 我讨厌你 10 I don t want to see your face 我不愿再见到你 11 You re crazy 你疯了 12 Are you insane crazy out of your mind 你疯了吗 美国人绝对常用 13 Don t bother me 别烦我 14 Knock it off 少来这一套 15 Get out of my face 从我面前消失 16 Leave me alone 走开 17 Get lost 滚开 18 Take a hike 哪儿凉快哪儿歇着去吧 19 It s none of your business 关你屁事 20 What s the meaning of this 这是什么意思 21 How dare you 你敢你敢 22 Cut it out 省省吧 省省吧 23 You stupid jerk 你这蠢猪 你这蠢猪 24 You have a lot of nerve 脸皮真厚 脸皮真厚 3 25 I m fed up 我厌倦了 26 I can t take it anymore 我受不了了 27 I ve had enough of your garbage 我听腻了你的废话 28 Shut up 闭嘴 29 What do you want 你想怎么样 30 Do you know what time it is 你知道现在都几点吗 31 What were you thinking 你脑子进水啊 你脑子进水啊 32 How can you say that 你怎么可以这样说 33 Who says 谁说的 34 That s what you think 那才是你脑子里想的 35 Don t look at me like that 别那样看着我 36 What did you say 你说什么 37 You are out of your mind 你脑子有毛病 你脑子有毛病 38 You make me so mad 你气死我了啦 你气死我了啦 39 Drop dead 去死吧 去死吧 40 Don t give me your excuses No more excuses 别找借口 41 You re a pain in the neck 你这讨厌鬼 你这讨厌鬼 42 You bastard 你这杂种 你这杂种 43 Get over yourself 别自以为是 44 You re nothing to me 你对我什么都不是 45 It s not my fault 不是我的错 46 You look guilty 你看上去心虚 4 47 I can t help it 我没办法 48 That s your problem 那是你的问题 49 I don t want to hear it 我不想听 50 Get off my back 少跟我罗嗦 少跟我罗嗦 51 Give me a break 饶了我吧 52 Who do you think you re talking to 你以为你在跟谁说话 53 Look at this mess 看看这烂摊子 54 You re so careless 你真粗心 55 Why on earth didn t you tell me the truth 你到底为什么不跟我说实话 56 I m about to explode 我肺都快要气炸了 我肺都快要气炸了 57 What a stupid idiot 真是白痴一个 真是白痴一个 58 I m not going to put up with this 我再也受不了啦 59 I never want to see your face again 我再也不要见到你 60 That s terrible 真糟糕 61 Just look at what you ve done 看看你都做了些什么 62 I wish I had never met you 我真后悔这辈子遇到你 我真后悔这辈子遇到你 63 You re a disgrace 你真丢人 你真丢人 64 I ll never forgive you 我永远都不会饶恕你 65 Don t nag me 别在我面前唠叨 66 I m sick of it 我都腻了 我都腻了 67 Stop screwing fooling messing around 别鬼混了 68 Mind your own business 管好你自己的事 5 69 You re just a good for nothing bum 你真是一个废物 你一无是处 70 You ve gone too far 你太过分了 71 I loathe you 我讨厌你 72 I detest you 我恨你 我恨你 73 Don t be that way 别那样 74 Can t you do anything right 成事不足 败事有余 成事不足 败事有余 75 You re impossible 你真不可救药 你真不可救药 76 Don t touch me 别碰我 77 Get away from me 离我远一点儿 离我远一点儿 78 Get out of my life 我不愿再见到你 我不愿再见到你 从我的生活中消失吧 从我的生活中消失吧 79 You re a joke 你真是一个小丑 你真是一个小丑 That guy is a joke How can he edit a book when he can t even spell 那家伙真让人笑掉大牙 他连拼写也不行 怎么能编书呢 那家伙真让人笑掉大牙 他连拼写也不行 怎么能编书呢 The whole meeting was a complete joke 整个会议真是荒唐 整个会议真是荒唐 80 Don t give me your attitude 别跟我摆架子 81 You ll be sorry 你会后悔的 82 We re through 我们完了 83 Look at the mess you ve made 你搞得一团糟 84 You ve ruined everything 全都让你搞砸了 85 You re away too far 你太过分了 86 I can t take you any more 我再也受不了你啦 87 I m telling you for the last time 我最后再告诉你一次 88 I could kill you 我宰了你 我宰了你 89 That s the stupidest thing I ve ever heard 那是我听到的最愚蠢的事 比尔 盖茨常用 6 90 I can t believe a word you say 我才不信你呢 91 You never tell the truth 你从来就不说实话 92 Don t push me 别逼我 别逼我 93 Enough is enough 够了够了 够了够了 94 Don t waste my time anymore 别再浪费
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 酒店公司培训管理制度
- 煤矿电钳工培训制度
- 培训机构教师课时费制度
- 公司安全教育与培训制度
- adr小组培训管理制度
- 组织部强化教育培训制度
- 培训课程体系管理制度
- 电网培训服务安全管理制度
- 理化生实验教师培训制度
- 保安教育培训考核制度
- 创伤性脾破裂的护理
- 蓬深102井钻井工程(重新报批)项目环境影响报告表
- 马路切割承包协议书
- 大模型金融领域可信应用参考框架
- (新教材)2025年人教版七年级上册历史期末复习常考知识点梳理复习提纲(教师版)
- 学校控辍保学工作流程及四书一表一单
- 塔吊拆除应急预案
- 中国全色盲诊疗专家共识2026
- 20052-2024电力变压器能效限定值及能效等级
- 2025年环境卫生学与消毒灭菌效果监测试卷(附答案)
- 冷渣机调整课件
评论
0/150
提交评论